Научная статья на тему 'Вероятностные критерии описания звучащего английского предложения'

Вероятностные критерии описания звучащего английского предложения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
171
35
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ВОСПРИЯТИЕ / СУЩЕСТВЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ / КОНТЕНТ-АНАЛИЗ / ENGLISH SENTENCE / PERCEPTION / ESSENTIAL LINGUISTIC FEATURES / CONTENT ANALYSIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Порческу Галина Васильевна

В статье обсуждаются предварительные результаты контент-анализа различных типов английского предложения на материале устной речи носителей английского языка (британский вариант). Полученные статистические данные позволяют описать некоторые существенные лингвистические особенности, которые определяют перцептивный облик английского предложения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Statistic criteria of description of the spoken English sentence

The article discusses preliminary results of the content analysis of types of the English sentence in oral speech. The statistic data can help to describe some of the essential linguistic features of the English sentence, which define its perceptual image.

Текст научной работы на тему «Вероятностные критерии описания звучащего английского предложения»

УДК 8ПЛ1Г37

Г. В. Порческу

ВЕРОЯТНОСТНЫЕ КРИТЕРИИ ОПИСАНИЯ ЗВУЧАЩЕГО АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В статье обсуждаются предварительные результаты контент-анализа различных типов английского предложения на материале устной речи носителей английского языка (британский вариант). Полученные статистические данные позволяют описать некоторые существенные лингвистические особенности, которые определяют перцептивный облик английского предложения.

The article discusses preliminary results of the content analysis of types of the English sentence in oral speech. The statistic data can help to describe some of the essential linguistic features of the English sentence, which define its perceptual image.

Ключевые слова: английское предложение, восприятие, существенные лингвистические особенности, контент-анализ.

Keywords: English sentence, perception, essential linguistic features, content analysis.

При описании строя конкретного языка неверно ограничиваться лишь точкой зрения говорящего, поскольку системы, отвечающие за порождение и восприятие речи, обслуживаются различными механизмами. Звуковой строй языка в перцептивном аспекте включает единицы разных языковых уровней на «поверхностном» или «собственно языковом» уровне восприятия. При восприятии на первый план выходит форма языковой единицы, при этом опора осуществляется на обобщенные лингвистические признаки этой единицы [1]. Можно предположить, что к описанию английского предложения применимы вероятностные критерии, которые выявляют его существенные лингвистические характеристики (Т. Н. Чугаева), определяющие перцептивный облик предложения.

Перцептивный процесс не дан непосредственному наблюдению исследователя, что вызывает определенную трудность описания его механизмов. Одним их путей преодоления этой трудности может считаться выявление статистических закономерностей организации перцептивной базы (ПБ) языка (термин З. Н. Джапаридзе), поскольку закономерности языковой системы носят вероятностно-статистический характер. Современные экспериментальные исследования подтверждают значимость частотности речевых единиц при построении моделей восприятия речи. Е. В. Ягунова отмечает, что для решения проблем моделирования перцептивного процесса не-

© Порческу Г. В., 2012

обходимы исследования, проводимые на корпусе текстов, что позволяет выявить распределения частот встречаемости тех или иных единиц и их классов, конструкций и их типов [2], то есть их вероятностные характеристики. Изучение вероятностных характеристик английского предложения позволяет описать распределение перцептивных типов английского предложения в ядре языка и на его периферии.

Важность обращения к статистическим данным функционирования речевых единиц в речи подчеркивается в работах многих лингвистов (Н. Д. Андреев, Л. Р. Зиндер; Б. Н. Головин; Е. В. Ерофеева; Р. Г. Пиотровский; Joe E. Pierce). Р. К. Потапова утверждает, что единицы каждого из ярусов языка (фонологический, морфологический, лексический, синтаксический, семантический) обладают коммуникативной активностью, степень которой может быть представлена посредством лингвостатистических данных [3]. А. Н. Баранов считает, что использование статистических методов в языкознании дополняет структурную модель языка вероятностным компонентом, то есть создает структурно-вероятностную модель, обладающую значительным объяснительным потенциалом [4]. Вероятностно-статистический анализ, по мнению В. Г. Адмони, особенно важен при изучении употребления грамматических явлений в современном языке, когда это изучение имеет не чисто теоретическое значение, а должно служить прикладным целям [5].

