Научная статья на тему 'Вариативность как универсальное свойство языка'

Вариативность как универсальное свойство языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3766
485
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВАРИАТИВНОСТЬ / VARIABILITY / ВАРИАНТ / VARIANT / ИНВАРИАНТ / INVARIANT / СВОЙСТВО / PROPERTY / СИСТЕМА / SYSTEM / ПОДСИСТЕМА / SUBSYSTEM / УРОВЕНЬ / LEVEL / ЕДИНИЦА / UNIT / ПОДХОД / APPROACH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дубровина С.Н.

В статье рассматривается феномен языковой вариативности как объект различных лингвистических исследований. Проблема вариативности изучалась на всех уровнях языковой системы, а также в отношении «язык внешний мир». Она интересовала исследователей фонологического, морфологического, лексического, синтаксического уровней языка, уровня текста, а также приверженцев социологического, функционально-коммуникативного, прагматического и других подходов к языку. Результатом данных научных изысканий явилось создание различных теорий языковой вариативности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Variability as a universal property of language

The article looks at the phenomenon of language variability as an object for a number of linguistic researches. The problem of variability has been studied at all levels of the language system and in the opposition “language external world”. It has interested the researches of the language at phonological, morphological, lexical, syntactic levels and at the level of text, as well as the supporters of sociological, functional-communicative, pragmatic and other approaches to language. These scientific researches have resulted in creating different theories of language variability.

Текст научной работы на тему «Вариативность как универсальное свойство языка»

УДК 81:001.4

С. Н. Дубровина

Вариативность как универсальное свойство языка

В статье рассматривается феномен языковой вариативности как объект различных лингвистических исследований. Проблема вариативности изучалась на всех уровнях языковой системы, а также в отношении «язык - внешний мир». Она интересовала исследователей фонологического, морфологического, лексического, синтаксического уровней языка, уровня текста, а также приверженцев социологического, функционально-коммуникативного, прагматического и других подходов к языку. Результатом данных научных изысканий явилось создание различных теорий языковой вариативности.

Ключевые слова: вариативность, вариант, инвариант, свойство, система, подсистема, уровень, единица, подход.

S. N. Dubrovina

Variability as a universal property of language

The article looks at the phenomenon of language variability as an object for a number of linguistic researches. The problem of variability has been studied at all levels of the language system and in the opposition "language - external world". It has interested the researches of the language at phonological, morphological, lexical, syntactic levels and at the level of text, as well as the supporters of sociological, functional-communicative, pragmatic and other approaches to language. These scientific researches have resulted in creating different theories of language variability.

Key words: variability, variant, invariant, property, system, subsystem, level, unit, approach.

Согласно теории «языкового дрейфа», предложенной Э. Сепиром, язык движется во времени и пространстве по своему собственному течению; индивидуальные вариации речи движутся в направлении, предопределяемом «дрейфом» языка: «У языкового дрейфа есть свое направление ... в нем закрепляются только те индивидуальные вариации, которые движутся в определенном направлении, подобно тому, как только некоторые движения волн в бухте соответствуют приливу и отливу. Дрейф языка осуществляется через неконтролируемый говорящими отбор тех индивидуальных отклонений, которые соответствуют какому-то предопределенному направлению» [12, с. 144].

Современная лингвистика рассматривает языковую вариативность как объективное имманентное свойство языковой системы, затрагивающее все выделяемые в языке подсистемы и единицы в плане формы и содержания, в синхронии и диахронии, а также внутрисистемные отношения и отношения «язык - внешний мир». Это фундаментальное свойство естественного человеческого языка, имеет «...большое, если не решающее значение для характеристики онтоло-

гической сущности единиц языка и тем самым для характеристики онтологической природы языка в целом» [11, с. 213].

Анализ вариативности как универсального явления привел исследователей к мысли о создании специальной науки, которая бы занималась данным феноменом. Было предложено назвать ее ортологией, то есть дисциплиной, основной категорией которой должна являться вариантность.

Основные понятия теории вариативности отражены в терминах 'вариативность', 'вариантность', 'варьирование', 'вариант', 'инвариант', 'константность', 'норма'.

Первые два термина обычно употребляют синонимично. Выделяют их широкое и узкое толкование. Вариативность в широком смысле обозначает всякую изменчивость, модификацию. При таком понимании нет необходимости в противопоставлении варианта инварианту. В узком смысле вариативность определяется как «характеристика способа существования и функционирования единиц языка в синхронии» [10, с. 31].

