Научная статья на тему 'ВЛИЯНИЕ ФАКТОРОВ "ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА" И "ПРЕБЫВАНИЕ В СТРАНЕ" НА СТЕРЕОТИПНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ ИНТЕЛЛЕКТЕ У КИТАЙЦЕВ И РУССКИХ ОТНОСИТЕЛЬНО ДРУГ ДРУГА'

ВЛИЯНИЕ ФАКТОРОВ "ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА" И "ПРЕБЫВАНИЕ В СТРАНЕ" НА СТЕРЕОТИПНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ ИНТЕЛЛЕКТЕ У КИТАЙЦЕВ И РУССКИХ ОТНОСИТЕЛЬНО ДРУГ ДРУГА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
40
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭТНИЧЕСКИЙ СТЕРЕОТИП / ГЕТЕРОСТЕРОТИП / ИНТЕЛЛЕКТ / КИТАЙЦЫ / РУССКИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ерофеева Елена Валентиновна, Чэнь Яо

В настоящей статье представлены результаты социолингвистического эксперимента, целью которого является выявление влияния факторов «изучение языка» и «пребывание в стране» на формирование гетеростереотипов китайских и русских информантов относительно интеллекта. Данные были получены в ходе анкетирования, в котором приняли участие шесть групп информантов по 20 человек в каждой (три группы китайский и три группы русских информантов: те, кто не изучает язык другой страны и никогда в ней не был; те, кто изучает язык другой страны, но никогда в ней не был; те кто изучает язык и был в другой стране). В результате анкетирования было получено 486 реакций от китайских информантов и 424 реакции от русских информантов относительно их мнения по поводу интеллекта противоположного этноса. Семантический и количественный анализ полученных реакций показал, что структуры стереотипов относительно интеллекта противоположного этноса у разных китайских и русских групп информантов различаются. Изучение языка оказывает влияние на детализацию или степень стереотипизированности представлений информантов, не бывавших в стране, а пребывание в стране размывает стереотипы, накопленные на основе изучения языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INFLUENCE OF FACTORS "LANGUAGE LEARNING" AND "STAYING IN THE COUNTRY" ON STEREOTYPICAL PERCEPTION OF INTELLIGENCE AMONG CHINESE AND RUSSIANS IN RELATION TO EACH OTHER

This article presents the results of a sociolinguistic experiment, the purpose of which is to identify the influence of the factors "learning a language" and "staying in the country" on the formation of heterostereotypes of Chinese and Russian informants regarding intelligence. The data were obtained in the course of a survey in which six groups of informants (20 people in each group) took part - three groups of Chinese and three groups of Russian informants: those who do not study the language of another country and have never been to it; those who study the language of another country, but have never been to it; those who study the language and have been to another country. As a result of the survey, 486 reactions were received from Chinese informants and 424 reactions from Russian informants regarding their opinion about the intelligence of the opposite ethnic group. Semantic and quantitative analysis of the received reactions showed that the structures of stereotypes regarding the intelligence of the opposite ethnic group differ among Chinese and Russian groups of informants. Language learning has an impact on the level of detail or degree of stereotyped representations of informants who have not been to the country, and staying in the country blurs the stereotypes accumulated on the basis of language learning.

Текст научной работы на тему «ВЛИЯНИЕ ФАКТОРОВ "ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА" И "ПРЕБЫВАНИЕ В СТРАНЕ" НА СТЕРЕОТИПНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ ИНТЕЛЛЕКТЕ У КИТАЙЦЕВ И РУССКИХ ОТНОСИТЕЛЬНО ДРУГ ДРУГА»

Евразийский гуманитарный журнал. 2022. № 2. С. 25-37. Eurasian Humanitarian Journal. 2022. No. 2. P. 25-37.

