Научная статья на тему 'Видеоматериалы как средство обучения иностранным языкам'

Видеоматериалы как средство обучения иностранным языкам Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1819
403
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Видеоматериалы как средство обучения иностранным языкам»

УДК 519.68

В.И. Писаренко

ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ

ЯЗЫКАМ

Современный семиотический подход к исследованию учебной информации и форм ее подачи (М.В.^патов, Ю.М.Борев, Н.Н.Волков, В.В.Иванов,

Ю.М.Лотман, М.С.Каган, Б.М.Йеменский, Л.Г.Юлдашев, В.А.Толоконников, Ю.О.Овакимян и др.) позволяет сделать вывод о том, что содержание изучаемого материала может быть закодировано с помощью трех типов знаков: индекса, икона и символа. В знаковой системе, присущей специфическому языку экранной информации, возможно одновременное сочетание знаков различных типов. Информационные экранные средства органично соединяют в себе естественный (звуковой ряд, вербальные знаки-индексы изобразительного ряда) и искусственный фонические и символические знаки визуального ряда) языки. Они представляют собой, по определению В.А.Толоконникова [1], синтез двух повествовательных тенденций - изобразительной и словесной, соединение двух принципиально отличных .

при использовании экранных средств в учебном процессе звуковой и визуальный ряды должны быть определенным образом соотнесены и насыщены информацией, каждый пропорционально своим дидактическим возможностям.

Звуковой ряд экранного аудио-визуштьного средства играет вспомогательную роль. В его задачи входит: пояснение трудных для восприятия и осмысления моментов содержания зрительного ряда; концентрация внимания обучаемых на эле, -ла; выделение внутренней логики демонстрируемых явлений и процессов.

По содержанию звуковой ряд представляет собой концентрированный комментарий учебного материала, предъявляемый в вербально-звуковой форме. С помощью звукового ряда содержание представляется в большинстве случаев на теоретическом уровне, что предполагает именно вербальную форму изложения. Между содержанием и формой звукового ряда учебных экранных средств существует органическая взаимосвязь, единство, в котором форма сообщения информации детерминирована ее учебным содержанием.

Визуальный ряд большей части информационных экранных средств воспроизводит явления и процессы, связанные с предметным миром. Его содержание, как и звукового ряда, определяется учебным содержанием изучаемого предмета. Форма предъявления содержания визуального ряда может быть различна, в зависимости от используемого типа знаковых систем (икон, индекс, символ или различные ). ,

, -.

Визуальный ряд можно определить:

• в физиологическом аспекте как совокупность разнобразных раздражите, -

;

• в психологическом аспекте как “систему дискретных перцептивных полей, содержащих стимульную информацию” [1];

• -

рованного учебного содержания;

• ,

( );

• ,

оформленных в соответствии с законами искусства.

По содержанию зрительный ряд учебного аудио-визуштьного средства - это, безусловно, носитель стимульной учебной информации, которая систематизирова-

,

совокупности перцептивных полей. Структура содержания формируется в соответствии с дидактическими требованиями на достаточно высоком научном уровне, предполагающем ее осмысление. Информация передается с помощью изображе-, .

Процесс протекания слухо-зрительного синтеза сопровождается оживлением в памяти студентов определенной группы ощущений, представлений, понятий и возникновением необходимых импульсов, побуждающих обучаемых к выполнению дальнейших учебных действий. Слухо-зрительный синтез как один из типов взаимосвязи между зрительным и звуковым рядами позволяет осуществлять се-мантизацию речевого образца в речевой ситуации в наиболее короткий промежу-.

( ) ( ) -зывания или поступка действующего в ситуации лица. Каждой звучащей фразе соответствует зрительный образ, не несущий в себе никакой дополнительной информации и связанный с определенной ситуацией. Слухо-зрительный синтез предполагает использование изображения как основного элемента, который представляет отрезок реальной действительности даже до того, как человек может выразить ее на языке.

Слухо-зрительный синтез лежит в основе использования в обучении видеоматериалов, которые являются разновидностью дидактических материалов, обеспе-- . -риалов студент воспринимает видеофонограмму. Демонстрация производится с использованием технических средств обучения, а именно, с использованием ви.

Под средствами обучения иностранным языкам следует понимать все мате, , -чения и решение конкретных задач более успешно достигается за рациональное время при минимальной затрате учебных усилий [2]. Главное назначение средств

- , , -

,

.

