Научная статья на тему 'Вариативность английского произношения в контексте профессиональной подготовки учителя'

Вариативность английского произношения в контексте профессиональной подготовки учителя Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
585
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВАРИАТИВНОСТЬ / АКЦЕНТ / ПРОИЗНОСИТЕЛЬНАЯ НОРМА / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ / ФОНЕТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА / ФОНОСТИЛИСТИКА / СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / PHONETIC VARIATION / ACCENT / PRONUNCIATION STANDARD / SOCIOCULTURAL CONTEXT / PHONOSTYLISTICS / SOCIOCULTURAL COMPETENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Фрейдина Елена Леонидовна

Вариативность фонетических средств в англоязычном устном дискурсе рассматривается в русле современных подходов к обучению произношению. Обсуждаются проблемы выбора произносительной нормы в условиях глобального распространения английского языка в мировом коммуникативном пространстве и демократизации общения. Описываются некоторые современные тенденции в произношении. Особое внимание уделяется социальным и социокультурным факторам, лежащим в основе фонетического варьирования (социально-статусные и социально-ролевые характеристики участников дискурса, национально-культурная специфика речевого общения). Обосновывается необходимость интегрировать основы стилевого и социального варьирования фонетических средств в практику обучения в рамках курса фоностилистики. Намечаются основные подходы к формированию качеств речи, профессионально значимых для учителя, а также к развитию риторической и социокультурной компетенции студентов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Phonetic Variation in the Context of EFL Teachers'' Professional Training

Variation of phonetic means in English oral discourse is described with regard to the current approaches to teaching pronunciation. RP as a pronunciation standard and teaching norm is viewed in the context of the global spread of English and changing attitudes to regional accents. New trends in pronunciation are outlined. Special focus is given to the social and sociocultural factors which result in phonetic variation (social status and social roles of discourse participants, cultural norms of speech behaviour). It is argued that stylistic and social variation of phonetic means should be integrated into the course of phonetics for the EFL students within the framework of phonostylistics. The author gives an overview of some approaches to developing speech qualities professionally relevant for the teacher as well as forming the rhetorical and sociocultural competence of the students.

Текст научной работы на тему «Вариативность английского произношения в контексте профессиональной подготовки учителя»

УДК 81.34 ББК 88.53

ВАРИАТИВНОСТЬ АНГЛИЙСКОГО ПРОИЗНОШЕНИЯ В КОНТЕКСТЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ

| Е.Л. Фрейдина

Аннотация. Вариативность фонетических средств в англоязычном устном дискурсе рассматривается в русле современных подходов к обучению произношению. Обсуждаются проблемы выбора произносительной нормы в условиях глобального распространения английского языка в мировом коммуникативном пространстве и демократизации общения. Описываются некоторые современные тенденции в произношении. Особое внимание уделяется социальным и социокультурным факторам, лежащим в основе фонетического варьирования (социально-статусные и социально-ролевые характеристики участников дискурса, национально-культурная специфика речевого общения). Обосновывается необходимость интегрировать основы стилевого и социального варьирования фонетических средств в практику обучения в рамках курса фоностилистики. Намечаются основные подходы к формированию качеств речи, профессионально значимых для учителя, а также к развитию риторической и социокультурной компетенции студентов.

106

Ключевые слова: вариативность, акцент, произносительная норма, социокультурный контекст, фонетические средства, фоностилисти-ка, социокультурная компетенция.

PHONETIC VARIATION IN THE CONTEXT OF EFL TEACHERS' PROFESSIONAL TRAINING

I E.L. Freydina

Abstract. Variation of phonetic means in English oral discourse is described with regard to the current approaches to teaching pronunciation. RP as a pronunciation standard and teaching norm is viewed in the context of the global spread of English and changing attitudes to regional accents. New trends in pronunciation are outlined. Special focus is given to the social and sociocultural factors which result in phonetic variation (social status and social roles of discourse participants, cultural norms of speech behav-

iour). It is argued that stylistic and social variation of phonetic means should be integrated into the course of phonetics for the EFL students within the framework of phonostylistics. The author gives an overview of some approaches to developing speech qualities professionally relevant for the teacher as well as forming the rhetorical and sociocultural competence of the students.