Научная статья УДК 81'27:81'23

ВЛИЯНИЕ ФАКТОРОВ «ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКА» И «ПРЕБЫВАНИЕ В СТРАНЕ» НА СТЕРЕОТИПНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ ИНТЕЛЛЕКТЕ У КИТАЙЦЕВ И РУССКИХ ОТНОСИТЕЛЬНО ДРУГ ДРУГА

1 2

Елена Валентиновна Ерофеева , Чэнь Яо

1 2

' Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь, Россия

1 elena.v.erofeeva@yandex.ru

2

chen.yao@yandex.ru

Аннотация. В настоящей статье представлены результаты социолингвистического эксперимента, целью которого является выявление влияния факторов «изучение языка» и «пребывание в стране» на формирование гетеростереотипов китайских и русских информантов относительно интеллекта. Данные были получены в ходе анкетирования, в котором приняли участие шесть групп информантов по 20 человек в каждой (три группы китайский и три группы русских информантов: те, кто не изучает язык другой страны и никогда в ней не был; те, кто изучает язык другой страны, но никогда в ней не был; те кто изучает язык и был в другой стране). В результате анкетирования было получено 486 реакций от китайских информантов и 424 реакции от русских информантов относительно их мнения по поводу интеллекта противоположного этноса. Семантический и количественный анализ полученных реакций показал, что структуры стереотипов относительно интеллекта противоположного этноса у разных китайских и русских групп информантов различаются. Изучение языка оказывает влияние на детализацию или степень стереотипизированности представлений информантов, не бывавших в стране, а пребывание в стране размывает стереотипы, накопленные на основе изучения языка.

Ключевые слова: этнический стереотип, гетеростеротип, интеллект, китайцы, русские Для цитирования: Ерофеева Е.В., Чэнь Яо. Влияние факторов «изучение языка» и «пребывание в стране» на стереотипные представления об интеллекте у китайцев и русских относительно друг друга // Евразийский гуманитарный журнал. 2022. № 2. С. 25-37.

© Ерофеева Е.В., Чэнь Яо, 2022

Original article

INFLUENCE OF FACTORS "LANGUAGE LEARNING" AND "STAYING IN THE COUNTRY" ON STEREOTYPICAL PERCEPTION OF INTELLIGENCE AMONG CHINESE AND RUSSIANS IN RELATION TO EACH OTHER

1 2 Elena V. Erofeeva1, Chen Yao2

1 2

' Perm State University, Perm, Russia

1 elena.v.erofeeva@yandex.ru

2

chen.yao@yandex.ru

Abstract. This article presents the results of a sociolinguistic experiment, the purpose of which is to identify the influence of the factors "learning a language" and "staying in the country" on the formation of heterostereotypes of Chinese and Russian informants regarding intelligence. The data were obtained in the course of a survey in which six groups of informants (20 people in each group) took part - three groups of Chinese and three groups of Russian informants: those who do not study the language of another country and have never been to it; those who study the language of another country, but have never been to it; those who study the language and have been to another country. As a result of the survey, 486 reactions were received from Chinese informants and 424 reactions from Russian informants regarding their opinion about the intelligence of the opposite ethnic group. Semantic and quantitative analysis of the received reactions showed that the structures of stereotypes regarding the intelligence of the opposite ethnic group differ among Chinese and Russian groups of informants. Language learning has an impact on the level of detail or degree of stereotyped representations of informants who have not been to the country, and staying in the country blurs the stereotypes accumulated on the basis of language learning.

Keywords: ethnic stereotype, heterosterotype, intelligence, Chinese, Russians

For citation: Erofeeva E.V., Chen Yao. Iinfluence of factors "language learning" and "staying in the country" on stereotypical perception of intelligence among chinese and russians in relation to each other. Eurasian Humanitarian Journal. 2022;2:25-37. (In Russ.).

Введение

В современной науке проблемой стереотипа занимались многие исследователи (см., например: [Агеев 1986; Липман 2004; Стефаненко 1999; Шихирев 1971; Doise 1978; O'Hara 1961; Tajfel 1984 и многие другие]). Провёденные исследования, посвящённые феномену стереотипа, чаще всего носят междисциплинарный характер: стереотипы становятся

предметом исследования с позиций теории коммуникации, психологии, социологии, лингвистики, лингвокультуры, социолингвистики и т. д. Понятие «стереотип» впервые было введено в науку американским политологом, журналистом и социологом У. Липпманом. По мнению У. Липпмана, в целях экономии когнитивных усилий и закрепления групповых ценностей в своём сознании человек создаёт мысленные образы тех или иных социальных явлений, которые он непосредственно не наблюдал. Эти мысленные образы и являются стереотипами, обусловленными культурным окружением, в котором формируются взгляды человека [Липпман 2004].

