Научная статья на тему 'Вербальный портрет Муаммара Каддафи в СМИ до и после военного конфликта в Ливии (на материале испанской периодики)'

Вербальный портрет Муаммара Каддафи в СМИ до и после военного конфликта в Ливии (на материале испанской периодики) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
79
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЕРБАЛЬНЫЙ ОБРАЗ / СТРУКТУРА / КОННОТАЦИЯ / ПОНЯТИЙНО КОННОТАТИВНОЕ ПОЛЕ / ЭКСПЕРИМЕНТ НА ШКАЛИРОВАНИЕ / РУССКИЙ ЯЗЫК / ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК / VERBAL IMAGE / STRUCTURE / CONNOTATION / CONCEPTUAL-CONNOTATIONAL FIELD / SCALING EXPERIMENT / RUSSIAN / SPANISH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пучков С. И.

Автор статьи исследует динамику и качество изменения вербального представления образа Муаммара Каддафи, созданного в испанских СМИ, опираясь на материалы периодического издания Испании El País. Автор устанавливает содержание этого образа, закономерности его развития и влияние на носителя культуры на основе исследования семантики лексических единиц и данных эксперимента на шкалирование значений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GADDAFI’S VERBAL PORTRAIT IN MASS MEDIA BEFOREAND AFTER THE MILITARY CONFLICT IN LIBIA (AN ANALYSIS OF SPANISH PERIODICALS)

The author explores the dynamics and quality of verbal modification of Muammar Gaddafi’s image in Spanish mass media with reliance on the materials of the famous Spanish periodical “El País”. A semantic analysis of lexical units and the data of a scaling experiment serve to establish the verbal content and the scheme of the development of the image, as well as its influence on the culture bearer.

Текст научной работы на тему «Вербальный портрет Муаммара Каддафи в СМИ до и после военного конфликта в Ливии (на материале испанской периодики)»

УДК 81:39

С. И. Пучков

аспирант каф. лексикологии английского языка, Федеральное государственное казенное военное образовательное учреждение высшего образования «Военный университет Министерства обороны Российской Федерации»; e-ma¡L: sergei-taekvondo@ma¡L.ru

ВЕРБАЛЬНЫЙ ПОРТРЕТ МУАММАРА КАДДАФИ В СМИ ДО И ПОСЛЕ ВОЕННОГО КОНФЛИКТА В ЛИВИИ (на материале испанской периодики)

Автор статьи исследует динамику и качество изменения вербального представления образа Муаммара Каддафи, созданного в испанских СМИ, опираясь на материалы периодического издания Испании EL País. Автор устанавливает содержание этого образа, закономерности его развития и влияние на носителя культуры на основе исследования семантики лексических единиц и данных эксперимента на шкалирование значений.

Ключевые слова: вербальный образ; структура; коннотация; понятийно-конно-тативное поле; эксперимент на шкалирование; русский язык; испанский язык.

S. I. Puchkov

Postgraduate student, Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation,

Department of English Language; e-maiL: [email protected]

GADDAFI'S VERBAL PORTRAIT IN MASS MEDIA BEFORE AND AFTER THE MILITARY CONFLICT IN LIBIA (an Analysis of Spanish Periodicals)

The author expLores the dynamics and quaLity of verbaL modification of Muammar Gaddafi's image in Spanish mass media with reLiance on the materiaLs of the famous Spanish periodicaL "EL País". A semantic anaLysis of LexicaL units and the data of a scaLing experiment serve to estabLish the verbaL content and the scheme of the deveLopment of the image, as weLL as its infLuence on the cuLture bearer.

Key words: verbaL image; structure; connotation; conceptuaL-connotationaL fieLd; scaLing experiment; Russian; Spanish.

Введение

В эпоху глобализации вопрос контроля информационных потоков стоит особенно остро. Понимание картины мира как непрерывно конструируемой системы информации (мнений и знаний), которой располагает индивид о действительном или возможном мире [Павилёнис

1983, с. 280], позволяет прийти к выводу, что вся информация, поступающая в мозг человека, так или иначе является продуктом культуры как жизненной среды индивида и, следовательно, влияет на содержание его Концептуальной системы (картины мира). Влияя на качество информации и частотность ее воспроизведения в культуре, можно повлиять и на картину мира как отдельной личности, так и общества в целом. В этом регулировании потоков, качества и характера воспроизведения информации СМИ играют важную роль.