Keywords: phonetic variation, accent, pronunciation standard, sociocul-tural context, phonostylistics, sociocultural competence.

Овладение произношением и формирование представлений о фонетическом аспекте речи традиционно является важной составляющей профессиональной подготовки учителя английского языка. При всей очевидности этого постулата бурные вариационные процессы, которые затрагивают сегодня английский язык и, в частности, фонетические средства, обусловливают необходимость осмысления, а иногда и пересмотра приоритетов в области обучения произношению. В связи с этим следует рассмотреть некоторые аспекты вариативности произношения и оценить их с точки зрения возможности их интеграции в практику обучения английскому языку.

Обращение к данной проблеме обусловлено также и тем, что интерес к новым явлениям в языке и стремление включить их в практику обучения иностранным языкам характерны для профессиональной деятельности Галины Владимировны Роговой, памяти которой посвящена эта статья.

Как известно, фонетическую вариативность принято подразделять на территориальную, социальную и ситуативную. В настоящее время доминирующие положение английского языка как средства международ-

ного общения определяет его особый статус: Global English, World English, Lingua Franca. Глобальный английский язык отличает наличие множества вариантов и динамичное развитие так называемых «новых вариантов» ("New Englishes") [1; 2]. Очевидно, что эти процессы необходимо учитывать при обучении современных специалистов, которые будут вовлечены в профессиональную и межличностную межкультурную коммуникацию. «На настоящий момент вариативность английского языка в мировом коммуникативном пространстве достигла, можно сказать, своего апогея и потому заслуживает более пристального внимания не только ученых, но и практиков, связанных со сферой обучения английскому языку в условиях языковой интерференции» [3, с.140]. Готовя сегодня будущих учителей английского языка, мы должны прогнозировать те вызовы, которые ожидают их в профессиональной деятельности. В связи с этим перед современными специалистами в области англистики и преподавания английского языка стоят сложнейшие задачи: с одной стороны, необходимо постоянно отслеживать происходящие изменения, с другой стороны, необходимо вырабатывать новые подходы к обу-

107

чению, учитывающие многообразие вариантов английского языка.

В то же время в данном контексте особую актуальность приобретает вопрос о выборе произносительной нормы, на которую можно было бы опираться в практике обучения английскому языку.

Отечественные фонетические школы традиционно ориентируются на RP (Received Pronunciation), британский произносительный стандарт. В последнее время это вызывает дискуссии в профессиональной среде. В частности, обсуждается следующий вопрос: «Следует ли по-прежнему стремиться к "британскому" акценту или в условиях глобального распространения английского языка как Lingua Franca достаточно свести обучение произношению к минимуму, отвечающему критерию "внятности речи" ("intelligibility")?».

Представляется, что переориентация на модель «English as a Lingua Franca» при подготовке учителей английского языка не обоснована.

1ПП Нельзя не согласиться с тем, что яс-

108 ность, понятность речи (intelligibility) — необходимое условие эффективного общения, в то время как невнятная речь может создавать коммуникативные барьеры. По некоторым данным в 70% случаев коммуникативные срывы происходят именно из-за произносительных ошибок. Ориентация на внятность речи необходима на любом этапе обучения произношению. При обучении будущих учителей английского языка такая направленность имеет особое значение, поскольку этот фактор является неотъемлемой составляющей культуры речевого общения. Однако внятность — необходимое, но не достаточное усло-

вие эффективного общения в условиях сложного социального взаимодействия, отличающего современную межкультурную коммуникацию. Для будущих учителей как представителей профессии «с повышенной речевой ответственностью» необходим более высокий уровень фонетической компетенции.