Проблема вариативности заинтересовала ранее других исследователей фонологического уровня, результатом чего стало появление пер-

© Дубровина С. Н. , 2015

вых работ, посвященных вариативности. Так, например, фонема стала рассматриваться как инвариант, а ее звуковые реализации - как варианты. Классические принципы выделения инвариантных единиц были сформулированы Н. С. Трубецким. В соответствии с его теорией, инвариант единицы представляет собой некую абстракцию и является совокупностью дифференциальных признаков. Ни один из сегментов, выделенных в речи и непосредственно данных нам в наблюдении, нельзя обозначить как инвариант, так как это лишь его «материальные символы». Непосредственно же в речи нам даны только варианты, которые соотносятся с инвариантами как явления и сущность [13, с. 45].

Из фонологии понятия 'вариантность' / 'инвариантность ' были перенесены на другие сферы лингвистики. Л. Ельмслев пользуется терминами инвариант и вариант при описании процесса деления текста на некоторые отрезки. Он установил, что «во многих местах текста встречается 'одно и то же' сложное предложение, 'одно и то же' простое предложение, 'одно и то же' слово и т. д.» На основании этого был сделан вывод о возможности реализации множества образцов любого сложного предложения, любого простого предложения, любого слова и т.д. Эти образцы Л.Ельмслев предложил именовать вариантами, а их суммарный прототип - инвариантами [7, с. 320].

В. В. Виноградов обратил внимание на то, что «единство слова организуется, прежде всего, его лексико-семантическим стержнем, который является общим у всех его форм». В слове, как единице лексического уровня, находит выражение вариантность единиц иерархически низших уровней - фонематического и морфологического, в связи с чем говорят о нескольких видах вариантов слов. Ученый назвал их «вариациями» -фонологическими, экспрессивно-морфологическими, ономорфологическими, экспрессивно-стилистическими, лексико-фразеологическими формами и т. д. [5, с. 40].

Идеи В. В. Виноградова развил А. И. Смир-ницкий [9], предложивший выделять фонетические, фономорфологические, морфологические (грамматические и словообразовательные), лек-сико-семантические варианты слов. Вариантами при таком подходе признаются регулярно воспроизводимые модификации одного и того же слова, сохраняющие тождество морфолого-словообразовательной структуры, лексического и грамматического значения и различающиеся

либо с фонетической стороны, либо за счет формообразовательных аффиксов. Опираясь на данные положения, О. С. Ахманова [1] сделала попытку описать варианты слов в русском языке.

По утверждению В. Н. Ярцевой [17], формы и границы варьирования в области лексики связаны с проблемой источника пополнения словарного состава данного языка, что после известного периода сосуществования лексических вариантов может привести к 1) их стилистическому размежеванию; 2) сдвигу значения у одного из сталкивающихся синонимов в сторону его специализации; 3) терминологическому использованию неологизмов и тому подобным явлениям.

В. В. Виноградовым и А. И. Смирницким было введено в научный обиход и понятие лексико-семантического варьирования. Оно позволило подойти к смысловой стороне слова, к его лексическому тождеству, как к структуре, сумме лек-сико-семантические вариантов (ЛСВ). ЛСВ - это «отдельные значения полисемантичного словесного знака внутри его смысловой структуры» [14, с. 210]. ЛСВ представляет собой явление системы языка, так как семема, образующая смысловую сторону ЛСВ, есть системная единица, включающая в себя совокупность отдельных семантических признаков. В большинстве случаев употребления ЛСВ слова актуализируется лишь часть признаков, образующих семему, так как практически ни в одной ситуации они не могут быть нужны все сразу - как правило, речь не может идти обо всех признаках предмета одновременно. Было установлено, что в акте речи реализуется лишь та часть семного состава семемы, которая является коммуникативно-релевантной в данном речевом акте. Таким образом, в системе языка должны быть в наличии некоторые конкретные значения, которые выступают в актах речи в виде определенных актуальных смыслов. На основании этого был сделан вывод о том, что в акте речи происходит варьирование отдельных системных значений слова. Это варьирование обусловлено условиями коммуникации.

Каждый ЛСВ является иерархически организованной совокупностью сем - структурой, в которой выделяется интегрирующее родовое значение (архисема), дифференцирующее видовое (дифференциальная сема), а также потенциальные семы, отражающие побочные свойства предмета. Наличие варьирования слова «предполагает наличие своего рода постоянных, устойчивых признаков, констант, позволяющих ему изменять, варьи-

ровать свое смысловое содержание и, тем не менее, оставаться тем же словом» [1, с. 208].

