Научная статья на тему 'Вариативность и функциональность повествовательного блока немецких заговоров XII - XVI веков'

Вариативность и функциональность повествовательного блока немецких заговоров XII - XVI веков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
INVOCATION / NARRATION / VARIATION / FUNCTION / PAROEMIA / TEXT STRUCTURE / ЗАГОВОР / ПОВЕСТВОВАНИЕ / ВАРИАТИВНОСТЬ / ФУНКЦИЯ / ПАРЕМИЯ / СТРУКТУРА ТЕКСТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аржанников М.Ю.

Статья посвящена анализу повествовательного блока в немецких заговорных текстах XII-XVI веков. Данный блок содержит паремию, которая используется в качестве прецедента с целью достигнуть упоминаемого в повествовании результата в процессе заговаривания. Используемые паремии заимствуются из Библии и могут быть представлены в развёрнутой и сокращённой формах, что существенно влияет на структурную организацию и функциональность повествовательного блока. Так, повествование, содержащее развернутую паремию, имеет своей целью представить определённое событие и его результат и выполняет информативную функцию. В отдельных случаях паремия может содержать призыв, исходящий от имени действующего в ней лица (персонажа). В подобных вариантах повествовательного блока апеллятивная функция выходит на первый план, при этом информативность приобретает второстепенное значение. В заключение автор наглядно представляет частотность вариантов паремии и реализующиеся в повествовательном блоке функции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE VARIATION AND FUNCTIONS OF NARRATION IN GERMAN INVOCATIONS OF THE XII-XVI CENTURIES

The article is dedicated to the analysis of narration in German invocations of the XII-XVI centuries. The narrative unit includes a paroemia which is used as a precedent for achieving the mentioned result when somebody charms. The paroemia is taken from the Bible and can be used in a full or short form that influences on the structure and functions of the narrative unit fundamentally. Thus, the narration including a full paroemia is used for demonstration a concrete event and its result and fulfils an informative function. Under certain circumstances the paroemia can contain an appeal from a character. In such variants of the narrative unit an appellative function dominates, herewith informativity becomes secondary. In conclusion the author represents frequency of paroemia variants and functions fulfilled in the unit of German invocations of the XII-XVI centuries.

Текст научной работы на тему «Вариативность и функциональность повествовательного блока немецких заговоров XII - XVI веков»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Редакторы раздела: Литературоведение

АЛЕКСЕЕВ ПАВЕЛ ВИКТОРОВИЧ - доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и литературы ФГБОУ ВО "Горно-Алтайский государственный университет", (г. Горно-Алтайск)

Языкознание

КУКУЕВА ГАЛИНА ВАСИЛЬЕВНА - доктор филологических наук, профессор кафедры филологического образования и журналистики, БУ ВО«Сургутский государственный педагогический университет», (г. Сургут)

УДК 811.112.2

Arzhannikov M.Yu., Cand. of Sciences (Philology), teacher, Altai State Medical University (Barnaul, Russia), E-mail: a.mihail11@mail.ru

THE VARIATION AND FUNCTIONS OF NARRATION IN GERMAN INVOCATIONS OF THE XII-XVI CENTURIES. The article is dedicated to the analysis of narration in German invocations of the XII-XVI centuries. The narrative unit includes a paroemia which is used as a precedent for achieving the mentioned result when somebody charms. The paroemia is taken from the Bible and can be used in a full or short form that influences on the structure and functions of the narrative unit fundamentally. Thus, the narration including a full paroemia is used for demonstration a concrete event and its result and fulfils an informative function. Under certain circumstances the paroemia can contain an appeal from a character. In such variants of the narrative unit an appellative function dominates, herewith informativity becomes secondary. In conclusion the author represents frequency of paroemia variants and functions fulfilled in the unit of German invocations of the XII-XVI centuries.

Key words: invocation, narration, variation, function, paroemia, text structure.

