Научная статья на тему 'Вhдати или знати: к вопросу об уточнении лексического значения'

Вhдати или знати: к вопросу об уточнении лексического значения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАХРОНИЧЕСКИЙ ПОДХОД / ДРЕВНЕРУССКИЙ ЯЗЫК / НЕТЕМАТИЧЕСКИЙ ГЛАГОЛ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА / DIACHRONIC APPROACH / ANCIENT RUSSIAN / NON-TOPICAL VERB / LEXICAL AND SEMANTIC PARADIGM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казазаева Марианна Алексеевна

Исследованы формирование лексико-семантической парадигмы и дальнейшая судьба группы нетематических глаголов, функционировавших в древнерусском языке, в частности вопросы, связанные с уточнением их основной семантики. Каждый из нетематических глаголов, перешедших в древнерусский язык из предшествовавших ему более древних языковых систем, характеризовался своими отличительными особенностями, что проявлялось практически на всех уровнях языка: лексико-семантическом, словообразовательном и грамматическом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Вhдати или знати: к вопросу об уточнении лексического значения»

ми канонического сочинения, а поверхностные структуры их уже утрачивают» [1, с. 396]. То же наблюдаем в предложениях с деепричастием, ср.: В предложении эта форма занимает позицию одного из компонентов, но занимает, представляя таким образом распространенный компонент; Нарушение сна (бессонница, сонливость), головокружение, головная боль, слабость могут сопутствовать приему препарата, однако могут сопутствовать, чаще являясь симптомами основного заболевания.

Существенно, что вторичная союзная связь не изменяет синтаксического характера деепричастной конструкции: ее полупредика-тивная связь сохраняется, однако она изменяет грамматическое значение деепричастия. ср. вербализованное противительное значение деепричастий в приведенных выше предложениях и грамматические значения деепричастий без союзов - перечислительное: В предложении эта форма занимает позицию одного из компонентов и представляет таким образом...; совмещение противопоставительного и уступительного значений: Нарушение сна (бессонница, сонливость), головокружение, головная боль, слабость могут сопутствовать приему препарата, но чаше являются...; Нарушение сна (бессонница, сонливость), головокружение, головная боль, слабость могут сопутствовать приему препарата, хотя чаще являются....

Подведем итоги. Грамматическое значение деепричастия имеет разные степени выражения в предложении: минимальную, обусловленную исключительно его лексическим наполнением; среднюю при наличии в структуре предложения маркеров -сопроводителей, сигналов значения; максимальную, вербализованную в союзах, включающих деепричастие в предложение. Появление вторичной союзной связи деепричастия при включении его в предложение сочинительным союзом ведет к изменению его грамматического значения.

Литература

1. Богуславский И.М. Сфера действия лексических единиц. М., 1996.

2. Васева-Кадынкова Ив. Деепричастные конструкции с уступительным обстоятельственным значением // Рус. яз. в шк. 1967. № 6.

3. Дерибас Л.А Деепричастные конструкции в роли обстоятельств // Рус. яз. в шк. 1953. № 4.

4. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.

5. Краткая русская грамматика / под ред. Н.Ю. Шведовой и В.В. Лопатина. М., 1989.

6. Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. М., 2002.

7. Прияткина А.Ф. Вторичные союзные связи // Исследования по славянской филологии. М., 1974.

8. Русская грамматика : в 2 т. / гл. ред.

Н.Ю. Шведова. М., 1980. Т. II.

9. Чупашева О.М. О грамматическом значении предложений с синтаксическим рядом обособленных деепричастных оборотов // Фи-лол. науки. 2003. № 4.

Grammar meaning of gerund with coordinating conjunction

There are described the degrees of expressing the grammar meaning of gerund. The attention is accentuated on the gerund with second conjunction connection.

Key words: gerund, grammaticalization, verbalization, meaning, degrees of expressing, marker, second conjunction connection.