В самом общем виде роль вероятностных факторов проявляется в том, что в экспериментах по изучению речевого поведения человека реакции испытуемых на частые стимулы отличаются от их реакций на редкие стимулы. Таким образом, в речевых механизмах существует определенная иерархическая организация элементов речи в соответствии с частотой их встречаемости в речевой деятельности индивида [6]. Таким образом, по замечанию Т. Н. Чугаевой, специфически строевое в языке воспринимается как ядерное или частотное, нетипичное - как периферийное (редкое) [7].

Вероятностный критерий учитывается во многих моделях восприятия речи (А. В. Венцов, В. Б. Ка-севич; А. С. Штерн; D. E. Brodbent; D. H. Forster; S. Hawkins и др.). Признается, что слушающий имеет многочисленные источники информации для выбора единственно возможной единицы ПБ, используя ряд стратегий оперирования данными источниками [8]. Одним из наиболее значимых критериев является частотность единицы в речи, что было показано рядом экспериментов [9].

В экспериментах на восприятие, проводимых А. С. Штерн, фактор «частотность» - единственный, который оказался существенным при всех видах помех и при всех степенях тяжести усло-

вий приема. В общем виде эта закономерность определяется так: чем чаще отрезок функционирует в речевом опыте индивида, тем лучше он воспринимается. При этом чем тяжелее условия приема, тем больше проявляется зависимость частот опознания от вероятности стимулов [10].

В настоящей статье, используя термин «частотность»», мы будем иметь в виду свойство языковой единицы, указывающее на то, как часто эта единица встречается в текстах, созданных на данном языке [11]. Информация о статистических закономерностях функционирования единиц языка и языковой системы лежит в основе такой методики анализа данных, как контент-анализ (далее - КА), который позволяет выявить регулярные, а значит, закономерные характеристики лингвистических признаков предложения.

КА, согласно А. А. Иудину и А. М. Рюмину, - это подсчет встречаемости некоторых компонентов в анализируемом информационном массиве, дополняемый выявлением статистических взаимосвязей и анализом структурных связей между ними, а также снабжением их теми или иными количественными или качественными характеристиками [12].

Главная предпосылка КА - это определение единиц анализа. В настоящем исследовании единицей анализа выступало английское предложение. Единицы кодирования или счета (отдельные сегменты текста, помещаемые в ту или иную категорию) - это лингвистические признаки предложения, такие как структурный тип предложения (простое, сложноподчиненное, сложносочиненное, сложное предложение смешанного типа); коммуникативный тип предложения; длина простого предложения в словах; количество частей сложного предложения; сочинительные и подчинительные союзы как основное средство связи предложений внутри сложного; конструкции с неличными формами глагола; видовременная форма сказуемого. На основании результатов КА делаются некоторые выводы о вероятностных характеристиках синтаксического строя английского языка. Таким образом, основной целью КА является статистическое описание лингвистических признаков английского предложения, выявление перцептивных типов английского предложения, составляющих ядро ПБ носителя языка.

КА типов английского предложения был проведен на материале устной диалоговой речи носителей английского языка (британского варианта). Материалом для анализа послужили скрипты девяти передач «Money Box Live» канала BBC News Channel, посвященных обсуждению экономических вопросов. В передачах эксперты - гости передачи отвечают на вопросы слушателей, обсуждая предлагаемую ими ситуацию в студии. Вопросы поступают в студию по телефону или

посредством электронной почты. Архив записей передач находится на ресурсе: http:// news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/moneybox/ 7813519.stm. Общий объем выборки составил 2595 предложений. В статье результаты КА представлены в количественном и процентном соотношении и в виде графиков.

Структурные типы английского предложения (см. рис. 1)

Самым частотным типом предложения в исследуемом материале является сложноподчиненное предложение: 1114 единиц, или 42,9% от общего количества предложений, например: Well many companies actually do have lists of approved manufacturers who do actually produce devices and various other measures that actually work.

На втором месте по частотности находятся простые предложения (строго монопредикативные, исключая предложения с осложняющими конструкциями/конструкциями вторичной предикации): 590 единиц, или 22,8% от общего количества предложений, например: And top of their worries is usually money.