Все средства на основе учета их общих дидактических возможностей целесообразно разделить на две большие группы: 1) традиционные (нетехнические) сред; 2) . из групп в зависимости от канала поступления речевой информации имеются подразделения. Выбор канала поступления информации в качестве критерия мотиви, , , -приятия и переработки речевой информации вовлекаются слух и зрение. Это обусловливает функционирование либо зрительного, либо слухового канала поступле-

ния речевой информации, а, в случае использования видеоматериалов - и первого, и второго одновременно.

. . -и средство-орудие обучения [2]. Такая дифференциация помогает лучше осознать структурные компоненты учебного средства, что может в определенных случаях повысить эффективность его применения. В структуру понятия средство обучения входит еще один элемент: техническое устройство - аппарат, с помощью которого можно продемонстрировать на соответствующем носителе информацию.

Указанная классификация позволяет выделить три обобщенных группы вспомогательных средств, названные соответственно фонограммой, фотограммой и видеофонограммой. Видеофонограмма представляет собой комбинацию фонограммы с видеограммой [3]. Фонограмма - это звукозапись, которая используется при обучении иностранным языкам как учебное пособие независимо от того, на каком физическом носителе она представлена. Под видеограммой понимают визуальный сюжет или отдельный визуальный образ, представленный на стандартной фотокинопленке для диапроекции учебных материалов. Основная роль видеограммы при обучении иностранным языкам состоит в том, что с ее помощью в сферу переработки учебной информации включаются зрительные анализа,

и аналитические возможности слухового канала. Этим самым устраняется часто имевшее место смешение ряда понятий, из-за чего методическое средство нередко отождествляли с техническим устройством или с физическим носителем учебной информации. Таким образом, в методическом плане преподаватель иностранного языка использует в своей работе три средства - фонограмму, фотограмму и видео.

Применение всех указанных средств обучения связано с использованием технических устройств таких, как кинопроекционные аппараты, диапроекторы, кодо, , , .

В соответствии с предложенной выше классификацией, предлагаемые нами видеоматериалы как средство обучения основаны на одновременном использовании зрительного и слухового каналов поступления информации. В качестве учебного материала выступает устная речь, а также изображение предметов, лиц и ситуаций в динамике. Учебным орудием в данном случае является магнитная лента, а техническим устройством - видеомагнитофон. Восприятие информации в процессе использования данного средства обучения происходит в форме видеофонограммы. Главным, что отличает видеофонограмму от других учебных средств, являет, , , в воспроизводимые события, вызывает соответствующие эмоции, которые способствуют более полному запоминанию учебного материала. В методически правильно составленной видеофонограмме зрительная информация должна несколько опережать речевую, с которой она сочетается, и, таким образом, создавать подвижную установку на более полное понимание речевого сопровождения. Заметим, что в видеофильмах, не предназначенных для целей обучения, речь в большинстве случаев является средством, углубляющим понимание зрительной информации.

Подчеркивая большие учебные возможности видеофонограммы, нельзя не учитывать и некоторые трудности ее практического применения. Эти трудности снимаются при внедрении в практику обучения иностранным языкам видеомагни-

.

могут стать любые телевизионные материалы, а также любая видеокинопродукция.

- -дующие дидактические функции:

• ;

• - -ции нового фонетического, лексического и грамматического материала;

• -коммуникативного или коммуникативного говорения;

;

;

• обеспечивает достаточно э ффективную обратную связь, с помощью которой осуществляется рациональное управление учебным процессом;

• -тивной компетенции по иностранному языку;

• -; • .

При рассмотрении психологической основы предлагаемых нами средств обучения речь идет об использовании видеофонограммы, воспринимаемой обу. -пользование термина видеоматериал, отражающего дидактическую сущность того же явления. Фактически, видеофонограмма - это то средство обучения, которое воспринимает обучаемый в процессе демонстрации видеоматериалов.

Под видеоматериалом в методическом плане мы понимаем любой матери, -техники и предназначенный для реализации определенных учебных целей. Видеоматериалы существуют в различных формах: видеофильм, видеофрагмент, видеокурс, видеопрограмма, видеожурнал, и т.д.

Говоря о критериях классификации видеоматериалов, используемых в учебном процессе по иностранному языку, целесообразно разграничить понятия видеокурс и другие учебные видеоматериалы.

• -ное средство обучения, воплощенное в форме видео и имеющее определенные . , -ской науки характеризуется появлением большого количества видеокурсов. Классифицировать их возможно только в соответствии с учебными целями, которые ставят авторы видеокурсов.