М.А. КАЗАЗАЕВА (Иркутск)

Е^ДАТИ или ЗНАТИ: К ВОПРОСУ ОБ УТОЧНЕНИИ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ

Исследованы формирование лексико-семантической парадигмы и дальнейшая судьба группы нетематических глаголов, функционировавших в древнерусском языке, в частности вопросы, связанные с уточнением их основной семантики. Каждый из нетематических глаголов, перешедших в древнерусский язык из предшествовавших ему более древних языковых систем, характеризовался своими отличительными особенностями, что проявлялось практически на всех уровнях языка: лексико-семантическом, словообразовательном и грамматическом.

Ключевые слова: диахронический подход, древнерусский язык, нетематический глагол, лексико-семантическая парадигма.

В группу древнерусских глаголов нетематического спряжения (5-й класс) традиционно принято включать следующие гла-

© Казазаева М.А., 2010

голы: бСМЬ, hMb, ДАМЬ, В^МЬ. Это были слова, часто употреблявшиеся в обиходной речи, либо слова, служебные функции которых в языке могли быть весьма значительны. Они не содержали в своём составе каких-либо тематических гласных, а их окончания присоединялись непосредственно к самому корню. Сами окончания также значительно отличались от окончаний остальных так называемых «тематических» глаголов. Впоследствии это стало одной из причин того, что уже в древнерусскую языковую эпоху количество таких «реликтов» было весьма ограниченным.

Принимая во внимание, что старославянский язык имел значительное влияние в указанный исторический период, в список нетематических глаголов принято добавлять еще один, пятый, глагол ИМАМЬ [7, с. 228].

Каждый из нетематических глаголов, перешедших в древнерусский язык из предшествовавших ему более древних языковых систем, характеризовался своими отличительными особенностями. Это проявлялось практически на всех уровнях языка: лексико-семантическом, словообразовательном и грамматическом.

Один из указанных глаголов - В^Д^ТИ -характеризовался тем, что первоначально имел корень, оканчивавшийся в настоящем времени на согласный Д (с частичным удвоением): В^Д-ЯТЬ (3-е лицо, мн.ч.), В^Д-МЬ > Bh-МЬ (1-е лицо ед.ч.). Указанная ассимиляция (ДМ>М) признается учеными достаточно древним явлением и относится к общеславянскому языковому периоду (Там же).

Известно, что нетематическая основа настоящего времени BhMb получила свое развитие из индоевропейского перфекта: скр. veda, vidma, гот. wait, witum [2, с. 247]. Существует мнение, что форма BhMb была создана одним из анонимных переводчиков старославянского евангелия по аналогии с глагольной формой ДАМЬ [7, с. 232]. Использование данной формы зафиксировано в разных славянских диалектах различных исторических эпох.

Известно, что форма 1-го л. ед. ч. В^Д^ («я знаю») употреблялась в старославянских памятниках позднейшей (сравнительно с первыми переводчиками) редакции, например, в Супрасльской рукописи. Эта форма отмечается также и в древнерусском, древнечешском языках; находят

ее в древнесловенском языке Фрейзингенских отрывков и т.п. [5, т. I, с. 283]. Скорее всего, она была общеславянским образованием [2, с. 249]. Однако впоследствии, на более поздних этапах развития языка, она повсеместно устраняется: уже переводчик старославянского евангелия употребляет на ее месте В^МЬ. Ни один из современных славянских диалектов не знает формы В^Д^.

Богатый материал ушедших форм представляют нам фразеологические источники: Кто как ведает, тот так и обедает; Ем, а дела не вем; И глух и нем, греха не веем и др. [1, т. I, с. 329].

В русском языке к глаголу В^Д^ТИ (более поздняя форма - В^ДАТИ, возникшая при переходе к тематическому спряжению путем замены суффикса) по лексическому значению приближен другой древний глагол - ЗНАТИ. Показательно, что оба этих глагола часто толкуются посредством друг друга. Комментируя глагол ВЫДАТЬ, В.И. Даль выделяет у него следующие два значения: «знать, иметь о чем сведение, весть, ведомость, знание / заведовать или править, управлять, распоряжаться по праву» (Там же).

В том же «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля лексическое значение глагола знать объясняется следующим образом: «ведать, разуметь / уметь / твердо помнить / быть знакомым» (Там же, с. 688). Указанный глагол, без сомнения, имеет более широкий спектр значений и, как следствие, более употребителен в русском языке последних столетий.