Предложений, содержащих в своем составе осложняющие конструкции, 342, или 13,2%* от общего количества предложений (в соотношении к строго монопредикативным предложениям -36,6%) (анализ проходил только на материале предложений, содержащих одну полную предикативную линию). Всего в материале 290 случаев (64%) использования неличных форм глагола (самый частотный - инфинитив: 137 единиц, или 47,2% всех неличных форм, или 30% всех осложняющих элементов) в качестве осложняющего элемента, однородные члены предложения встречаются 78 раз (17%), другие виды осложнения (вводные конструкции, сравнительные обороты, обособленные второстепенные члены предложения) встречаются 89 раз (19%), из них самый частотный тип - приложение (30 случаев - 7%).

Количество сложных предложений смешанного типа (содержащих подчинение и сочинение) в материале - 395 единиц, или 15,2%, например: Landlords make commercial decisions and whichever suits them best is the way they'll go.

Самыми редкими оказались сложносочиненные предложения, их в материале 154, что составляет 5,9% от общего количества предложений, например: You've tried those things and you've come to a dead end (см. рис. 1).

Длина предложения

Длина простого предложения подсчитывалась в словах. В нашем материале она варьирует от 1 слова (2 предложения) до 21 слова (1 предложение). Например:

Sorry. (1 слово)

Three months of that would be paid at the statutory maternity pay rate of 123 a week. (21 слово)

Основная часть массива - это предложения от 2 (50 предложений) до 9 слов (43 предложения); всего в этой группе 537 предложений, то есть 91% всех простых предложений. Средняя длина простого предложения составляет 5,8 слова.

Длина осложненного предложения варьирует от 4 до 37 слов. Например:

That's useful to know. (4 слова) In its classification of managed funds, it's giving up the three adjectives Active, Balanced, and Cautious, and replacing them well with their initials - A, B and C - and a new category, D, to be introduced next year. (37 слов)

Основная часть осложненных предложений варьирует в длине от 6 до 13 слов. Средняя длина осложненного предложения составляет 11,7 слов.

Средняя длина сложного предложения составляет 22 слова. Среди сложных предложений встречаются как относительно короткие предложения: There we are, that's your answer (6 слов), так и предложения, длина которых превышает 70 слов, например: There was in fact a case in Europe some years ago where a woman was offered a maternity cover post for a fixed term contract and she was in fact pregnant herself and

was going to be having the baby during the very time she was supposed to be doing maternity cover, and when her new employer found out, they withdraw the job offer saying you should have told us that. (71 слово)

Коммуникативные типы предложения

Анализ коммуникативных типов предложения проходил на выборке из простых предложений и простых предложений, содержащих осложняющие конструкции, всего 932 предложения. Большая их часть - это повествовательные предложения -727 предложений, или 78%, вопросительных предложений - 175, или 18,8%, из них общих вопросов - 78 предложений (8,4%). Интересно, что почти треть этой группы (24 единицы) - предложения, которые функционально используются как общий вопрос, но при этом порядок слов в предложении - прямой, например: But new complaints can still be lodged? So you're starting from scratch? This is the Disability Discrimination Act?

Специальных вопросов в нашем материале -58 (6,2%). На третьем месте по употребительности стоят разделительные вопросы - 31 (3,3%). Альтернативных вопросов всего 8 (0,9%). Повелительных предложений - 30 единиц, что составляет 3,2% (рис. 2).

1200 1000 800 600 400 200

395

154

Сложноподчиненные (42,9%)

Простые (22,8%)

Сложные смешанного Сложносочиненные типа (15,2%) (5,9%)

Рис. 1. Представленность структурных типов предложений

80% 70% 60% 50% 40% 30% 20% 10% 0%

Повествовательные Вопросите л ьн ье Повелительные

Рис. 2. Коммуникативные типы простого предложения

Количество структурных частей сложного предложения

Сложносочиненные предложения состоят из 24 частей, из 2 частей - 124 предложения, или 80,5% от количества всех сложносочиненных предложений, из 3 частей - 25 предложений (16,2%) и из 4 частей - 5 предложений (3,3%) (рис. 3).