Еще один аргумент в пользу необходимости пересмотреть роль RP в практике обучения произношению состоит в том, что его статус изменился в самой Великобритании. Критичное отношение к данному акценту связано, прежде всего, с незначительным количеством его носителей в самой Великобритании (3—5% населения), а также с повышением престижности региональных акцентов в условиях демократизации языка. Тем не менее, сохраняется тенденция выбирать именно RP в качестве модели при обучении британскому произношению, поскольку это единственный не региональный акцент (non-regional accent), который в то же время имеет устойчивые ассоциации с британским вариантом английского языка. "What is unusual about RP <...> is that it is the accent of English English with the highest status and that it is totally non-regional. It is a defining characteristic of the RP accent that, while it is clearly a variety that is associated with England, and to a certain extent also with the rest of the United Kingdom, it otherwise contains no regional features whatsoever" [4, с. 172]. В связи с этим, по мнению автора данной статьи, традиционная ориентация отечественной фонетической школы на RP (Received Pronunciation) вполне обоснована и в настоящее время.

Несмотря на такие процессы, как «выравнивание акцентов» ("levelling trends"), распространение смешанных акцентов («mixed accents»), а также возрастающую популярность Estuary English, регионального южно-английского акцента, RP остается наиболее удобной моделью, используемой в настоящее время при обучении британскому английскому [4; 5].

Важно подчеркнуть, что именно RP как произносительная норма лежит в основе произносительных словарей и учебных пособий. Следует понимать, что этот акцент выделен не на основании научного анализа речи представительной группы информантов, репрезентирующих население с однородным произношением. Это скорее определенная условность: RP существует как произносительный стандарт в результате того, что ученые-фонетисты, авторы словарей и преподаватели фонетики договорились принять за основу определенный набор фонетических характеристик, которые, в совокупности, определяют этот акцент [6, с. 15]. Кроме того, именно этот произносительный стандарт остается одной из составляющих современной британской культуры речевого общения.

В то же время очевидно, что, обучая молодых людей, мы не можем игнорировать современные фонетические тенденции. В противном случае результатом работы по овладению произношением, соответствующим британскому стандарту, может стать устаревшее неестественное произношение, плохо воспринимаемое в условиях современной мультикультур-ной коммуникации. Так, например, при отборе образцов звучащей речи следует избегать так называемого

"posh RP", консервативного маркированного варианта RP, имеющего негативные социальные коннотации и неприемлемого для речи молодых людей. Очевидно, что фактор возраста студенческой аудитории необходимо учитывать при обучении произношению. Как известно, именно в речи молодежи наиболее ярко проявляются все современные произносительные тенденции и модные фонетические явления. Так, например, к числу наиболее заметных «модных» тенденций относят использование в среде образованных молодых людей особого «сниженного» акцента, получившего название "mockney" (от английского слова «mock» — насмешка и «cockney» — акцент «кокни»), а также так называемый «uptalk», отличительную особенность интонационного оформления речи, которая состоит в систематической замене нисходящего тона на восходящий в позиции завершенности. Новейшим произносительным феноменом является Multicultural London English (MLE), социолект, распространенный среди Лондонских подростков и отражаю- 109 щий этническое разнообразие поликультурной среды. Распространение этих произносительных явлений среди молодого поколения столь значительно, что они, по признанию британских исследователей, окажут существенное влияние на то, каким будет английское произношение в ближайшем будущем.

Эти наблюдения имеют непосредственное отношение и к практике обучения английскому произношению. Представляется, что, если на начальном этапе необходимо ориентироваться на классический, не маркированный RP (mainstream RP), то

для освоения современных произносительных тенденций важно использовать образцы естественной звучащей речи молодых людей. Как показывает опыт обучения произношению на кафедре фонетики и лексики английского языка Московского педагогического государственного университета, работа со звучащими текстами, представляющими образцы современного британского речевого общения в исполнении молодых носителей языка, позволяет естественно инкорпорировать многие фонетические явления в речевую практику.