Об этом свидетельствуют данные толковых словарей современного русского языка. Так, «Словарь русского языка» (МАС) у глагола ведать выделяет три основных значения: 1) иметь сведения о ком-, чем-либо, знать (также с отрицанием “не”: не представлять, не понимать); 2) устар. и трад.-поэт. испытывать, ощущать, чувствовать (например, Она не ведала колебаний; (...) (Тургенев. Новь); 3) заведовать, управлять, распоряжаться чем-либо [4, с. 144].

Обратимся к толкованию глагола ЗнАТь. В указанном словаре у него выделены следующие семь значений: 1) иметь сведения о ком-, чем-либо; 2) обладать знанием чего-либо, иметь специальные познания в какой-либо области // уметь что-либо делать, владеть какими-либо навыками; 3)

быть знакомым с кем-либо; 4) понимать, сознавать, отдавать себе отчет в чем-либо;

5) испытывать, переживать // с отрицанием “не”: не иметь чего-либо, не позволять себе чего-либо, не располагать чем-либо;

6) (обычно в отрицательных оборотах) соблюдать что-либо, считаться с чем-либо; признавать (например: Нетерпение, с которым я ожидаю тебя, не знает границ (Чехов. Драма на охоте); 7) в значении вводного слова (2-е лицо настоящего времени: знаешь, знаете): употребляется в основном с целью обратить внимание собеседника на предмет разговора (Там же, с. 617).

Легко заметить, что, хотя общая семантическая парадигма у данных глаголов существенно различается (у глагола ЗНАТЬ она шире), они полностью совпадают в первом значении (самом основном). Это неизбежно должно было привести к конкуренции данных глаголов на семантическом плане языка.

В «Историко-этимологическом словаре русского языка» П.Я. Черных относительно глагола ВЕДАТЬ находим следующие сведения: 1) «знать что-л. о чем-л.»; 2) «ощущать»,«переживатьчто-л.»;3) «управлять». Отсюда заведовать. £^мь - «знать», «уметь», откуда в^д^ние - «знание», в^сти (< о.-с. *vëdti) - с дописьмснного периода; несколько позже (с XII в.) и только на др.-рус. почве видати, 1 ед. в^даю - «знать», позже (с XIV в.) также «управлять»; сюда же в^дь - «знание», «знахарство», в^дунъ. И.-е. корень *и(е^ё- - «видеть», «замечать» (: * uoid- > о.-с. *vëd-)[6, т. I, с. 137]. Соотносится с глаголом видеть, в корне которого представлено чередование гласных (Там же) [5, т. I, с. 283].

В словаре П.Я. Черных отдельные словарные статьи посвящены также следующим словам с указанным общим корнем * и(е)ї^:

ведьма (др.-рус. в^щая женка, вещица -«колдунья») [6, т. I, с. 137];

вещий, поэт., высок. - «мудрый», «проницательный», «пророческий». Др.-рус. в^щий - «мудрый», «чудесный». Ст.-сл. в^фь, в^фии - тж. Старшее значение «знающий», «мудрый». О.-с. ^ё.шиь. Корень *vëd-. См. ведать (Там же, с. 148);

Глагол ЗНАТЬ также является древним глагольным образованием, уходящим своими корнями в индоевропейскую эпоху: знать - значит «обладать точными сведениями о чем-л. или ком-л., дающими уве-

ренность в чем-л.», «ведать»; «уметь», «соблюдать». Др.-рус. (с XI в.) знати - «знать», «признавать», «соблюдать», знатися - «быть знакомым», знание (Срезневский, т. I, с. 991 - 992). О.-с. *znati. Корень *zna- (из и.-е. *g’no). И.-е. корень *g’en: (...): *g’no - «знать», «узнавать» [6, т. I, с. 326 - 327].

М. Фасмер возводит происхождение корня *gen в значении «знать» к корню *gen в значении «рождать(ся)» [5, т. II, с. 101]. Однако эта точка зрения не получила дальнейшего развития в трудах отечественных ученых.