Количество частей сложноподчиненного предложения варьирует от 2 до 11, при этом половина всех сложноподчиненных предложений - это предложения, имеющие одно придаточное - 583 единицы (52,4%); предложений с двумя придаточными - 308 (27,7%); с тремя -142 (12,7%) ; 48 (4,3%) предложений содержат 4 придаточных; 25 (2,2%) предложений - пять

придаточных; 6 предложений с шестью придаточными и по одному предложению содержат 8 и 10 придаточных, что вместе составляет 0,7% (рис. 4).

Среди сложных предложений смешанного типа самая представительная группа - предложения, состоящие из 4 частей, их 135 (или 34,1%); следующая группа - предложения, состоящие из 3 частей: 114, или 28,9%; предложений, содержащих 5 частей - 57, или 14,4%; 45 (11,4%) предложений содержат шесть частей; предложений, состоящих из 7 и 8 частей, соответственно 22 (5,6%) и 11 (2,8%). Предложений, состоящих из 9, 10, 11, 12 частей, - 5, 3, 2 и 1 соответственно, что вместе составляет 2,8% (см. рис. 5).

16,20%

3,30%

80,50%

Рис. 3. Количество структурных частей сложносочиненного предложения

4,3% 2,20/0 о,7%

27,7%

Рис. 4. Количество придаточных сложноподчиненного предложения

$60%

2,80% 2,80%

28,90%

3418%

Рис. 5. Количество структурных частей сложного предложения смешанного типа

Таким образом, основная масса всех сложных предложений состоит из 2 или 3 структурных частей (см. таблицу).

Частотный анализ союзов

Общее количество союзов в материале исследования составило 2499. Самым частотным оказался союз that, который встретился 441 раз, или 17,6% (присоединяющий дополнительное придаточное, в значении «что» - 273, присоединяющий определительное придаточное - 168). На втором месте - сочинительный союз and, он нам встретился 416 раз, что составляет 16,6%. На третьей позиции союз if в количестве 275 словоупотреблений, или 11% (в 255 случаях это союз «если», а в остальных случаях это союз «ли»). Следующая позиция принадлежит союзу what с частотой встречаемости 7,1%, что в абсолютных величинах составляет 178 словоупотреблений. Союзы because, which, but примерно в равном соотношении 159 (6,4%), 155 (6,2%) и 149 (6%) соответственно. Подчинительный союз who встречается 122 раза, или 4,9%. Союзы when и so встречаются 82 (3,3%) и 76 (3%) раз соответственно. Встречаемость союзов whether, where, as, or, составила 2,2, 2, 2 и 1,9% (56, 49, 49 и 47 соответственно). Союзы how и before встречаются 32 и 26 раз (1,3 и 1% соответственно). Встречаемость

следующих союзов ниже 1%: why, ~ever, once, so that, after, although, than, unless, while, as if, how much, until, though, as ... as, as though, whose, whereas, as long as, as much as, as far as, since, either ... or, whilst, how long, like, therefore, till, by the time (рис. 6).

Следует отметить, что довольно распространенным типом связи является бессоюзная связь. В исследованном материале 1071 придаточных предложения были присоединены к другой структурной части с помощью данного типа связи. Если вспомнить, что количество союзов и, соответственно, «союзных» придаточных предложений составило 2499, получается, что 29,9% всех придаточных присоединяется к другой структурной части посредством бессоюзной связи.

Видовременные формы сказуемого

Всего проанализировано 4830 видовременных форм сказуемого. Самой частотной формой оказалась форма Present Simple Active - 2894 единицы (59,9% всех сказуемых), при этом самый частотный глагол в этой форме - глагол to be -его в материале 1496 единиц (51,7% форм Present Simple).

В корпусе предложений 515 (10,7% всех сказуемых) сказуемых - в форме Past Simple Active, из них 116 (22,4% форм Past Simple) случаев ис-

Количество частей сложного английского предложения

Количество частей 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Сложносочиненные 124 25 5

Сложноподчиненные 583 308 142 48 25 6 1 1

Смешанные 114 135 57 45 22 11 5 3 2 1

Общее количество 707 447 282 105 70 28 11 6 3 3 1

441

416

Рис. 6. Частотный анализ союзов

пользования глагола to be. Формы Present Perfect Active и Present Continuous Active используются примерно одинаковое количество раз: 290 (6%) и 266 (5,5%) соответственно. Довольно частотным оказывается оборот have got, который формально можно отнести к формам Present Perfect Active. Мы решили подсчитать количество употреблений этого глагола отдельно, и оно составило 92 единицы (1,9% всех сказуемых) и один случай употребления have got в форме Past: had got.