М.Ю. Аржанников, канд. филол. наук, преп., Алтайский государственный медицинский университет, г. Барнаул, E-mail: a.mihail11@mail.ru

ВАРИАТИВНОСТЬ И ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОГО БЛОКА НЕМЕЦКИХ ЗАГОВОРОВ XII - XVI ВЕКОВ

Статья посвящена анализу повествовательного блока в немецких заговорных текстах XII-XVI веков. Данный блок содержит паремию, которая используется в качестве прецедента с целью достигнуть упоминаемого в повествовании результата в процессе заговаривания. Используемые паремии заимствуются из Библии и могут быть представлены в развёрнутой и сокращённой формах, что существенно влияет на структурную организацию и функциональность повествовательного блока. Так, повествование, содержащее развернутую паремию, имеет своей целью представить определённое событие и его результат и выполняет информативную функцию. В отдельных случаях паремия может содержать призыв, исходящий от имени действующего в ней лица (персонажа). В подобных вариантах повествовательного блока апеллятивная функция выходит на первый план, при этом информативность приобретает второстепенное значение. В заключение автор наглядно представляет частотность вариантов паремии и реализующиеся в повествовательном блоке функции.

Ключевые слова: заговор, повествование, вариативность, функция, паремия, структура текста.

По мере того, как развивались цивилизации, изменялись особенности заговорной традиции и закономерности текстообразования. В период существования индоевропейской традиции авторы при составлении текстов обращались к богам, духам или демонам, используя их имена [1]. Позже заговоры могли содержать приказы, обращённые напрямую к окружающей среде, явлению, болезни, осуществление которых должно было происходить без взывания к третьим лицам, что является характерной чертой язычества. С принятием христианства сюжеты заговоров изменились - языческим божествам и историям о них пришли на смену истории из библейских писаний и жизни святых.

В процессе анализа 412 немецких заговоров XII - XVI веков и определения текстовой модели сделан вывод о том, что их структура включает в себя три блока - повествование, призыв и описание [2]. Объединение двух или трёх блоков в рамках одного текста было отмечено в 383 заговорах (93%) из 412. В 214 заговорах (52%) из 412 установлено наличие всех трёх блоков. Из всего количества проанализированных заговорных текстов блок повествования встречается в 338 текстах (82%).

Каждый блок текстовой модели имеет своё назначение для заклинателя. Эти блоки часто отличаются друг от друга в том числе по времени возникновения. Так, история, которая используется в повествовательном блоке заговоров ХП^1 веков в качестве прецедента для актуальной ситуации, как правило, заимствуется из Священного писания. Следовательно, данная история была написана задолго до составления заговорного текста. При этом призыв и описание чаще всего составляются для конкретной ситуации, то есть момент составления призыва и описания соответствует моменту создания всего заговорного текста. Ввиду этого заговоры обладают способностью «приспосабливать старые средства к новым целям» [3, с. 21]. В силу того, что история, содержащая прецедент, является заимствованной из библейских источников (В. Мансикка относит подобные истории скорее к апокрифическим источникам [4]), мы определяем её как паремию:

«Паремия (Паримия) (греч. парора - притча) в православном богослужении - специально подобранные отрывки, как правило, из Ветхого Завета, [...]. Праздничные П. содержат пророчества о воспоминаемом событии или отсылают к подвигу святого, память которого совершается» [5, с. 323].

В паремии повествовательного блока рассказывается о ситуациях, некогда произошедших с действующими лицами (Иисусом Христом, Святой Марией, Святым Иоанном, Святым Мартином и другими лицами, упоминаемыми в Библии или Евангелиях) и / или перенесённых ими болезнях. Повествование характеризуется наличием череды происходящих событий, представленных, как правило, в прошедшем времени.

Заговоры имеют определённую структуру, но встречаются и отклонения от неё. Так, например, критерий повествования - наличие паремии или описания некой череды происходящих событий. В структурном плане паремия может быть представлена двумя вариантами:

• развёрнутая;

• сокращённая.

Развёрнутая паремия семантически и структурно связана с призывом и описанием, но, как и упомянутые блоки, имеет чёткие границы и представляет собой завершённый по смыслу текст Структура в описываемом случае может быть подвижной с точки зрения порядка блоков в тексте, но паремия всегда развёрнута, а потому является структурно организованной. Данный вид паремии характеризуется наличием смены происходящих событий и реализуется в прошедшем времени:

Wundsegen, 15. Jh.:

«An dem heylgen weinachttag

da wardt geporen vnser lieber herr Jhesum Christ;

als er geporen ward, hatt er fur vns sünder schmertzen gelitten,

gestorben vnd erstanden» [6, S. 316].

Заговор от ран, 15 в.: В Святой Рождественский день тогда родился наш дорогой Иисус Христос; когда он родился, он за наши грехи страдал, умер и воскрес1.