К производным словам, образованным от данного корня, относятся такие существительные, как знак, знамя, и производные от них формы, наример: знамя - др.-рус. (с XIV в.) «отличие» (знак отличия?); «отличительный знак собственника (на шкурках зверей, на бортном дереве)», «знак на межевом дереве»; «подать», «пошлина», «сбор»; (с XVI в.) «воинское знамя»; отсюда (с XVI в.) знаменьщикъ. Образовано от о.-с. *znati (корень *zna-), суф. -теп-. Старшее значение «знак», «помета» [6, т. I, с. 326].

Отметим тот факт, что семантические значения, лежащие в основе глагольных форм ВЕДАТЬ и ЗНАТЬ, являются очень древними. Основное значение у них, на первый взгляд, одно - «обладать какими-либо знаниями». Однако должно иметься какое-то существенное отличие в семантике данных единиц, иначе они не сохранились бы в употреблении на протяжении такого длительного периода - начиная с доисторической эпохи.

В современном русском языке глагол ВЕДАТЬ в значении «ощущать, переживать» практически не употребляется; в значении «знать» используется как устаревшее слово, также постепенно исчезая из активного запаса. Однако данный глагол смог развить ещё одно, более конкретное значение, в котором он активно используется в русском языке вплоть до настоящего времени: в значении «править», «управлять» (начиная с XIV в.). Важно отметить и тот факт, что в современном русском языке функционирует большое количество производных образований от глагола ВЕДАТЬ.

Для выявления примерного круга слов, характеризующихся лексической отнесенностью к данному корню, воспользуемся данными самого употребительного

«Словаря русского языка» С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой[3]. Вданномсловареможно найти следующие словарные статьи со словами, исторически восходящими к общему корню *и(еДО-: ВЕ’ДАТЬ, ВЕ’ДЕНИЕ, ВЕ’ДОМ, ВЕ’ДОМО, ВЕДОМОСТИ’ЧКА, ВЕ’ДОМОСТЬ, ВЕДОМСТВЕННЫЙ,

ВЕ’ДОМСТВО, ВЕ’ДЬМА, ВЕ’ЖЛИВЫЙ, ВЕ’ЖЛИВОСТЬ [3, с. 60]; ВЕ’СТНИК, ВЕСТОВО’й1, ВЕСТОВО’й2, ВЕСТЬ1, ВЕСТЬ2 (Там же, с. 63); ВЕ’ЩИй (высок.), ВЕЩУ’Н (устар.) (Там же, с. 64); ВЫВЕДАТЬ (Там же, с. 90); ЗАВЕЩАНИЕ, ЗАВЕЩАТЕЛЬ, ЗАВЕЩАТЬ, ЗАВИДЕТЬ, ЗАВИДКИ, ЗАВИДНО, ЗАВИДНЫЙ, ЗАВИДОВАТЬ, ЗАВИДУЩИЙ (Там же, с. 162); ЗАВИСТЛИВЫЙ, ЗАВИСТНИК, ЗАВИСТЬ (Там же, с. 163); ИЗВЕ’ДАТЬ, ИЗВЕ’СТИЕ, ИЗВЕСТИ’ТЬ, ИЗВЕ’СТНЫЙ, ИЗВЕЩЕ’НИЕ (Там же, с. 195); НЕВЕ’ДЕНИЕ, НЕВЕ’ДОМО, НЕВЕ’ДОМЫЙ, НЕВЕ’ЖА, НЕВЕ’ЖДА, НЕВЕ’ЖЕСТВЕННЫЙ, НЕВЕ’ЖЕСТВО, НЕВЕ’ЖЛИВЫЙ,НЕВЕ’СТА,НЕВЕ’СТКА, НЕВЕ’СТЬ что (Там же, с. 322); ОТВЕ’ДАТЬ (Там же, с. 376); ПОВЕСТВОВА’НИЕ, ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЙ, ПОВЕСТВОВАТЬ, ПОВЕ’СТКА, ПО’ВЕСТЬ (Там же, с. 427); ПРОВЕДАТЬ (Там же, с. 492); РАЗВЕ’ДАТЬ, РАЗВЕ’ДКА, РАЗВЕ’ДЧИК (Тамже,с.522);СВЕ’ДЕНИЕ,СВЕ’ДУЩИЙ (Там же, с. 571); СО’ВЕСТИТЬ (Там же, с. 604); СО’ВЕСТИТЬСЯ, СО’ВЕСТЛИ-ВЫЙ, СО’ВЕСТНО, СО’ВЕСТЬ (Там же, с. 605); УВЕ’ДОМИТЬ, УВЕДОМЛЕ’НИЕ (Там же, с. 670).