Следующими формами по частотности идут Future Simple Active, они составляют 199 употреблений (4%); форма Future-in-the-Past встретилась в нашем материале 189 раз (мы не анализировали форму инфинитива), что составляет 3,9%; затем идут форма Present Simple Passive -161 единица (3,3%), формы Past Simple Passive и Present Perfect Passive - 42 (0,9%) и 41 (0,8%) употреблений соответственно. Затем по убыванию идут формы Past Continuos Active (33 случая), Past Perfect Active (31), Present Perfect Continuos Active (23), Future Simple Passive (23), Present Continuos Passive (14), Future Continuos Active (13), Past Perfect Passive (2), Past Continuos Passive (1), что вместе составило 2,9%

В экспериментальном материале самой частотной глагольной формой оказался глагол to be - 1689 употреблений (35% всех видовремен-ных форм сказуемого в материале), из них в форме Present - 1496 (88,6% всех форм глагола to be), Past - 116 (6,9%), Future Simple - 46 (2,7%), Present Perfect - 29 (1,7%), Past Perfect - 2 (0,1%).

Осложняющие конструкции с неличными формами глагола

При анализе частотности неличных форм глагола учитывались 4 неличные формы глагола: инфинитив, герундий, причастие настоящего времени и причастие прошедшего времени.

Наиболее частотной неличной формой глагола оказался инфинитив. В исследуемом корпусе текстов общее количество случаев использования инфинитива - 808.

На втором месте по частотности находится герундий. Всего в исследуемом материале 278 случаев использования герундия.

Причастие прошедшего времени (Particple II) встретилось в материале в 197 случаях.

Случаев использования причастия настоящего времени (Participle I) в нашем материале -167.

Всего неличных форм глагола в исследуемом корпусе 1450, доля инфинитива в процентном соотношении 55,7%, герундия, причастия настоящего времени и причастия прошедшего времени соответственно 19,2, 11,5 и 13,6%. Самые частотные конструкции (в соотношении с общим количеством конструкций с неличными формами глагола):

V + to Inf (21,8%);

N + to Inf (10,1%);

Adj + to Inf (9,2%);

N + pr + Ger (6,6%); P2 + N (6,4%);

V + N + (to) Inf (так называемый "complex object") (6,3%);

N + P1 (5,9%);

V + pr + Ger: (4,8%).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Предварительные результаты контент-анализа показывают, что представленность различных типов предложения в исследуемом массиве текстов неравномерна.

Самым частотным структурным типом английского предложения является сложноподчиненное предложение (более 40%). Это подтверждает высказывание авторов Longman Grammar of Spoken and Written English (далее LGSWE) о том, что носители языка в устной речи используют достаточно большое количество сложных грамматических конструкций [13]. Большая часть сложных предложений состоит из 2 и 3 структурных частей. Самым распространенным типом связи между частями сложного предложения оказывается бессоюзная связь.

Наиболее частотные союзы в нашем материале - that и and, что согласуется с данными BNC, в котором союз and имеет 7-значный индекс частотности, а союз that- 6-значный. Следующими по частотности идут союзы if, what, because, which, but, но по сравнению с that и and эти союзы используются в 2 и более раз реже. Эти данные также согласуются с LGSWE: например, самые частотные соединительные союзы and (12000 ipm - items per million), but (5500 ipm), or (2000 ipm) [14], соотношение между частотностью этих союзов в нашем материале сохраняется примерно таким же: 416, 149 и 47 соответственно. Также союзы, которые вводят адвербиальные придаточные, по степени убывания частотности располагаются следующим образом: if, because, when и в нашем материале, и в цитируемой грамматике [15]. Тем не менее, наблюдаются и некоторые расхождения. Так, согласно LGSWE, частотность придаточных с союзом that составляет примерно 7200 единиц на миллион словоупотреблений в разговорном регистре, что гораздо ниже по сравнению с союзом and (в нашем материале that более частотен, чем and -441 единица). Союз if, по данным LGSWE, чаще используется в разговорном регистре в значении 'ли', нежели союз whether, что противоречит нашему материалу - 20 и 56 случаев соответственно. Союз if, по мнению авторов LGSWE, характерен для разговорно-обиходного (colloquial style) стиля [16], который не вполне соответствует стилю беседы данной радиопередачи, чем и можно объяснить эту разницу.