Дальнейший анализ единиц языка приводит ученых к эмпирическому и теоретическому осознанию их многокачественности, следовательно, наличия у них многих свойств, и установлению групп, обладающих общими характеристиками. Этим фактором и обусловлен повышенный интерес к категориям поля и вариативности. Теоретическое осмысление явлений, отражаемых этими категориями, позволяет рассматривать поле как способ существования и группировки языковых единиц, обладающих общими (инвариантными) свойствами. Тот факт, что язык организован системно не только в уровневой иерархии своих единиц, но и для отражения смыслов, явился решающим при обнаружении системных смысловых объединений разного уровня абстракций, зафиксированных в лексико-семантических группах, грамматико-лексических полях, функционально-семантических полях и т. д.

Поиск системности в лексике привел к созданию лексико-семантических групп. В качестве синонима лексико-семантической группы в ряде исследований используется термин поле. В интерпретации О. С. Ахмановой под лексико-семантической группой понимается «подразряд слов в пределах данной части речи, объединенных общностью значения» [2, с. 118].

Вариативность в области грамматики получила освещение в работах ряда исследователей. Описание вариантов в сфере морфологии и синтаксиса поставило ряд вопросов, не имеющих смысла для единиц более низких уровней. По мнению Е. И. Шендельс [15], начиная с морфологического уровня исследователи имеют дело с двусторонними единицами языка, в связи с чем решение дихотомии инвариант-вариант и проблемы выделения тождественных и самостоятельных единиц распадается на два плана. Инвариант в плане выражения определяется как структурная разновидность единицы, противопоставленной в системе другим единицам; как совокупность существенных признаков модели. В плане содержания инвариантом считается совокупность категориальных и индивидуальных признаков, остающихся неизменными при всех реализациях данной единицы в речи. С точки зрения В. Н. Ярцевой [16], вариативность с содержательной стороны проявляется, прежде всего, в условиях контекстуальной сочетаемости, когда структурные парадигматические варианты обнаруживают отсутствие тождества. В лингвистике под морфологическими варианта-

ми понимаются тождественные по значению грамматические формы одного и того же слова, имеющие частичную разницу в грамматическом оформлении; а под синтаксическими - функционально тождественные синтаксические модели, имеющие одинаковое структурное содержание, характеризующиеся одинаковой дистрибуцией и отличающиеся лишь отдельными формальными элементами структуры или «внутримодельными» преобразованиями [15, с. 11]. Вариантность в синтаксисе представлена в особенно многообразных формах, поскольку одно и то же содержание, в принципе, может быть выражено более чем одним способом. Инвариантом, то есть тем общим, что присуще всем членам конкретного вариантного ряда, считается семантическая структура, а вариантами - синтаксические образования, в которых она реализуется и которые под тем или иным углом зрения материально отличаются друг от друга.

Результатом использования вариантно-инвариантного метода на уровне грамматики явилось создание грамматических полей. С развитием полевого подхода к изучению лексических и грамматических явлений понятие вариативности синтезируется в рамках комплексного рассмотрения категорий языка. Е. В. Гулыга и Е. И. Шендельс выдвинули теорию грамматико-лексических полей, согласно которой «при изучении грамматики оказывается практически невозможным замкнуться в кругу грамматических форм, изолируясь от их употребления в естественной речи, где они взаимодействуют друг с другом и с окружающей и наполняющей их лексикой» [6, с. 5]. Было особенно подчеркнуто, что «разнообразные средства грамматического и лексического уровней, призванные выражать и называть общие значения, связаны между собой не случайными связями, а отношениями, позволяющими установить определенные закономерности. Совокупность взаимодействующих средств образует систему - грамматико-лек-сическое поле» [6, с. 8]. Вариантами грамматико-лексического поля являются языковые средства разных уровней, связанные между собой системными отношениями и объединенные инвариантным значением.

А. В. Бондарко связал понятия поля и вариативности, предложив идею функционально-семантических полей. Он считал вариативность логической основой существования различных функционально-семантических полей - «системы разноуровневых средств данного языка (морфоло-

гических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных, то есть лексико-синтаксических), объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций» [4, с. 22]. По мнению А. В. Бондарко, «функционально-семантические поля создаются в результате взаимодействия разнородных (относящихся к разным сторонам и уровням языка) элементов, обладающих, при всех различиях, общими инвариантными признаками» [3, с. 17].