В первом предложении паремии рассказывается о рождении ИисусаХри-ста. При этом используется пассивный залог глагола «gepern» в прошедшем времени. Следующее предложение является сложноподчинённым и начиеается с придаточного предложения, которое вводится союзом «als». Главное положение содержит перечисление глаголов в прошедшем времени (Perfekt) «liden», «sterben» и «erstän» («hatt er fur vns Sünder schmertzen gelitten, gestorben vnd erstanden»), В тексте таким образом отражается развитие событий из жизни действующего лица и их завершение.

Вариант сокращённой паремии представлен модифицированными историей или описанием актуальных образов и символов, которые формируют единый блок с призывом - заклинанием или молитвой. Модификация текста заключается в сжатии повествования до одной фразы, которая, как правило, образует единое предложение с призывом. Особенность этого типа повествования заключается в обязательном наличии сравнительной конструкции: Blutstillung, ungefähr 13-14 Jh.: «Ach Blut, steh doch stille Um Jesu Christi wille, Gleich wie Johannes stund, Wie er die Taufempfund» [7, S. 32]. Заговор на остановку крови, примерно 13-14 вв.: Ах, кровь, остановись же Волей Иисуса Христа Также, как стоял Иоанн, Как он принял крещение.

Заговор представлен одним сложным предложением, состоящим изгла в» ного предложения, выраженного призывом, и придаточных сравнительных предложений. В придаточных предложениях, введённых союзом «wie», проводится аналогия, содержащая в себе подобие ссылки на легенду паремию в оаиди-мально сжатом виде. Речь в ней идет об Иоанне-крестителе, с которым теюке ассоциируется стояние реки Иордан. Для сравнительной конструкции, как и для повествования в целом, характерно использование прошедшего времени.

Использование повествовательного блока в форме сокращённой паремии в качестве образца позволяет минимизировать объём заговорного текста, сохранив при этом его практическую ценность и насыщенность образов, быстро проводить аналогию между прецедентом и реальной ситуацией. Предположительно сокращённая форма повествования также служит критерием устного заговора.

Рассмотрим вариант сокращённого повествования на примере ещё одного заговора:

Wolfssegen, 15. Jh.:

«hunt, du muest heint oder heut als loß sein als unser liebe fraw was da syejrs lieben trauten suns genas» [8, S. 395]. Заговор от волка, 15 в.:

собака, ты сегодня ночью или днём должна быть свободна, как была наша дорогая госпожа, потому что она любила своего дорогого сына. Текст начинается с изолированного номинатива «hunt». Он «выделяется в изолированную синтаксическую единицу» [9, с. 125], которая служит обращением к объекту заговорного акта и уточнением, относящимся к личному местоимению во 2 л. ед.ч. «du». Подобные обращения служат для введения предложения в текст [10; 11]. Использование подобных конструкций свойственно для разговорной речи [12]. В заговоре от волков мы видим также сложное предложение, в состав которого входит придаточное сравнения, вводимое союзом «als» («loß sein als unser liebe fraw was»). Сравнение проводится с Богоматерью, которая воплощает в себе требуемое состояние для заговариваемого объекта. Здесь работает всё тот же принцип аналогии, что и в первом примере, основанный на ассоциации и сжатии образов и явлений. Союз сравнительного придаточного предложения «als» является также маркером, указывающим на предшествование событий, отражённых в повествовании, актуальной ситуации, представленной в призыве. Предшествование проявляется в дополнение к этому в смене грамматических форм глагола «sein» в главном предложении и придаточном сравнения (du muest heint oder heut als loß sein als unser liebe fraw was). К придаточному сравнительному предложению, в свою очередь, относится второе придаточное предложение, введённое союзом «da» и выражающее причинно-следственную связь между ними («als unser liebe fraw was da sye jrs lieben trauten suns genas»). Эта связь раскрывает причину свободы Святой Марии, которая заключалась в любви к сыну.

В дополнение к рассматриваемому случаю отметим, что сравнительные конструкции в заговоре при использовании сокращённой паремии вводятся чаще всего наречиями «also» и «so». Отличие данного вида истории заключается в сложности и распространённости предложения, которое включает в себя сразу

' Здесь и далее перевод автора.

два блока - повествование и птизыв - ипроявляетвполноймереих«родствен-ные»связи, в кодеендйирвл Н.С. Позиннсвий [13].