Общее количество наиболее употребительных слов, образованных от данной корневой основы и бытующих в современном русском языке, составило 64 лексические единицы.

Обратимся теперь к другому интересующему нас глаголу - ЗНАТЬ - и определим круг лексических единиц, образованных от данного корня. В «Словаре русского языка» [3] можно найти следующие слова, исторически восходящие к общему корню *g’en: ВЫЗНАТЬ [СОШ: 93]; ДОЗНАНИЕ, ДОЗНАТЬСЯ [3, с. 139]; ЗАЗНАЙКА, ЗАЗНАЙСТВО, ЗАЗНАТЬСЯ (Там же, с. 167); ЗНАВАТЬ, ЗНАК (Там же, с. 189); ЗНАКОМЕЦ, ЗНАКОМИТЬ, ЗНАКОМИТЬСЯ, ЗНАКОМСТВО, ЗНАКОМЫЙ, ЗНАМЕНАТЕЛЬ, ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЙ, ЗНА’МЕНИЕ, ЗНАМЕНИТОСТЬ, ЗНАМЕНИТЫЙ, ЗНАМЕНО-

ВАТЬ, ЗНАМЕНОСЕЦ, ЗНАМЯ, ЗНАНИЕ, ЗНАТНОСТЬ, ЗНАТНЫЙ, ЗНАТОК, ЗНАТЬ1, ЗНАТЬ2, ЗНАТЬСЯ, ЗНА’ХАРСТВО, ЗНА’ХАРЬ, ЗНАЧЕНИЕ, ЗНАЧИМОСТЬ, ЗНАЧИМЫЙ, ЗНАЧИТЕлЬНый, ЗНАЧИТ (вв. слово), ЗНАЧИТЬ, ЗНАЧИТЬСЯ, ЗНАЧОК (Там же, с. 190); НЕЗНАЙКА, НЕЗНАКОМЕЦ, НЕЗНАНИЕ, НЕЗНАЧАЩИЙ, НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ (Там же, с. 325); ПОЗНАВАЕМОСТЬ, ПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ, ПОЗНАВАТЬСЯ, ПОЗНАКОМИТЬ (-СЯ), ПОЗНАНИЕ, ПОЗНАТЬ (Там же, с. 444); ПрИЗНАК, ПрИЗНАНИЕ, ПрИЗНАННЫЙ, ПрИЗНАТЕЛЬНОСТЬ, ПрИЗНАТЕЛЬНЫЙ, ПрИЗНАТЬ, ПрИЗНАТЬСЯ (Там же, с. 480); ПрОЗНАТЬ (Там же, с. 497); РАЗУЗНАТЬ (Там же, с. 533); СОЗНАВАТЬ, СОЗНАВАТЬСЯ, СОЗНАНИЕ, СОЗНАТЕЛЬНОСТЬ, СОЗНАТЕЛЬНЫЙ, СОЗНАТЬ, СОЗНАТЬСЯ (Там же, с. 607); УЗНАТЬ (Там же, с. 676).

Общее количество выявленных словоформ, соотносимых с корневой морфемой зна-, составило 66 лексических единиц. При этом также необходимо учитывать то обстоятельство, что многие из перечисленных выше слов могут формировать и свою собственную лексическую парадигму.

Отметим, что оба глагола являются реликтами индоевропейской языковой эпохи. Можно предположить, что в древности, когда мир виделся не таким безопасным и познанным, как теперь, в нем предполагалось существование неких запредельных сил, поэтому большее распространение имел глагол ВЕДАТЬ, обозначавший первоначально знание внутреннее, глубоко скрытое, то, которое надо видеть, ощущать прежде всего своим внутренним, глубинным зрением. Интересным является тот факт (и это косвенно подтверждает вывод, сделанный нами выше), что наименования лиц по роду деятельности, связанному с общением с потусторонним миром, чаще всего образованы от корня ВЕД- : это и ведьма, и ведьмак, и ведун, и вещун/ вещунья - люди, обладавшие даром общения с богами, духами, а потому лечившие душу и тело или, наоборот, способные наслать проклятие, болезнь, мор. Подобных же наименований, образованных от корня ЗНА-, в русском языке находим всего одно (знахарь/ знахарка), да и то оно скорее относится к сфере народной медицины и не связано напрямую с оккультными силами.