Характерно, что представленные выше рассуждения, относящиеся в первую очередь к сфере территориальной вариативности произношения, так или иначе затрагивают и два другие типа вариативности: социальную и ситуативную. Как показывают современные исследования звучащей речи, вариативность сегментных и сверхсегментных фонетических единиц языка является результатом влияния не какого-либо одного фактора, а совокупности факторов, 110 формирующих контекст или ситуацию взаимодействия. Акцент (a person's distinctive pronunciation) несет информацию не только о территориальной принадлежности говорящего, но и о совокупности социальных факторов (социальный класс, образование, этническая, религиозная, профессиональная принадлежность).

В практическом плане это означает, что при обучении фонетическому аспекту коммуникации следует формировать способность к восприятию звучащей речи участников дискурса с учетом отличий, обусловленных их полом, возрастом, этническим и социальным происхождением.

Следует отметить, что к числу социокультурных факторов, лежащих в основе фонетического варьирования, относятся как социально-статусные и социально-ролевые характеристики участников дискурса, так и национально-специфические особенности, обуславливающие их речевое поведение. Все эти факторы необходимо учитывать при обучении произношению. Иными словами, автоматизированные произносительные навыки должны быть включены в контекст реального социального взаимодействия.

Таким образом, важной задачей при овладении произношением является формирование способности осуществлять выбор фонетических средств, соответствующих коммуникативным задачам и уместных в конкретной ситуации общения. Для этого необходимо умение анализировать и интерпретировать контекстные факторы, относящиеся как к непосредственной ситуации общения, так и к социокультурному контексту.

Это умение имеет особое значение применительно к интонационному аспекту речевого общения. Дело в том, что владение интонационными моделями английского языка не является достаточным условием эффективного взаимодействия. Помимо своего базового значения, интонационная модель, реализованная в речи, приобретает дополнительные коннотативные значения. На первый план выдвигается проблема выбора интонационных средств, соответствующих ситуации общения и коммуникативной установке говорящего. Иными словами, речь идет о том, как соотносятся абстрактные значения тона и прагматика, свя-

занная с выбором тона во взаимодействии с лексико-синтаксическими средствами при реализации смысла высказывания. В каждом конкретном случае необходимо понимать, какая интонационная модель соответствует данному контексту. В то же время необходимо формировать умение «считывать» интонационные сигналы и правильно декодировать коннотативные значения, передаваемые интонацией, а также ту социокультурную информацию, которую она несет. Так, например, неправильный выбор ядерного тона в ситуации вежливого общения может быть интерпретирован носителем языка как проявление недоброжелательности и привести к серьезным коммуникативным срывам.

Очевидно, что развитие фонетической компетенции студентов неразрывно связано с формированием социокультурной компетенции.

Эта задача успешно решается в рамках курса фоностилистики, который позволяет интегрировать основы стилевого и социального варьирования фонетических средств в практику обучения студентов языковых факультетов.

Курс предполагает работу с аутентичными звучащими текстами-образцами, относящимися к определенным фонетическим стилям (информационному, академическому, разговорному, художественному, ораторскому). Звучащий материал отражает специфику различных жанров современного англоязычного устного речевого дискурса. В курсе представлены образцы диалогического общения (small talk, интервью, дискуссия), а также монологические тексты (от коротких шуток и монологов информа-

ционного стиля до публичных выступлений). Выполняя фоностилистиче-ский анализ, студенты по существу соотносят контекстные факторы (цель коммуникации, социально-статусные и социально-ролевые характеристики участников дискурса, характер их взаимоотношений, степень подготовленности сообщения и другие) с интонационным оформлением текста. На основе анализа и отработки текстов-образцов студенты реализуют собственные высказывания. В результате вырабатывается умение определять влияние контекстных факторов на фонетическое оформление речи и осуществлять выбор интонационных средств в соответствии с требованиями коммуникативной ситуации и культурно обусловленными нормами речевого общения.