Простых предложений в нашем материале почти в 2 раза меньше, чем сложноподчиненных. Более половины полнопредикативных синтаксических конструкций являются осложненными. В большинстве случаев осложнение происходит за счет использования неличных форм глагола, в половине случаев это инфинитив. В предложении инфинитив чаще используется в подчинении к другому глаголу или, реже, к существительному или прилагательному. Сложное дополнение с инфинитивом; герундий, подчиненный существительному, и причастие прошедшего времени, используемое в качестве определения к существительному, также широко используются в качестве осложняющих элементов. Авторы LGSWE также обращают внимание на высокую частотность по сравнению с другими конструкциями оборота V + to Inf (2200 ipm). Анализ ing-формы глагола не учитывает подразделения этой формы на герундий и причастие настоящего времени, тем не менее те данные, которые содержатся в грамматике, свидетельствуют о гораздо меньшей частотности оборотов с этими неличными формами глагола [17]. Также обращается внимание на то, что конструкции с инфинитивом почти в два раза более частотны, чем конструкции с ing-формой, и на общую тенденцию более высокой частотности конструкций с инфинитивом и ing-формой в других языковых регистрах (художественная литература, новостные тексты и академическая проза). В то же время, если мы обратимся к результатам исследования А. Г. Швец, выясняем, что в нашем материале конструкция complex object с инфинитивом немного более частотная: 91 на 2595 предложений в нашем материале и 68 на 3000 предложений в материале указанного автора [18]. Исследователь использовала в качестве исследуемого материала три группы текстов: научные, официально-деловые и газетные, лишь в последней группе эта конструкция довольно частотна, для первых же двух она не характерна. По данным LGSWE, эта конструкция также наиболее частотна в новостных текстах.

Что касается коммуникативных типов предложения, интересно наблюдение, что почти треть общих вопросов структурно представляет собой повествовательный тип предложения, то есть вопросы сохраняют прямой порядок слов. Авторы LGSWE, которые также отмечают этот факт, предлагают следующее объяснение этому наблюдению: такого рода вопросы, скорее, требуют подтверждения информации, а не служат для запроса таковой. Они называют такие вопросы déclarative questions [19]. Распределение частотности по типам вопросов не совсем соответствует нашим результатам: общие вопросы, разделительные, специальные и альтернативные (в порядке убывания). В нашей выборке специальные

вопросы более частотны по сравнению с разделительными, это можно объяснить тем, что обращавшиеся в передачу люди звонили с целью разъяснения конкретной информации, что требовало использования специальных вопросов. В целом же превалирование в устной речи общих и разделительных вопросов авторы LGSWE объясняют тем, что вопросы в устной речи чаще используются для прояснения общей позиции и ее укрепления, именно эти типы вопросов выполняют эту функцию [20].

Средняя длина английского предложения составляет 13,16 слова.

Более половины сказуемых в нашем материале имеют форму Present Simple. Следующей по частотности идет форма Past Simple, но таких сказуемых в материале меньше почти в 5 раз. За ними по частотности идут формы Present Perfect и Present Progressive, но их частотность ниже Present Simple практически в 10 раз. Пассивных форм в нашем материале немногим более 6%, самая частотная - Present Simple Passive. Данные LGSWE полностью соответствуют этим результатам, хотя сначала анализ приводится по группам Present и Past, затем по аспектам Perfect и Progressive. Подавляющее большинство личных сказуемых в разговорном регистре стоят в форме Present, при этом примерно 90% глаголов -Simple. Perfect используется немного чаще, чем Progressive [21]. Глагол bave got авторы грамматики относят к форме Present Perfect и называют его самым частотным глаголом этой формы в разговорном регистре. Что касается пассивных форм, они составляют 2% всех личных форм глагола, при этом авторы LGSWE замечают, что на выбор пассива может повлиять ряд составляющих речевого общения, например характер информации (данное - новое) [22]: так, в нашем материале каждый звонивший представлял новую проблему; вероятно, это и определило больший процент пассивных конструкций. Наиболее распространенным глаголом в нашем материале оказался глагол to be в форме Present.