Как было установлено, паремии могут быть полными и сокращёнными. От ислното заремви завлси» вё йоложвнне в ззгововвВвдчвствдсалнознвчного рятснсза нрpeмитoHлзиaзт сжыюыляятальносные л отвосйтезиой завсршёвос-стью. рр ыpрннцвlснизввмeозннмлыиальиoйнныи с ^в^^^оеюопоир^е« «тс пвзннютсл чаткoыMефaщëнретпарем»е всддизсяниризыв оржннитвльпоЗ вон-стрркзснй,жпотому пннледасавн снасеннс oтсылки«ствцмрвнле в выxзиитйa сто^нйазил адзо швниюк тстюму пpитывyсяа«cтх.еаттосвoл«ь«oтpaщвлиай нярн мии преобладает по сравнению с развёрнутой. Результаты анализа частотности каждого из видов отражены в Диаграмме 1:

□ Развернутая паремия (37%) В Сокращенная паремия (63%)

Диаграмма 1. Варианты форм паремии в повествовании

Количество заговоров, в которых отмечено наличие повествования состав-ляетЗБв.ИзнохБ 125 рбкстхм исоомьзуетсБ развёрнугао паремоя, что соотав-ляет 37% от общего количества данных литературных памятников с повество-вателкар1малокоп.Ост9актыев1З хагокврнывтеюнтов (0Б%)тааазте|зкзуются налиаиемиозиащХакойчаремиа.

Неоднородность заговорного текста проявляется, в том числе, в результате; ныличия°каждого блокаарое^^кцор, наторю 2 ветхлняет впрпцхеме загоБаииБокся.ПБнесхчованкерооаржхБ прецедоыт, кефоумоцию оХ тутсшаК некогда место ситуации. Согласно функциональной классификации К. Бринкера, повeтБBРкaонБ,пaк п^рилн, выпееехет информмтиБ^ыфункцпю[1е].Автта еа-гзатне ТОБиахранеказываетткетртда хмевшнх меетт рань^еях.

При описании выполняемой блоками модели функции следует подчер-кнрть.рвтБтаимррБпзь тлорт д фунв^и не врхгди азляenPБPTо0нБнктю Ввр,р присущей заговорам структурной вариативности функции блоков также могут варьироваться. Чаще всего это обусловлено слиянием блоков (повествования и призыва).

На основании анализа немецких заговоров XII-XVI веков установлено, что при наличии в повествовании имплицитного призыва паремия приобретает апел-лятивный характер, что, соответственно, влияет на выполняемую заговорным текстом функцию в целом. Такой вариант повествовательного блока в заговорном тексте является одним из отличительных признаков данной традиции. Подобное слияние и повествование от третьего лица приводят к исключению явного участия заклинателя в процессе заговаривания:

Blutsegen, 14. Jh.:

«f [повествование:] Sant Hélías saz in der ainade und flöz im daz pluot ze baiden naslöchern üs. dö begund er ruoffen hin zuo got und sprach [призыв:], herr got, nun hilf mir und betwing diez pluot, als du betwunge den Jordan, ё daz dich sant Jöhans dar üs tauftet.'» [15, S. 94].

Заговор крови, 14 в.:

f [повествование:] Святой Илия сидел в пустыне и пошла кровь у него из обеих ноздрей. Тогда он начал взывать к Богу и сказал: [призыв:] «Господи Боже, помоги мне теперь и подчини эту кровь, как ты подчинил Иордан, в котором тебя крестил Святой Иоанн».

При таком сочетании повествования и призыва, которое наблюдается на примере заговора крови, паремия содержит в себе прецедент, в котором зафиксировано обращение одного действующего лица (Святого Илии) к другому (Богу). Данное обращение выражено прямой речью и выполняет апеллятивную функцию, на что указывает использование глаголов «helfen» и «betwingen» в повелительном наклонении. При использовании в заговоре имплицитного призыва паремия разделяется на две части: описание ситуации и введение призыва в виде молитвы. Последнее реализуется от имени авторитетного персонажа для усиления эффекта от прочтения заговора. Таким образом, апеллятивная функция текста выходит на первый план, в то время как информативная функция имеет

Таблица 1

Реализуемые функции в блоках немецких заговоров ХИ^1 веков

Блок/функция Кол-во текстов, в которых реализуется функция % реализации функции

Повествование 338 100%

1) информативная 293 89%

2) апеллятивная 45 11%

второстепенное значение. Частотность информативной и апеллятивной функций в текстах заговоров представлена в таблице 1:

Из 338 заговоров с повествовательным блоком информативная функция реализуется в 293 текстах (89%). Апеллятивная функция отмечена в 45 случая и её частотность в исследуемом материале составляет 11%.