Важным аспектом этой работы является выработка качеств речи, профессионально значимых для учителя. Как известно, принадлежность учителя к группе профессий с «повышенной речевой ответственностью» проявляется в высоком уровне риторической компетенции, хорошей дикции, качествах голоса, разнообразии интонационного репертуара. Кроме того, роль учителя предполагает определенное доминирование и относится к так называемым «авторитетным ролям» (authority roles), которые предполагают большую степень контроля над развитием дискурса. Значительное место в курсе фоностилистики отводится академической публичной речи (лекции), что позволяет студентам овладеть основами профессионального красноречия. При работе со звучащим художественным текстом (поэзией и прозой) особое внимание уделяется фо-

111

112

нетическим средствам экспрессивности и выработке навыков выразительной речи.

Представленные в статье подходы к обучению фонетическому аспекту речи с учетом ситуативной и социальной вариативности отражены в учебнике для вузов "A Practical Course of English Phonetics", авторы И.С. Тихонова, Е.Л. Фрейдина, Л.Б. Ковалева, И.А. Шишкова, Дубна: Феникс+, 2017.

Освоение фонетического аспекта речи с учетом социокультурного контекста имеет особое значение для успешной межкультурной коммуникации. Уместность выбора фонетических средств определяется не только непосредственной коммуникативной ситуацией и характером межличностных отношений участников дискурса, но и культурно обусловленными нормами речевого общения. Как отмечает Т.И. Шевченко, носитель языка, «используя определенный культурный код, может передавать социально значимую информацию о себе и об отношении к собеседнику, к ситуации. Знание этого кода является основой социокультурной компетенции, позволяющей обеспечить доступность смысла сообщения в благозвучной форме, уместность в данной социальной ситуации с учетом собственного социального статуса и статуса собеседника, вежливость и / или солидарность по отношению к собеседнику» [7, с. 207]. Действительно, именно эти качества звучащей речи на английском языке способствуют эффективности современного речевого общения в различных сферах. Из этих рассуждений следует, что в настоящее время необходимо формировать новые подходы к обучению про-

изношению будущих учителей английского языка, которые обеспечили бы не только адекватный уровень владения культурой речи в соответствии с орфоэпической нормой, но и готовность осуществлять профессиональную коммуникацию в условиях возрастающей вариативности английского языка и диверсификации форм и средств коммуникации.

Сформулируем некоторые принципы, которые могут быть положены в основу этих подходов. Во-первых, фонетическая компетенция рассматривается как составляющая коммуникативной компетенции, соответственно целью курса практической фонетики является не только формирование и развитие произносительных навыков, но и включение их в систему коммуникативной компетенции студентов. В теоретическом плане такое целеполагание основано на функциональном взгляде на язык: в процессе речевого общения реализуются такие функциональные компоненты, как идентичность и социальные отношения, потенциальный смысл высказывания (то сообщение, которое говорящий вербализует в конкретной ситуации), а также способность порождать узнаваемый и уместный дискурс [8, с. 90].

Очевидно, что на первый план выдвигается уместность применительно ко всем уровням языка, в том числе и к фонетическому. В данной статье автором уже неоднократно упоминался данный принцип и подчеркивалась важность уместного выбора интонационных средств. Однако в контексте функционирования разных вариантов английского языка в современном поликультурном пространстве необходимо дать

несколько более широкую трактовку: важно понимать, что ситуации общения могут существенно отличаться в разных культурах, таким образом, понятие уместности тесно связано с понятием мультикульту-рализма. Необходимо формировать у студентов представление о реальном функционировании современного английского языка во всех его многообразных проявлениях в рамках различных культур. Даже при блестящем владении британским произносительным стандартом будущему учителю важно понимать, что в настоящее время это не единственная модель. Рассуждая о мульти-культурализме применительно к подготовке учителей английского языка, авторитетный лингвист Брадж Качру подчеркивает значение этих идей для современного образовательного сообщества: "If teacher trainees are not exposed to multicultural ideas and examples, they go out into the world as a certain zealous sort of religious missionary who seeks to show the lost' the error of their ways — without knowing anything about their ways" [8, с. 90]. Из этого следует, владение произносительным стандартом должно сочетаться с осознанием поликультурной реальности существования современного английского языка и способностью осуществлять речевое взаимодействие с носителями разных его вариантов.