Как известно, СМИ как феномен культуры нельзя рассматривать в отрыве от исторической реальности, определяющей их развитие [Вайнрайх 1979, с. 16]. В различные исторические эпохи СМИ были подчинены не только целям, которые непосредственно ставились перед ними мировым сообществом, в частности беспристрастному освещению различных событий, - СМИ во все времена так или иначе были подчинены целям и задачам политических элит, находящихся у власти, и в наше время такая ситуация стала еще более очевидной. Вместо того чтобы объективно описывать события в той или иной точке земного шара, СМИ намеренно распространяют специально отобранную и «отформатированную» информацию, частотная воспроизводимость которой изменяет содержание культурных концептов в целом или их эмоционально-оценочного компонента, что ведет к изменению характера функционирования концептов в рамках данной культуры.

По сути это приводит к тому, что властные структуры посредством СМИ формируют мнение об областях жизни, лицах и событиях и манипулируют общественным сознанием посредством различных механизмов воздействия (так, широко используются невербальные средства: фотографии, карикатуры, рисунки и др.), в том числе в определяющей степени - вербального. В связи с этим в последние годы сформировалось особое лингвистическое направление, исследующее так называемые поликодовые тексты, эффективно воздействующие на потребителя СМИ [Анисимова 2003; Сонин 2005; Мичурин 2013 и др.].

Рассмотрим, как СМИ реализуют свою манипулятивную функцию в рамках определенной культуры на примере вербальной репрезентации портрета государственного деятеля. Анализ осуществляется на материале статей популярного периодического издания Испании El País (2008 - 2016 гг.), так или иначе освещавшего роль Муаммара Каддафи, ливийского государственного и военного деятеля, политика

и публициста, де-факто главы Ливии в 1969-2011 гг., до и после военного конфликта в Ливии.

В феврале 2011 г. мир стал свидетелем кровавого переворота в Ливии, которой руководил один из самых значимых, но при этом довольно своеобразных политических лидеров XX в. - Муаммар Мохаммед Абдель аль-Каддафи. В информационном пространстве России доминирующей характеристикой Каддафи стали справедливость и патриотичность, хотя и осложненные жесткостью. В западных СМИ эпоха правления ливийского лидера освещалась по-разному в зависимости от текущей политической ситуации и геополитических приоритетов, и в зависимости от хода вооруженного конфликта в Ливии медийный образ Муаммара Каддафи очевидно изменялся. Следовательно, его образ в картине мира носителей испанского и русского языков значительно отличался, и это приводило и приводит к недостаточно эффективной межкультурной коммуникации.

Межкультурная коммуникация как особый вид коммуникации предусматривает наличие межкультурного знания, без которого невозможно понимание коммуникантов. Формирование такого знания осуществляется только при целенаправленном знакомстве с картиной мира предполагаемого коммуниканта и при наличии интенции овладеть ее содержанием. Поэтому исследование разного рода концептов, универсальных и национально специфичных, характера представления государственных деятелей, политиков, медийных лиц вообще и их оценок представляется актуальным как в рамках родной культуры, так и в межкультурной коммуникации.

1. Динамика изменения вербального образа М. Каддафи в испанских СМИ

1.1. Вербальный образ М. Каддафи до военного конфликта в Ливии

До начала военного конфликта в Ливии (2008-2011) подавляющее количество лексем, независимо от их принадлежности к той или иной части речи, имеют экспрессивный негативный оценочный компонент: еxcéntrico / эксцентричный, tirano / тиран, dictador / диктатор; (dirigente) astuto y progmático / (руководитель) хитрый и прагматичный; (al líder livio ha unido) excentridad y progmatismo / (характер ливийского лидера отличается как) эксцентричностью, так и прагматизмом;

cínico / циничный; sedujo a Occidente / cоблазнил Запад. Вместе с тем представлены и такие характеристики, которые выявляют авторитет личности Каддафи: еlogiado en Washington y las capitales europeas / удостоившийся похвалы со стороны президента США и лидеров европейских государств; jamás piedre el control / никогда не теряет контроль; tipo carismático / харизматичный человек. Большинство подобных характеристик поддерживает идеальный образ лидера арабского мира: харизматичный, хитрый, прагматичный, умеющий держать под контролем ситуацию. Совокупность лексем, репрезентирующих образ Каддафи в 2008-2011гг., интегрируется единой доминирующей положительной коннотацией, несмотря на то, что некоторые лексемы связаны с отрицательными эмоциями. Так, диктатор - 1. Правитель, пользующийся неограниченной властью. 2. Тот, кто ведет себя по отношению к другим властно и нетерпимо [Ефремова].