Итак, немецкие заговорные тексты XII-XVI веков характеризуются наличием вариантов блоков внутри их структурной модели. Варианты повествовательного

Библиографический список

блока различаются по форме паремии: развёрнутой и сокращённой. В развёрнутой паремии используется прошедшее время. В сравнительных конструкциях сокращённой паремии наблюдается смена прошедшего времени на настоящее, что обусловливает использование придаточных сравнительных предложений. В ходе анализа коммуникативно-прагматических особенностей повествовательного блока немецких заговорных текстов исследуемого периода были выявлены две функции, реализующиеся в данном блоке: информативная и апеллятивная.

1. Топоров В.Н. Об индоевропейской заговорной традиции (избранные главы). Москва: Наука, 1993.

2. Аржанников М.Ю. Структурные особенности текста средневековых немецких заклинаний. Мир науки, культуры, образования. 2014; 1: 225 - 228.

3. Беседина Н.А. К характеристике восклицательных предложений как особого коммуникативного типа предложений. Герценовские чтения. Иностранные языки: материалы конф., Санкт-Петербург, май 1994 г Санкт-Петербург: Образование, 1994: 21.

4. Мансикка В.Н. Представители злого начала в русских заговорах. Живая старина. 1909; 4; 3 - 30.

5. Большая Российская энциклопедия. Отв. ред. С.Л. Кравец. Москва: Большая Российская энциклопедия, 2014; Т. 25.

6. Zingerle O. von. Segen und Heilmittel aus einer Wolfsthurner Handschrift des XV. Jahrhunderts. Zeitschrift des Vereins für Volksheilkunde. 1891; Bd. 1: 316.

7. Ebermann O. Blut- und Wundsegen in ihrer Entwicklung dargestellt. Palaestra. Untersuchungen und Texte aus der deutschen und englischen Philologie. 1903; Bd. 24: 32.

8. Birlinger A. Besegnungen. Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit. Organ des germanischen Museums. 1868; Bd. 15, Nr. 12: 395.

9. Карпов В.И. Топикализация как явление фольклорного синтаксиса (на материале немецких лечебных заговоров). Научное наследие Владимира Григорьевича Адмони и современная лингвистика: материалы Международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В.Г. Адмони, 9 - 13 ноября 2009 года. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009: 125.

10. Адмони В.Г Введение в синтаксис современного немецкого языка. Москва: Изд-во лит-ры на иностранных языках.

11. Бабаева РИ. О прагматических функциях «вставных элементов предложения». Научное наследие Владимира Григорьевича Адмони и современная лингвистика: материалы Международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения В.Г. Адмони, 9 - 13 ноября 2009 года. Санкт-Петербург: Нестор-История, 2009: 40 - 41.

12. Майорова Л.Е. Именительный представления и именительный темы как явления экспрессивного синтаксиса. Диссертация ... кандидата филологических наук. Ленинград, 1984.

13. Познанский Н.Ф. Заговор. Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул. Москва: Индрик, 1995.

14. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH & Co., 2005.

15. Schulz M. Beschwörungen im Mittelalter. Einführung und Überblick Heidelberg: C. Winter, 2003.

References

1. Toporov V.N. Ob indoevropejskojzagovornoj tradicii (izbrannye glavy). Moskva: Nauka, 1993.

2. Arzhannikov M.Yu. Strukturnye osobennosti teksta srednevekovyh nemeckih zaklinanij. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya. 2014; 1: 225 - 228.

3. Besedina N.A. K harakteristike vosklicatel'nyh predlozhenij kak osobogo kommunikativnogo tipa predlozhenij. Gercenovskie chteniya. Inostrannye yazyki: materialy konf., Sankt-Peterburg, maj 1994 g. Sankt-Peterburg: Obrazovanie, 1994: 21.

4. Mansikka V.N. Predstaviteli zlogo nachala v russkih zagovorah. Zhivaya starina. 1909; 4; 3 - 30.

5. Bol'shaya Rossijskaya 'enciklopediya. Otv. red. S.L. Kravec. Moskva: Bol'shaya Rossijskaya 'enciklopediya, 2014; T. 25.