Постепенно мир покоряется человеку, который его не только терпеливо осваивает, но и пытливо изучает, по-знает. И здесь на место интуитивному знанию постепенно приходит знание научное, основанное на анализе накопленных фактов, знание, отточенное практическими умениями и навыками, более конкретное, систематизированное. И тогда глагол с другой, более конкретной семантикой получает свое развитие - это глагол ЗНАТЬ. Не случайно при толковании данного глагола иногда присутствует уточнение: «обладать точными сведениями о чем-либо или ком-либо, дающими уверенность в чем-либо» [6, т. I, с. 326].

И еще одно замечание, связанное с дальнейшим развитием лексикосемантической парадигмы глаголов ВЕДАТЬ и ЗНАТЬ. Человек, усложняя свою деятельность, утончает и развивает не только внешние, выражающиеся словом, но и внутренние, находящие выражение в душе, характеристики своего существования. Так постепенно в его сознании, а потом и в языке появляются два незаменимых слова, характеризующих внутреннее (душевное) и внешнее (ментальное) состояние мыслящего существа: СО-ВЕСТЬ и СО-ЗНАНИЕ. Таким образом, разница в семантике указанных глаголов объективно существует в языке и ощущается языком, т.к. они обозначают разное познание: одно - проектирующееся на внешний мир (ЗНАТЬ), другое - на мир внутренний (ВЕДАТЬ).

Литература

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. Т. 1 : А - З. СПб. : ТОО «Диамант», 1996.

2. Мейе А. Общеславянский язык / под ред. С.Б. Бернштейна. М. : Иностр. лит., 1951.

3. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фраз. выражений / Рос. АН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. 4-е изд., доп. М. : ООО «ИНФОТЕХ», 2009.

4. Словарь русского языка : в 4 т. / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; под ред. А.П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. М. : Рус. яз., 1981. Т. 1

5. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / пер. с нем. и доп. О.Н. Тру-бачев; под ред. Б.А. Ларина. 2-е изд., стер. М. : Прогресс, 1986. Т. I (А - Д); Т. II (Е - Муж).

6. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка : в 2 т. 3-е изд., стер. М. : Рус. яз., 1999. Т. 1.

7. Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка : краткий очерк. 2-е изд. М. : Учпедгиз, 1954.

Е^длти or знлти: to the question of specifying the lexical meaning

There are researched the lexical and semantic paradigm and the group of non-topical verbs in ancient Russian, for instance, the question about the specification of their main semantics. Having come from more ancient language systems each of these verbs had its own peculiarities. It was obvious at all language levels: lexical and semantic, word-forming and grammar.

Key words: diachronic approach, ancient Russian, non-topical verb, lexical and semantic paradigm.

Т.В. КРАЮШКИНА (Владивосток)

мотив ТЕЛЕСНЫХ ПРИЗНАКОВ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ВОЛШЕБНЫХ СКАЗКАХ СИБИРИ И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА*

Показана неисследованная в фольклористике тема - мотив телесных признаков в русских народных волшебных сказках. Анализ произведен на материале регионального фольклора. Выявлены и исследованы составляющие мотива, описаны черты и специфика использования.

Ключевые слова: фольклор, русские народные волшебные сказки, мотивы, персонажи.

Волшебные сказки - важная составляющая русского фольклора. Сказка как жанр обладает удивительной памятью (в ней сохранились и мирно соседствуют и древнейшие мифологические представления, и следы существовавших и до сих пор существующих социальных институтов, и реалии Нового времени). Одновременно сказ-

* Работа выполнена при финансовой поддержке «Фонда содействия отечественной науке» (грант в номинации «Кандидаты наук РАН», 2009 г.).

© Краюшкина Т.В., 2010

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.