В современных текстах СМИ частотно употребление слова во втором значении. Основными семантическими компонентами структуры слова выступают: человек; властный; нетерпимый.

Два последних компонента устойчиво связываются с отрицательной оценкой разной экспрессивности. Если властный (1. 'имеющий право повелевать, распоряжаться кем-л., чем-л.': властные институты; 'склонный повелевать, распоряжаться'; 3. выражающий способность, склонность повелевать // перен. способный подчинять себе, покорять, оказывая определенное воздействие) [Ефремова] в первом значении является нейтральным словом, то все другие его значения уже содержат указание на отрицательно оцениваемую обществом черту человека. Значения 2-3 более частотны, а потому отрицательная коннотация (отрицательная оценка определенной экспрессивности) становится устойчивой. Циничный: 1. Полный цинизма, бесстыдный [Ефремова]. Основной семантический компонент слова - бесстыдный. Он устойчиво связывается с отрицательной оценкой высокой степени экспрессивности, которая контекстуально акцентируется и словом цинизм (1. 'пренебрежение к нормам общественной морали, нравственности, наглость, бесстыдство') [Ефремова], содержащим компонент 'бесстыдство' и усиливающим отрицательную коннотацию за счет актуализации значений 'наглость' (бесстыдная дерзость), 'пренебрежение' (высокомерно-презрительное отношение, недостаток уважения к кому-л., чему-л.) [Ефремова].

1.2. Убийство М. Каддафи

В период с конца 2011 до начала 2012 гг. проявляется очевидная тенденция изменении в целом положительной оценки образа ливийского лидера. Это проявляется в резком повышении частотности лексем, отрицательные коннотативные компоненты которых ранее были контекстуально нейтрализованы использованием слов, представляющих положительные или нейтральные характеристики Каддафи: tirano / тиран; dictador livio / ливийский диктатор. Вместе с тем в СМИ наблюдается использование ряда синтаксических конструкций, представляющих резко актуализированное негативное отношение к ливийскому лидеру. Так, в предложении Elfin de Gadafi es una oportunidad para la democracia en Livia / Смерть Каддафи - шанс построить демократию в Ливии акцентируется несовместимость правления Каддафи с демократией; субъектно-предикатные отношения, представленные здесь, задают доминантное противопоставление смерть Каддафи - шанс демократии, которое потом неоднократно в разном виде акцентируется в СМИ. Например, в предложении El fin de un largo y penoso capítulo para el pueblo de Libia / Конец главы истории Ливии, долгой и болезненной для ее народа смерть Каддафи рассматривается как начало нового, демократического этапа в жизни страны, а предыдущий этап оценивается как болезненный, что поддерживает заданную доминантным противопоставлением негативную оценку образа Каддафи. Так, болезненный: 1. Причиняющий физическую боль. 2. Вызываемый болью, свидетельствующий о боли. 3. Причиняющий душевную боль, страдания // перен. чрезмерно преувеличенный, выходящий за пределы нормального, обычного [Ефремова]. Основные семантические компоненты слова - боль; страдание. Оба компонента связываются с отрицательной оценкой высокой степени экспрессивности.

1.3. «Истерика № 1»

В первой половине 2012 г. в вербализации образа Каддафи наступает фаза, которую условно можно назвать «Истерика №1», когда подавляющее количество лексем, представляющих политика, имеют ярко выраженный негативно окрашенный оценочный компонент. Так, если в предыдущий период время правления Каддафи определялось