Будучи частью картины мира, различные стороны социальной жизни включены в систему стереотипов, в связи с чем по разным критериям выделяются различные социальные стереотипы, например, этнические, гендерные, возрастные, профессиональные, расовые, религиозные и т. д. По отношению «свой»/«чужой» все стереотипы могут быть разделены на автостереотипы и гетеростеретипы. Автостереотип является представлением какой-то социальной группы о самой себе, а гетеростереотип - оценочные взгляды данной группы о других социальных группах [см. Здравомыслов 2001; Леонтович 2005; Солдатова 1998; Castaño, Paladino, Coull 2002; Loschmann 2001].

Остановимся подробнее на этнических стереотипах, которые служат предметом рассмотрения в настоящей статье. Этнический стереотип, будучи одним из видов социального стереотипа, является «схематизированным образом своей или чужой этнической общности»; он представляет собой «упрощённое (иногда одностороннее или неточное, искажённое) знание о психологических особенностях и поведении представителей конкретного народа», и на его основе «складывается устойчивое и эмоционально окрашенное мнение одной нации о другой или о самой себе» [Крысько 2002: 133]. Исследователи отмечают, что этнические стереотипы, как устойчивые представления о своей или чужой этнической группе, фиксируются в сознании большинства представителей данной стереотипизирующей группы. Кроме этого, этнические стереотипы приписываются не только всем членам этнической общности, но и каждому члену этнической группы в отдельности [Белова 2006; Мучкина 2010; Стефаненко 1999].

При исследовании механизма функционирования этнических стереотипов необходимо обратить внимание на явление «этноцентризма», под которым понимается склонность человека смотреть на мир таким образом, чтобы «своя» группа находилась в центре всего [Самнер 1998]. Кроме того, под влиянием «этноцентризма» у человека формируются более положительные образы собственной этнической группы на фоне всех остальных [Садохин 2005: 236]. В то же время на формирование этнических авто- и гетеростереотипов не могут

не влиять и другие социальные факторы, в частности факторы, связанные со знакомством с той или иной культурой. В процессе планирования настоящего исследования в число исследуемых параметров были заложены факторы, учитывающие опыт контакта информантов с оцениваемой этнической группой, такие как «изучение языка» (опосредованный опыт контакта с культурой) и «пребывание в стране» (непосредственный опыт контакта с культурой). При анализе влияния этих факторов на формирование стереотипных представлений об интеллекте будут рассмотрены гетеростереотипы китайцев и русских относительно друг друга. Таким образом, конкретным предметом изучения в данной статье являются зависимость гетеростереотипов китайцев и русских от факторов «изучение языка» и «пребывание в стране».

Основная часть

Материал и методы исследования

Для получения языкового материала был проведен социлингвистический эксперимент, в котором участвовали две группы информантов (китайцы и русские) по 60 человек в каждой. По фактору «изучение языка» и «пребывание в стране» каждая группа была разделена на три подгруппы по 20 человек в каждой; в результате были опрошены 6 подгрупп информантов:

1) китайские информанты, изучающие русский язык и бывавшие в России;

2) китайские информанты, изучающие русский, но не бывавшие в России;

3) китайские информанты, не изучающие русский и не бывавшие в России;

4) русские информанты, изучающие китайский и бывавшие в Китае;

5) русские информанты, изучающие китайский, но не бывавшие в Китае;

6) русские информанты, не изучающие китайский и не бывавшие в Китае.

В социолингвистическом эксперименте информантам было предложено написать не менее пяти слов или словосочетаний, характеризующих интеллект противопоставленной по этносу группы, участвующей в анкетировании. В итоге было получено 910 реакций: 486 реакций от китайских информантов и 424 реакции от русских информантов.