О. И. Москальская исследует феномен вариативности на уровне текста. С точки зрения автора, «вариативность предстает как сосуществование в литературной норме в рамках одной эпохи и одного стиля равнозначных параллельных форм, находящихся в отношении свободного варьирования и не несущих по сравнению друг с другом дополнительной информации» [8, с. 58].

Следующий этап развития концепции вариативности связан с возросшим интересом ученых к социологическим аспектам языкового функционирования. Рассматривая функциональный стиль как вариант реализации литературного языка, исследователи устремили взгляд к механизму реализации коммуникативных функций в рамках отдельных выделенных и описанных ими стилей. Признание вариативности в качестве органического свойства языковых систем позволило приступить к изучению проблемы территориальной и социально-функциональной дифференциации языка. В теоретическом плане вопросы социального и территориального расслоения языка являются частью общей проблемы варьирования лингвистических систем и элементов, их составляющих. Данные типы варьирования возникают в языке под влиянием различных экстралингвистических факторов, к числу которых относятся: время, географическое пространство, социальное расслоение общества, коммуникативная сфера и цели коммуникации и т. д.

Функционально-коммуникативный подход к языку мотивирует исследователей концентрировать внимание, прежде всего, на таких единицах, которые выполняют непосредственную функцию общения, иными словами, таких единицах, которые несут в себе общественно осмысленную информацию. Центр тяжести в этих исследованиях переносится с элементов, входящих в смыслоза-конченную языковую единицу, но не заключающих сами по себе информационного смысла, на единицы, в которых формируется коммуникативный смысл. Это вызвано тем, что язык как средство коммуникации представляет собой единую сис-

тему, единицы которой служат выражению различных форм и категорий мышления, однако ни слова, ни фонемы, ни отдельные грамматические формы языка не выступают в роли коммуникативных единиц. Минимальной единицей, интегрирующей в себе все языковые единицы, является речевой акт, в рамках которого осуществляется коммуникативный обмен, а не просто передача информации без соотносительности с адресатом.

Суммируя изложенное о различных теориях языковой вариативности, возможно рассматривать языковую вариативность, в отличие от вариантности, как динамику, процесс развития и изменения языка, а вариантность - как результат вариативности (динамических изменений в языке), находящий отражение в самой системе языка и проявляющийся в наличии определенных вариантов данного языка. Иными словами, вариативность всегда указывает на наличие способности к видоизменению - в речи это наиболее ярко проявляется в языковой экспрессии. В то же время вариантность уже зафиксирована в языке, она обладает потенциальной движущей силой, которая постоянно живет и вызывает те или иные языковые изменения.

Библиографический список

1. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О. С. Ахманова. - М. : Учпедгиз., 1957. - С. 192-252.

2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. - М. : Сов. энциклопедия, 1966. - 604 с.

3. Бондарко, А. В. Грамматическая категория и контекст [Текст] / А. В. Бондарко. - Л. : Наука, 1971. - 114 с.

4. Бондарко, А. В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды [Текст] / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. - 1985. - № 1. - С. 13-23.

5. Виноградов, В. В. О формах слова [Текст] //

B. В. Виноградов . Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М. : Наука, 1975. -

C.33-50.

6. Гулыга, Е. В., Шендельс, Е. И. Граммати-ко-лексические поля в современном немецком языке [Текст] / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. -М. : Просвещение, 1969. - 184 с.

7. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка [Текст] / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. -М. : Изд-во иностр. лит., 1960. - Вып. 1. -С.264-384.

8. Москальская, О. И. Вариантность и дифференциация в лексике литературного немецкого языка [Текст] / О. И. Москальская // Норма и социальная дифференциация языка. - М. : Наука, 1969. - С. 57-68.

9. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка [Текст] / А. И. Смирницкий. - М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 260 с.

10. Солнцев, В. М. Вариативность как общее свойство языковой системы [Текст] / В. М. Солнцев // Вопросы языкознания. - 1984. -№ 2. - С. 31-42.

11. Солнцев, В. М. Язык как системно-структурное образование [Текст] / В. М. Солнцев.- М. : Наука, 1977. - 338 с.

12. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии [Текст] / Э. Сепир ; пер. с англ. - М. : Прогресс, 1993. - 605 с.

13. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии [Текст] / Н. С. Трубецкой. - М. : Изд-во иностр. лит., 1960. - 372 с.

14. Уфимцева, А. А. Слово в лексико-семантической системе языка [Текст] /

A. А. Уфимцева. - М. : Наука, 1968. - 272 с.

15. Шендельс, Е. И. Грамматическая синонимия (на базе морфологии глагола в современном немецком языке) [Текст] : автореф. дис. ...д-ра филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т. иностр. яз. им. М.Тореза / Е. И. Шендельс. - М., 1964. - 51 с.