Таким образом, данные контент-анализа говорят о том, что высокочастотная группа английских предложений состоит в большинстве из сложных предложений, имеющих 2-3 структурные части, при этом они могут быть соединены как с помощью коннекции, так и примыканием. Доля примыкания как способа связи структурных частей сложного предложения составляет примерно 30%. Коннекция как способ связи чаще реализуется через союзы tbat и and, несколько реже с помощью союзов if, wbicb, wbat, because. Сказуемое в устном предложении чаще используется в одной из форм настоящего времени, при этом подавляющее большинство сказуемых стоит в форме Simple. Пассив в исследуемом корпу-

се встречается редко. Одним из наиболее распространенных типов сказуемого является составное именное сказуемое с глаголом связкой to Ье в настоящем времени. Средняя длина английского предложения несколько выше, чем русского, что объясняется более широкой системой служебных слов, и составляет 13,16 слова.

Таким образом, полученные количественные и качественные данные позволяют описать перцептивное своеобразие английского предложения и его существенных структурных характеристик, что, в свою очередь, дополняет описание синтаксического строя английского языка.

Примечания

1. См.: Чугаева Т. Н. Звуковой строй языка в перцептивном аспекте (экспериментальное исследование на материале английского языка: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2009. С. 6; Штерн А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности: (экспериментальное исследование). СПб., 1992.

2. Ягунова Е. В. Вариативность стратегий восприятия звучащего текста (экспериментальное исследование на материале русскоязычных текстов разных функциональных стилей) / Перм. ун-т; СПбГУ. Пермь, 2008. С. 12.

3. Потапова Р. К. Речевое управление роботом. М., 1989. С. 156.

4. Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику: учеб. пособие. М., 2001.

5. Адмони В. Г. Основы теории грамматики. М.; Л., 1964. С. 82.

6. Фрумкина Р. М. Вероятность элементов текста и речевое поведение. М., 1971. С. 3-6.

7. Чугаева Т. Н. Указ. соч. С. 6.

8. См.: Риехакайнен Е. И. Взаимодействие контекстной предсказуемости и частотности в процессе восприятия спонтанной речи (на материале русского языка): дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. СПб., 2010.

9. Штерн А. С. Указ. соч.; Чугаева Т. Н. Перцептивный аспект звукового строя английского языка. Екатеринбург; Пермь: ПНЦ УрО РАН. Пермь, 2007; Байбурова О. В. Механизмы восприятия разнослож-ных типов английского слова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Пермь, 2008; Риехакайнен Е. И. Указ. соч.

10. Штерн А. С. Введение в психологию: Курс лекций. М.: Изд-во «Флинта» МПСИ, 2003. С. 127; Штерн А. С. Указ. соч. С. 207-208.

11. См.: Риехакайнен Е. И. Указ. соч. C. 15.

12. Иудин А. А., Рюмин А. М. Традиционные и компьютерные методы анализа документов в социологии: учеб. пособие. Н. Новгород, 2010. С. 16.

13. Biber D. et all. Longman grammar of spoken and written English / Biber D., Johansson S., Leech G. L.: Pearson Education Limited, 1999. P. 7.

14. Ibid. P. 81.

15. Ibid. P. 841-842.

16. Ibid. P. 691.

17. Ibid. P. 739-751.

18. Швец (Петрова) А. Г. Формально-синтаксическое осложнение предложения: (на материале русского и английского языков): автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.19. Саратов, 2006. C. 13.

19. Biber D. et all. Op. cit. P. 203.

20. Ibid. P. 212.

21. См.: Biber D, Conrad S. Corpus Linguistics and Grammar Teaching 2010 P. 3. URL: http:// www.longmanhomeusa.com/content/pl_biber_ conrad_monograph_lo_3.pdf (дата обращения: 23.09.2012).

22. Biber D. et all. Op. cit. P. 453-483.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.