6. Zingerle O. von. Segen und Heilmittel aus einer Wolfsthurner Handschrift des XV. Jahrhunderts. Zeitschrift des Vereins für Volksheilkunde. 1891; Bd. 1: 316.

7. Ebermann O. Blut- und Wundsegen in ihrer Entwicklung dargestellt. Palaestra. Untersuchungen und Texte aus der deutschen und englischen Philologie. 1903; Bd. 24: 32.

8. Birlinger A. Besegnungen. Anzeiger für Kunde der deutschen Vorzeit. Organ des germanischen Museums. 1868; Bd. 15, Nr. 12: 395.

9. Karpov V.I. Topikalizaciya kak yavlenie fol'klornogo sintaksisa (na materiale nemeckih lechebnyh zagovorov). Nauchnoe nasledie Vladimira Grigor'evicha Admoni isovremennaya lingvistika: materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, posvyaschennoj 100-letiyu so dnya rozhdeniya V.G. Admoni, 9 - 13 noyabrya 2009 goda. Sankt-Peterburg: Nestor-Istoriya, 2009: 125.

10. Admoni V.G. Vvedenie v sintaksis sovremennogo nemeckogo yazyka. Moskva: Izd-vo lit-ry na inostrannyh yazykah.

11. Babaeva R.I. O pragmaticheskih funkciyah «vstavnyh 'elementov predlozheniya». Nauchnoe nasledie Vladimira Grigor'evicha Admoni i sovremennaya lingvistika: materialy Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii, posvyaschennoj 100-letiyu so dnya rozhdeniya V.G. Admoni, 9 - 13 noyabrya 2009 goda. Sankt-Peterburg: Nestor-Istoriya, 2009: 40 - 41.

12. Majorova L.E. Imenitel'nyjpredstavleniya iimenitel'nyjtemy kakyavleniya 'ekspressivnogosintaksisa. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Leningrad, 1984.

13. Poznanskij N.F. Zagovor. Opyt issledovaniya proishozhdeniya irazvitiya zagovornyh formul. Moskva: Indrik, 1995.

14. Brinker K. Linguistische Textanalyse. Eine Einführung in Grundbegriffe und Methoden. Berlin: Erich Schmidt Verlag GmbH & Co., 2005.

15. Schulz M. Beschwörungen im Mittelalter. Einführung und Überblick. Heidelberg: C. Winter, 2003.

Статья поступила в редакцию 28.02.19

УДК 801.52

Kerimov K.R., Doctor of Sciences (Philology), Professor, DSU, (Makhachkala, Russia), E-mail: kerimk@mail.ru

Adamov L.A., MA student, DSU, (Makhachkala, Russia), E-mail: ash-sham@mail.ru

METHODS OF EXPRESSING SIGNS OF IDENTITY / NON-IDENTITY IN THE LAK LANGUAGE. The article explores various ways of expressing signs of identity / non-identity in the Lak language in comparison with the Russian language and other Dagestan languages. The topic of comparison in the national languages of Dagestan is not thoroughly studied, which determines the relevance of this work. The analysis of the illuminated feature of the Lak language is based on a comparison and comparison of the typologies of multi-level units of language related to the semantic field of comparativity. Taking into account the fact that in the Lak language, the degrees of comparison of adjectives are not distinguished, it is interesting to study the use of various attribute words that carry the semantic load of the expression of the studied features, and also the use of various negative particles. The presented material allows to draw conclusions about the main ways of expressing signs of identity / non-identity, similarity / dissimilarity, equality / inequality in the Lak language in the context of the comparative approach.

Key words: Dagestan languages, Lak language, equality / inequality, similarity / dissimilarity, identity / non-identity.

К.Р. Керимов, д-р филол. наук, проф., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: kerimk@mail.ru

Л.А. Адамов, магистрант, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: ash-sham@mail.ru

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРИЗНАКОВ ИДЕНТИЧНОСТИ/НЕИДЕНТИЧНОСТИ В ЛАКСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье исследуются различные способы выражения признаков идентичности/неидентичности в лакском языке в сопоставлении с русским языком и другими дагестанскими языками. Тема сравнения в национальных языках Дагестана недостаточно подробно изучена, что определяет актуальность данной работы. Анализ освещаемой особенности лакского языка основан на сопоставлении и сравнении типологий многоуровневых единиц

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.