Подводя итог, еще раз подчеркнем, что особое внимание к вариативности произношения во всех ее проявлениях является одним из современных приоритетов в области обучения произношению.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Crystal, D. 2003. English as a Global Language (Second edition) [Text] / D. Crystal. — Cambridge: Cambridge University Press, 2003. — 212 р.

2. Kirpartrick, A. World Englishes. Implications for International Communication and English Language Teaching [Text] / A. Kirpartrick. — Cambridge: Cambridge University Press, 2007. — 257 p.

3. Вишневская, Г.М. Фонетический аспект речи в русле межкультурной коммуникации [Текст] / Г.М. Вишневская //Язык, культура, речевое общение. Материал международной научной конференции, посвященной 90-летию профессора Марка Яковлевича Блоха. Часть 1. — М.: МПГУ, 2015. — С. 137-143.

4. Trudgill, P. Sociolinguistic Variation and Change [ТехЦ / P. Trudgill. — Edinburgh: Edinburgh University Press, 2001. — 197 р.

5. Crystal, B. You Say Potato. A Book about Accents [ТехЦ / B. Crystal, D. Crystal. — London: Macmillan, 2014 — 248 p.

6. Setter, J. Changing Pronunciation Dictionaries [Тех^ / J. Setter, P. Roach // Speak Out. Pearson Longman. -2006. — № 36. — P. 14-15.

7. Шевченко, Т.И. Социофонетика. Национальная и социальная идентичность в английском произношении [Текст] / Т.И. Шевченко. — М.: URSS, 2015. — 236 с.

8. Kachru, B. World Englishes [Тех^ / B. Ka-chru, C. Nelson //Sociolinguistics and Language Teaching — Cambridge: Cambridge University Press, 1996. — P. 71-102.

REFERENCES

1. Crystal B., Crystal D., You Say Potato. A Book about Accents, London, Macmillan, 2014, 248 p.

2. Crystal D., English as a Global Language (Second edition), Cambridge, Cambridge University Press, 2003, 212 р.

3. Kachru B., Nelson C., "World Englishes", in: Sociolinguistics and Language Teaching, Cambridge, Cambridge University Press, 1996, pp. 71-102.

4. Kirpartrick A., World Englishes. Implications for International Communication and

English Language Teaching, Cambridge, Cambridge University Press, 2007, 257 p.

5. Setter J., Roach P., Changing Pronunciation Dictionaries, Speak Out. Pearson Longman, 2006, No. 36, pp. 14-15.

6. Shevchenko T.I., Sociophonetika. Natsional-naya i Socialnaya Identichnost v Angliyskom Proiznoshenii, Moscow, URSS, 2015, 236 p. (in Russian)

7. Trudgill P., Sociolinguistic Variation and Change, Edinburgh, Edinburgh University Press, 2001, 197 p.

8. Vishnevskaya G.M., "Phonetichesky Aspekt Rechi v Rusle Mezkulturnoy Kommunikat-sii", in: Yazyuk, Kultura, Rechevoye Obshe-nie. Proceedings of the International Conference, posvyashonoy 90-letiyu professora Marka Yakovlevicha Blocha, Part 1, Moscow, MPGU, 2015, pp. 137-143, (in Russian)

Фрейдина Елена Леонидовна, доктор филологических наук, профессор, кафедра фонетики и лексики английского языка, Институт иностранных языков, Московский педагогический государственный университет, [email protected] Freydina E.L., ScD in Philology, Professor, Department of English Phonetics and Lexis, Institute of Foreign Languages, Moscow Pedagogical State University, [email protected]

114

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.