Для обработки полученных данных был использован семантический и количественный анализ. Все полученные реакции были объединены в группы на основе общности выраженных в них семантических признаков 1 . Выделение семантических признаков опиралось на теорию интеллекта, а также проводилось исходя из логики полученного материала. Среди реакций китайских информантов было выделено 14 семантических

1 См. подробнее о методе и его применении в наших предыдущих работах о стереотипах относительно внешности и характера китайцев [Чэнь Яо, Ерофеева 2021; Чэнь Яо 2022].

признаков, а среди реакций русских информантов - 17 признаков (см. таблицы 1, 3). Семантические группы с 1-2 реакциями, а также сложно классифицируемые реакции включены в группу «другие».

Количественный анализ объёма семантических групп позволил построить полевые модели структуры стереотипов, в которых на основании анализа распределений частотности признаков были выделены ядро, предъядерная и периферийная зоны. Поскольку периферийные признаки не могут считаться стереотипными, в структуру стереотипа включались только признаки, вошедшие в ядро и предъядерную зону.

Результаты

Стереотипные представления китайцев относительно интеллекта русских в зависимости от изучения русского языка и пребывания в России

Частоты признаков, актуализированные в ответах разных групп китайских информантов по отношению к интеллекту русских представлены в таблице 1.

Таблица 1. Частоты актуализации семантических признаков в реакциях разных групп китайских информантов при описании интеллекта русских, абс.

Информанты-китайцы

Признаки изучают русский изучают русский, не изучают русский

и были в России но не были в России и не были в России

ум 52 42 57

сообразительность 37 54 31

талант 18 15 19

здравомыслие 8 6 5

образованность 9 5 4

оценка 2 7 8

креативность 1 12 3

скромность 6 4 5

любознательность 1 1 12

предприимчивость 5 5 3

общительность 4 4 0

юмор 4 4 0

смелость 3 2 3

красота 1 1 4

другие 9 11 8

Всего 155 169 162

Видно, что факторы «изучение языка» и «пребывание в стране» оказывают влияние на количество реакций выделенных семантических признаков.

На рисунке 1 представлены частоты актуализации семантических признаков, актуализированных в реакциях трех групп китайских информантов относительно интеллекта русских. Рисунок показывает, что три разных группы китайских информантов в разной степени ориентируются на разные семантические группы. Так, признак «ум» служит наиболее значимым для групп, изучающих русский язык (независимо от пребывания в России), однако он занимает второе место по частоте для группы информантов, не изучающих русский и не бывавших в России. Наоборот, наиболее частотный для данной группы признак «сообразительность» занимает второе место у двух других групп. Признак «креативность» нередко актуализирован в ответах группы, изучающей русский язык, но не бывавшей в России, однако довольно редко упоминается остальными группами информантов. Подобные различия типичны для большинства выделенных признаков.

Рисунок 1. Частота актуализации признаков в реакциях китайцев о русских, абс.

Выделим ядро и предъядерную зону стереотипа об интеллекте русских для каждой оценивающей группы информантов-китайцев.

В представлениях группы китайских информантов, изучающих русский и бывавших в России, ядро состоит из признаков «ум» (54) и «сообразительность» (37), а предъядерная зона включает признак «талант» (18).

При описании интеллекта русских группа информантов, изучающих русский, но не бывавших в России, опирается на ядерные признаки «сообразительность» (54) и «ум» (42), а также предъядерные признаки «талант» (15) и «креативность» (12).

У группы информантов, не изучающих русский и не бывавших в России, представления основываются на ядерных признаках «ум» (57) и «сообразительность» (31), предъядерных признаках «талант» (19) и «любознательность» (12).

Ядерные и предъядерные признаки, являющиеся стереотипными для разных групп китайских информантов в представлениях об интеллекте русских, показаны в таблице 2.