как долгое и болезненное, то теперь - как нескончаемый деспотизм и репрессии: una larguísima era de despotismo y represión / нескончаемая эра деспотизма и репрессий. Время правления ранее сильного и харизматичного лидера определяется как систематическое нарушение демократии и свободы: recurrió sistemáticamente a la cárcel / систематически отправлял в заключение именно в силу внутренних крайне негативных качеств личности Каддафи: recurrió al asesinato y la tortura / обрекал на пытки и убийство, manipulador nato / прирожденный кукловод. Акцентируется, что он extirpó cualquier libertad / искоренил свободу и создал культ своей личности: desarrolló un enfermizo culto a la personalidad / культ личности, созданный и взращенный Каддафи, оказался болезнью ливийского общества. Вместе с тем ядерные компоненты характеристики вербального образа М. Каддафи остаются неизменными и подчеркиваются частотным использованием лексем dictador / диктатор; tirano / тиран. Таким образом, изменение вербального образа Каддафи целенаправленно осуществляется посредством использования большого количества лексем с явно выраженной негативной экспрессивностью, объединенных интегратив-ным компонентом диктатор / тиран. В СМИ намеренно создается контекст, который можно назвать понятийно-коннотативным полем, реализующим негативный вербальный образ Каддафи, и это поле уже задает смысловой формат его представления. Так, деспотизм: 1. Неограниченная власть, произвол. 2. Полное, безоговорочное подчинение окружающих своей воле [Ефремова]. Основные семантические компоненты слова - власть; неограниченный; произвол; подчинение; безоговорочный. 2-й и 3-й компоненты устойчиво связываются с отрицательной оценкой разной степени экспрессивности. Репрессия: 1. Карательная мера, наказание, предпринимаемые государственными органами [Ефремова]. Основные компоненты семантики слова - кара; наказание; Оба компонента связаны с отрицательной оценкой разной степени экпрессивности. Убийство: 1. Лишение жизни; умерщвление // перен. уничтожение; искоренение [Ефремова]. Основные семантические компоненты: лишение; уничтожение; умерщвление. Первый компонент имеет нейтральную коннотацию, два других обладают ярко выраженной отрицательной оценкой разной степени экспрессивности. Если уничтожать (1. 'Отменять, делать недействительным; упразднять'; 'Разрушать, истреблять, прекращать существование

кого-л., чего-л.') [Ефремова] в первом значении является нейтральным словом, то второе значения уже содержит указание на отрицательно оцениваемый обществом процесс. Второе значение более частотно, а потому отрицательная коннотация становится устойчивой. Пытка: 1. Физическое насилие, истязание при допросе обвиняемого с целью вынудить у него показание. // перен. сильные физические страдания, доставляемые кем-л., чем-л.; сильное нравственное страдание; мучение, терзание [Ефремова].

В современных текстах СМИ частотно употребление слова в первом значении. Основными семантическими компонентами структуры слова выступают насилие; истязание. Оба компонента устойчиво связаны с отрицательной оценкой разной степени экспрессивности.

1.4. «Истерика № 2»

Вторая половина 2012 - начало 2013 гг. является кульминационной в процессе «демонизации» ливийского лидера. Во-первых, в заданном понятийно-коннотативном поле продолжают акцентироваться негативные характеристики, описывающие стиль правления Каддафи: dictador / диктатор; tirano / тиран; cínico / циничный. Во-вторых, вводятся лексемы, которые не просто репрезентируют те или иные негативные свойства личности, но и связывают их с глубокими психофизиологическими расстройствами личности, подчеркивающими их стабильность: las orgías y depravaciones sexuales del dictador libio / оргии и сексуальные извращения ливийского диктатора; era un depredador con las mujeres / с жестокостью, походившей на жестокость маньяков, он обращался с женщинами; los crímenes sexuales del "Papá Muamar" / сексуальные преступление «Папы Муаммара»; no podíamos intuir su nivel de barbarie, de sadismo y de violencia / мы не могли себе даже представить уровень его варварства, садизма и агрессии; cárcel de esclavos sexuales / тюрьма для сексуальных рабов; la obsesión sexual de Gadafi no se limitaba en cualquier caso a una dependencia física, un apetito demencial, sino que se había convertido en su principal arma de poder / сексуальная одержимость Каддафи - это не только его физические потребности; безумная по своей сути -она стала основным оружием его власти. Одновременно варварское убийство Каддафи всячески замалчивается, практически всегда убийство заменяется словосочетанием почивший лидер. Так, варварство:

1. Невежественное отношение к культурным ценностям, историческим памятникам; грубость нравов. 2. Грубость, жестокость, бесчеловечность. 3. Жестокий, грубый поступок [Ефремова]. В современных текстах СМИ частотно 2-е и 3-е значения. Основными семантическими компонентами структуры слова являются жестокость; грубость; бесчеловечность. Все три компонента устойчиво связаны с резко отрицательной оценкой разной экспрессивности.

Садизм: 1. Половое извращение, при котором удовлетворение достигается при условии причинения партнеру физической боли.