Анализ информационных материалов сети Интернет, посвященных видеокур, , ,

:

1) современный рыно к средств обучения, в частности, учебной видеопродукции предоставляет широкое разнообразие видеокурсов в распоряжение преподавателей иностранных языков;

2) использование видеокурсов является наиболее эффективным для интен-

;

3) видеокурс имеет свои собственные предлагаемые авторами видеокурса принципы построения, структуру, методы обучения, вмешательство в которые и изменение которых повлекут за собой нарушение структуры и содержания;

4) отдельные части (фрагменты) видеокурсов могут использоваться в учебном процессе автономно при условии правильного методического обеспечения

;

5) использование аутентичных видеокурсов в учебном процессе возможно только на основе имеющихся начальных знаний по иностранному языку: аутентичный видеокурс не может быть использован на начальном этапе в группе, начинающей изучение иностранного языка;

6) изучение структуры видеокурсо в позволяет сделать вывод о том, что не все методические аспекты производства видеокурсов и работы с ними являются окончательно разработанными и общепризнанными в методической науке.

Рассматривая другие видеоматериалы, целесообразно выделить следующие критерии их классификации:

1) форма (фрагмент, эпизод, фильм, программа);

2) содержание (^дожественные, документальные, научно-^блищстические, общественно-полтические, рекламные, информационные, спортивные и т.д.);

3) реализация учебных целей (обучение видам речевой деятельности) (видеоматериалы для обучения аудированию, говорению, чтению, письму, переводу)

- данный критерий устанавливается в ходе разработки методической системы использования того или иного видеоматериала в зависимости от конкретных учебных

;

4) способ производства (профессиональные, любительские) - видеоматериалы могут быть созданы студийным способом (профессиональные), а могут быть также созданы с помощью любительской видеокамеры (например, экскурсия в музей со студентами, которую снимали на видео сами студенты, видеозапись экскурсии может быть использована для последующего обсуждения в аудитории; видеозапись какой-либо поездки или встречи, сделанная преподавателем, и т.д.);

5) цель производства (специальные учебные, неучебные) - речь идет о ви-

,

( - , , ), -( ),

.

В качестве примеров отметим следующие современные видеоматериалы, используемые в учебном процессе по французскому языку, известные автору :

1. , издательством “CLE INTERNATIONAL”:

• “Les Frangais”, “Mentalites et comportements”, “La France de toujours”,

“La France d’aujourd’hui”, “Une annee en France”, “L’espace des Frangais”, “Une journee de Frangais” ( );

• “Le calendrier des Frangais”, “Le cadre de vie des Frangais”, “Les loisirs des

Frangais” ( );

• “Une vie des Frangais”, “Les debats des Frangais”, “Les passions des

Frangais” ( ).

Данные страноведческие видеоматериалы подготовлены специально для использования в учебном процессе и представляют собой последовательность страноведческих

2-3 , .

Сюжеты классифицируются в соответствии с уровнем трудности языкового материала ( , , ),

. -вателя. Материалы разработаны Центром прикладной лингвистики (г. Безансон, Фран-).

2. Видеоматериал “Dites-moi tout!” (издательство CLE INTERNATIONAL). Ви-

, -щью веселых и симпатичных персонажей. Видеоматериал состоит из 30 уроков по 12 (15 15 ).

3. Фильмы с титрами на французском языке такие, как “La discrete” (комедия Кристиана Венсана), “La Bete humaine” (драма Жана Ренуара с участием Жана Г абена), “Une partie de campagne” (^аткомедия Жана Ренуара), “Pepe le moko” (драма Жюльена Дю-вивье с участием Жана Габена) и др.

4. , -

грамм российского телевидения, например:

• “Rendez-vous avec la France” (^ановедческая программа, предоставляющая обширную географическую информацию о Франции и франкоговорящих странах);

• “Les ecrans du savoir” ( - -

);

• “Informations”, “Nouvelles” (ин^рмационные программы французского теле);

• “Les institutions frangaises” ( -

);

• “Le frangais pour les enfants” (профаммы для детей);

• .

Классифицируя таким образом видеоматериалы, мы обращаем особое внимание на , -

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

вия определенным критериям.

Предлагаемая классификация позволит определить особенности работы с тем или иным видом видеоматериалов, организации учебного процесса, подготовки видеоматериала к использованию и предварительной работы с ним.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Топжонников В А. Влияние формы аудиовизуальной информации на усвоение учебного материала : Дисс. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. М., 2001. 184;.

2. Гез, НИ. Методика обчения иностранным языкам. М., МГПИИЯ им. М.: Тореза, 1979. 66с.

3. Ляховицкий MB., Коишан НМ Технические средства в обучении иностранным языкам. Пособие для учителей. М.: Просвещение, 1981. 143с.

4. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. М.: АРКТИ, 2001. 165с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.