Таблица 2. Стереотипные признаки интеллекта русских в восприятии разных групп китайских информантов

Поле Информанты -китайцы

изучают русский и были в России изучают русский, но не были в России не изучают русский и не были в России

Ядро ум сообразительность сообразительность ум ум сообразительность

Предъядерная зона талант талант креативность талант любознательность

Как видно из таблицы 2, ядро у всех оценивающих групп формируется одними и теми же признаками - «ум» и «сообразительность», однако частоты данных ядерных признаков у разных групп могут отличаться. Предъядерные зоны у всех групп информантов частично совпадают (признак «талант»). Внутри групп, не бывавших в России, признак «креативность», который выступает предъядерным у группы информантов, изучающих русский язык, оказывается периферийным у группы информантов, не изучающих русский. Наоборот, предъядерный у второй группы информантов признак «любознательность» становится периферийным у первой группы.

Итак, можно прийти к выводу, что стереотипные представления относительно интеллекта русских у групп информантов, изучающих русский и бывавших в России, детализированы в наименьшей степени среди всех оценивающих групп. Фактор «пребывание в стране» влияет на представления информантов, изучающих русский язык, однако в данном случае у группы, не бывавшей в России, больше стереотипных признаков, чем у группы, бывавшей в России. Фактор «изучение языка» также оказывает влияние на стереотипные представления информантов, не бывавших в России, так как у данных двух групп информантов предъядерные признаки не полностью совпадают.

Стереотипные представления русских относительно интеллекта китайцев в зависимости от изучения китайского языка и пребывания в Китае

Количество реакций, актуализирующих семантические признаки в ответах разных групп китайских информантов по отношению к характеру русских, представлено в таблице 3. Очевидно, что, как и в предыдущем случае, частоты актуализации выделенных семантических признаков варьируют в зависимости от факторов «изучение языка» и «пребывание в стране».

Таблица 3. Частоты актуализации семантических признаков в реакциях разных групп русских информантов при описании интеллекта китайцев, абс.

Информанты -русские

Признаки изучают китайский изучают китайский, не изучают китайский

и были в Китае но не были в Китае и не были в Китае

ум 27 25 24

здравомыслие 18 27 18

сообразительность 18 26 17

образованность 6 26 20

оценка 9 9 8

настойчивость 4 4 4

креативность 2 8 3

хитрость 8 3 0

любознательность 2 1 8

простота 3 6 1

прагматичность 3 2 4

юмор 2 3 1

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

трудолюбие 3 1 2

эмоциональность 3 3 0

стандартность 3 2 0

бережливость 3 0 1

инновация 1 3 0

другие 19 21 21

всего 127 164 133

На рисунке 2 представлено количество реакций семантических признаков, актуализированных в ответах трех групп русских информантов относительно интеллекта китайцев.

Рисунок 2. Частота актуализации признаков в реакциях русских о китайцах, абс.

Рисунок 2 показывает, что при оценке интеллекта китайцев три группы русских информантов в разной степени ориентируются на разные признаки. Например, признаки «здравомыслие» и «сообразительность» являются одними из наиболее значимых для всех оценивающих групп, однако частота их актуализации в ответах у группы информантов, изучающих китайский язык, но не бывавших в Китае, значительно выше, чем в ответах остальных групп. Признак «образованность» слабо актуализирован у группы информантов, которые изучают китайский язык и посещали Китай, однако данный признак часто упоминается информантами из других групп. Подобные различия характерны для большинства выделенных признаков. Признаки с одинаковой частотой скорее редкость в данном материале.

Выделим ядро и предъядерную зону в представлениях каждой оценивающей группы.

В представлениях группы информантов, изучающих китайский язык и бывавших в Китае, ядро состоит из признака «ум» (27), а предъядерная зона включает признаки «здравомыслие» (18) и «сообразительность» (18).

При оценке интеллекта китайцев группа информантов, изучающая китайский язык, но не бывавшая в Китае, опирается на набор следующих признаков: «здравомыслие» (27), «образованность» (26), «сообразительность» (26) и «ум» (25), все из которых являются ядерными.

У группы информантов, не изучающих китайский язык и не посещавших Китай, ядро формируется признаком «ум» (24), а предъядерная зона - признаками «образованность» (20), «здравомыслие» (18) и «сообразительность» (17). Стоит отметить, что признак «образованность» не вошел в данном случае в ядро в связи с тем, что в него включены противоположные по смыслу реакции.