2. Страсть к жестокостям. 3. Наслаждение чужими страданиями [Ефремова]. Основные семантические компоненты слова - извращение; боль; наслаждение; жестокость; страдание. Компоненты 1, 2, 3 и 4 уже несут в себе резко отрицательную оценку со стороны общества. Таким образом, отрицательная коннотация слова садизм становится устойчивой за счет частотности употребления в данных значениях. Одержимый: 1. Тот, кто охвачен навязчивой идеей; безумный человек, маньяк. 2. Находящийся во власти чего-л. (какого-л. чувства, страсти, настроения и т. п.) [Ефремова]. Основными компонентами семантики слова выступают: навязчивый; идея; безумный; маньяк. Два компонента из трех имеют устойчивую связь с отрицательной оценкой разной степени экспрессивности.

1.5. Возвращение здравого смысла

В СМИ 2013-2016 гг. медийный образ М. Каддафи снова меняется: его называют dictador / диктатор, líder livio / ливийский лидер, Gadafi / Каддафи. Это проявляется в резком понижении частотности лексем, отрицательные коннотативные компоненты которых усиливали ранее использованные слова, представляющие положительные или нейтральные характеристики Каддафи: tirano / тиран; dictador livio / ливийский диктатор. Вместе с тем в СМИ наблюдается использование ряда синтаксических конструкций, представляющих резко актуализированное нейтральное или, в целом, даже положительное отношение к ливийскому лидеру. Так, в предложении Del miedo a Gadafi al miedo al ISIS / Кто ужаснее? Каддафи или ИГИЛ? акцентируется несовместимость «планов и надежд на будущее» при свержении Каддафи с реальной ситуацией в стране; субъектно-предикатные отношения, представленные здесь, задают доминантное сравнение страх

к Каддафи - страх к происходящему, которое потом неоднократно в разных вариантах акцентируется в СМИ. Например, в предложении Cinco años después de la muerte del dictador el país se descompone en una carrera por el poder y el dinero / Через 5 лет после смерти диктатора страну разлагает борьба за власть и жажда наживы, смена правящего режима в стране рассматривается не только как комплекс долгожданных перемен, но как распространение на территории всей страны анархии, временные пределы которой на данный момент ничем не ограничены. Так, ужас: 1. Чувство сильного страха, испуга, приводящее в состояние подавленности, оцепенения, трепета. 2. Безвыходность, трагичность. 3. Вызывающее такое чувство страшное явление, случай. 4. Оценка какой-л. ситуации, чьих-л. действий как вызывающих тяжелое, мучительное состояние, являющихся очень плохими, скверными, неприятными [Ефремова]. Основными семантическими компонентами структуры слова выступают страх, безвыходность, трагичность. Все три компонента связаны с отрицательной оценкой разной степени экспрессивности. Кошмар: 1. Тяжелое, гнетущее сновидение. // перен. что-либо ужасное, отвратительное, тягостное [Ефремова]. В современных текстах СМИ частотно употребление данного слова в переносном смысле. Основные семантические компоненты: ужасное; тягостное; отвратительное. Первый и третий компоненты устойчиво связываются с отрицательной оценкой разной экспрессивности.

Заключение

Сравнительная характеристика средств вербальной репрезентации медийного образа одной и той же личности в СМИ в связи с разными политическими целями позволяет сделать следующие выводы.

СМИ как специфическая сфера культуры общества являются эффективным инструментом воздействия на формирование необходимых правящей элите моральных ценностей и оценок политических деятелей. При этом одна и та же личность может представляться в зависимости от специфики политико-идеологических процессов, определяющих соотношение противостоящих сил в геополитической борьбе. Вербальный образ Муаммара Каддафи в картине мира испа-ноязычного населения в корне отличается от представлений, связанных с этим политиком, в картине мира русской лингвокультуры. Учет

специфики этого и других фактов, событий, образов, репрезентированных в разнокультурных СМИ, необходим для эффективной межкультурной коммуникации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация. М. :

Академия, 2003. 128 с. Вайнрайх У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования.

Киев : Вища школа, 1979. 263 с. Мичурин Д. С. Влияние поликодовых текстов на динамику виртуальной коммуникации в интернете // Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки. 2013. № 4. С. 290-295. Павилёнис Р. И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М. : Мысль, 1983. 286 с. Сборник словарей Т. Ф. Ефремовой, С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. URL :

что-означает.рф (дата обращения: 16.03.2017). Сонин А. Г. Понимание поликодовых текстов: когнитивный аспект. М. : ИНИОН РАН, 2005. 220 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.