16. Ярцева, В. Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка [Текст] /

B. Н. Ярцева // Семантическое и формальное варьирование. - М. : Наука, 1979. - С. 7-26.

17. Ярцева, В. Н. Проблемы языкового варьирования: исторический аспект [Текст] / В. Н. Ярцева // Языки мира. Проблемы языковой вариативности. - М. : Наука, 1990. - С. 4-35.

BiЫюgraficheskij spisok (т Russ)

1. ЛЬшапоуа, О. 8. ОеЬегк1 ро 1 гц8-8ксц 1ек81ко^и [Тек81] / О. 8. ЛЬшапоуа. - М. : иеЬреав12., 1957. - 8. 192-252.

2. ЛЬшапоуа, О. 8. 81оуаг'

!егштоу [Тек81;] / О. 8. ЛЬшапоуа. - М. : 8оу. jencik1opedija, 1966. - 604 8.

3. Bondarko, Л. V. Grammaticheskaja ка!е-gorija 1 kontekst [Тек81] / Л. V. Bondarko. - Ь. : №ика, 1971. - 114 8.

4. Bondarko, Л. V. Ору

interpretacii sootnoshenija sistemy ! sredy [Тек81] /

A. V. Bondarko // Voprosy jazykozna-nija. - 1985. -№ 1. - S. 13-23.

5. Vinogradov, V. V. O formah slova [Tekst] // V. V. Vinogradov . Izbrannye trudy. Issledovanija po russkoj grammatike. - M. : Nauka, 1975. - S. 33-50.

6. Gulyga, E. V., Shendel's, E. I. Grammatiko-leksicheskie polja v sovremennom nemeckom jazyke [Tekst] / E. V. Gulyga, E. I. Shendel's. - M. : Prosveshhenie, 1969. - 184 s.

7. El'mslev, L. Prolegomeny k teorii jazyka [Tekst] / L. El'mslev // Novoe v lingvistike. - M. : Izd-vo inostr. lit., 1960. - Vyp. 1. - S. 264-384.

8. Moskal'skaja, O. I. Variantnost' i differenciacija v leksike literaturnogo nemeckogo jazyka [Tekst] / O. I. Moskal'skaja // Norma i social'naja differenciacija jazyka. - M. : Nauka, 1969. - S. 57-68.

9. Smirnickij, A. I. Leksikologija anglij-skogo jazyka [Tekst] / A. I. Smirnickij. - M. : Izd-vo lit. na inostr. jaz., 1956. - 260 s.

10. Solncev, V. M. Variativnost' kak obshhee svojstvo jazykovoj sistemy [Tekst] / V. M. Solncev // Voprosy jazykoznanija. - 1984. - № 2. - S. 31-42.

11. Solncev, V. M. Jazyk kak sistemno-strukturnoe obrazovanie [Tekst] / V. M. Solncev.-M. : Nauka, 1977. - 338 s.

12. Sepir, Je. Izbrannye trudy po jazykoznaniju i kul'turologii [Tekst] / Je. Sepir ; per. s angl. - M. : Progress, 1993. - 605 s.

13. Trubeckoj, N. S. Osnovy fonologii [Tekst] / N. S. Trubeckoj. - M. : Izd-vo inostr. lit., 1960. - 372 s.

14. Ufimceva, A. A. Slovo v leksiko-semanticheskoj sisteme jazyka [Tekst] / A. A. Ufimceva. - M. : Nauka, 1968. - 272 s.

15. Shendel's, E. I. Grammaticheskaja sinonimija (na baze morfologii glagola v sovremennom nemeckom jazyke) [Tekst] : avtoref. dis. ...d-ra filol. nauk: 10.02.04 / Mosk. gos. ped. int. inostr. jaz. im. M.Toreza / E. I. Shendel's. - M., 1964. - 51 s.

16. Jarceva, V. N. Problema variativnosti na morfologicheskom urovne jazyka [Tekst] / V. N. Jarceva // Semanticheskoe i formal'noe var'irovanie. - M. : Nauka, 1979. - S. 7-26.

17. Jarceva, V. N. Problemy jazykovogo var'irovanija: istoricheskij aspekt [Tekst] / V. N. Jarceva // Jazyki mira. Problemy jazykovoj variativnosti. - M. : Nauka, 1990. - S. 4-35.

Дата поступления статьи в редакцию: 06.09.2015 Дата принятия статьи к печати: 12.11.2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.