Ядерные и предъядерные признаки разных русских групп об интеллекте китайцев представлены в таблице 4.

Таблица 4. Стереотипные признаки интеллекта китайцев в восприятии разных групп русских информантов

Поле Информанты -русские

изучают китайский и были в Китае изучают китайский, но не были в Китае не изучают китайский и не были в Китае

Ядро ум здравомыслие образованность сообразительность ум ум

Предъядерная зона здравомыслие сообразительность образованность здравомыслие сообразительность

Согласно таблице 4 все оценивающие группы имеют общий ядерный признак - «ум». Однако, кроме данного общего ядерного признака, информанты, изучающие китайский язык, но не бывавшие в Китае, также опираются на другие ядерные признаки - «здравомыслие», «образованность» и «сообразительность», которые попадают в предъядерную или периферийную зону у остальных двух групп. Кроме этого, у группы информантов, изучающей китайский, но не бывавшей в Китае, не формируется предъядерной зоны.

Итак, можно сказать, что представления у информантов, которые изучают китайский язык, но не посещали Китай, наиболее стереотипизированы (наибольшее количество ядерных признаков) среди всех оценивающих групп. Фактор «пребывание в стране» влияет на формирование стереотипных представлений у информантов, изучающих китайский язык, потому что у двух групп информантов - бывавших в Китае и нет - количество стереотипных признаков не одинаково, при этом их место в структуре стереотипа сильно отличается. Фактор «изучение языка» также оказывает влияние на представления информантов, не бывавших в Китае, так как у групп информантов, изучающих и не изучающих китайский язык, место стереотипных признаков в представлениях и частота их актуализации отличаются.

Выводы

Результаты проведённого социолингвистического эксперимента позволяют сделать выводы относительно структуры стереотипов об интеллекте у китайцев и русских. Прежде всего обратим внимание на тот факт, что в обеих культурах стереотип относительно интеллекта строится на общих признаках «ум» и «сообразительность», однако китайцы добавляют к этим признаком черты интеллекта, свидетельствующие о творческих способностях - «талант», «креативность», в то время как русские обращают большее внимание на рациональность - «здравомыслие», «образованность». Скорее всего, такая разница - это не отражение разных реальных когнитивных способностей китайцев и русских, а ценностные ориентиры разных культур: китайцы больше ценят творческое начало и отмечают его, а русские - рациональное. Таким образом, можно предположить, что в структура этностереотипа опирается на систему «своих» этнических ценностей.

Рассмотренные в исследовании социальные факторы «изучение языка» и «пребывание в стране», взаимодействующие с этническим фактором, оказывают влияние на формирование этнических стереотипов. При этом на материале изучения стереотипных представлений об интеллекте русских и китайцев очевидно, что данные факторы «работают» не совсем одинаково в разных культурах.

Так, разница в стереотипных признаках, которые разные группы китайцев -изучающих или не изучающих русский язык, бывавших или не бывавших в России -называют черты интеллекта русских, «очень похоже». Ядро стереотипных представлений китайцев стабильно от группы к группе и включает признаки «ум» и «сообразительность», а разница между группами заключается только в акцентуации ядерных признаков и в добавлении к общему же предъядерному признаку «талант» дополнительных предъядерных признаков. Тем не менее, стоит отметить тот факт, что наименьшее количество признаков включает стереотип у группы китайцев, которые и учат русский язык и были в России. Кроме того, и сами признаки никогда не являются у них выраженными сильнее, чем хотя бы в одной из других групп.

Более яркой является разница в оценке интеллекта китайцев разными группами русских информантов. Мы можем видеть, что фактор «изучение языка» при условии, что информанты не посещали страны изучаемого языка, значительно усиливает степень яркости стереотипных признаков: русские информанты, которые не были в Китае, - и изучающие китайский язык, и не изучающие его - опираются на один набор стереотипных признаков («ум», «образованность», «здравомыслие» и «сообразительность»). Однако у информантов, изучающих язык, все эти признаки являются ядерными, в то время как у информантов, не

изучающих язык, ядерным является только признак «ум», а остальные признаки входят в предъядерную зону. Следовательно, фактор «изучение языка» в данном случае способствует большей степени стереотипизации.

Влияние фактора «пребывание в стране» на реакции русских информантов по своему действию оказывается примерно таким же, как и в случае с китайскими информантами: уменьшается общее количество стереотипизируемых признаков. Однако в данном случае это влияние сильнее, поскольку отбрасывается большее количество признаков.

Итак, в общем можно заключить, что изучение языка без посещения страны распространения данного языка, то есть опосредованный контакт с культурой, способствует детализации стереотипа и степени выраженности стереотипных признаков, при этом в группе русских это влияние гораздо заметнее. В то же время непосредственный контакт с культурой (пребывание в стране), столкновение с реальными людьми в рамках данной культуры, размывает стереотипы, сформированные на основе изучения языка.

Список литературы

1. Агеев В.С. Психологическое исследование социальных стереотипов // Вопросы психологии. 1986.№ 1. С. 95-101.

2. Белова О.В. Этнические стереотипы но данным языка и народной культуры славян (этнолингвистическое исследование). Автореф. ... д. филол. н. М., 2006. 48 с.

3. Здравомыслов А.Г. Россия и русские в современном немецком самосознании // Общественные науки и современность. 2001. № 4. С. 103-112.

4. Крысько В.Г. Этническая психология. М.: Издательский центр «Академия», 2002. 320 с.

5. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения. М.: Гнозис, 2005. 352 с.

6. Липпман У. Общественное мнение / пер. с англ. Т.В. Барчуновой; под ред. К.А. Левинсон, К.В. Петренко. М.: Общественное мнение, 2004. 384 с.

7. Мучкина Е.С. Этнические стереотипы и их отражение в семантике этнонимов // Филология и человек. 2010. № 4. С. 107-118.

8. Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. М.: Высшая школа, 2005.

310 с.

9. Самнер У.Г. Народные обычаи: исследование социологического значения обычаев, манер, привычек, нравов и этики / пер. с англ. М.С. Добрякова. Рубеж (альманах социальных исследований). 1998. № 12. С. 4-32

10. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М.: Смысл, 1998. 389 с.

11. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология / Ин-т психологии РАН. М.: Академ. проект, 1999. 320 с

12. Чэнь Яо, Ерофеева Е.В. Авто- и гетеростереотипы китайских мужчин и женщин // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2021. Вып. 7. № 3. С. 204-219.

13. Чэнь Яо. Представления о характере у китайских женщин и мужчин: кросс-групповое исследование // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2022. Вып. 8. № 1. С. 186-201.

14. Шихирев П.Н. Исследование социального стереотипа в американской социальной науке // Вопросы философии. 1971. № 5. С. 168-175.

15. Castano E., Paladino M.-P., Coull A. Protecting the ingroup stereotype: Ingroup identification and the management of deviant ingroup members // The British journal of social psychology. 2002. Vol. 41 (3). P. 365-386.

16. Doise W. Images, representatios collectives et ideologies dans la psychologie sociale // Social Science Information. 1978. Vol. 17(1). P. 41-69.

17. Loschmann M. Was tun gegen Stereotype? // Interkulturelle Kommunikation in Wirtschaft und Fremdsprachenunterricht / Gerhard Wazel (Hrsg.). Frankfurt-am-Main: Lang, 2001. S. 147-201.

18. O'Hara R. Media for the millions:The process of mass communication. NY.: Random House. 1961. 421 p.

19. Tajfel H. Social Identity and Intergroup Relations. Cambridge, England: Cambridge University Press, 1984. 523 p.

Информация об авторах Е.В. Ерофеева - доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой кафедрой теоретического и прикладного языкознания, Пермский государственный национальный исследовательский университет;

Чэнь Яо - аспирант, кафедра теоретического и прикладного языкознания, Пермский государственный национальный исследовательский университет.

Information about the authors E. V. Erofeeva - Grand Ph.D. (Philology), Head of the Department of Theoretical and Applied Linguistics, Perm State University;

Chen Yao - Graduate Student, Department of Theoretical and Applied Linguistics, Perm State University.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.