Научная статья на тему 'Усвоение модальных частиц и реальные условия коммуникации (Рец. На кн. : Бойкова И. Б. Was ist denn das? Модальные частицы немецкого языка: учеб. Пособие / И. Б. Бойкова. - М. : тезаурус, 2013. - 94 с. )'

Усвоение модальных частиц и реальные условия коммуникации (Рец. На кн. : Бойкова И. Б. Was ist denn das? Модальные частицы немецкого языка: учеб. Пособие / И. Б. Бойкова. - М. : тезаурус, 2013. - 94 с. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

187
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Усвоение модальных частиц и реальные условия коммуникации (Рец. На кн. : Бойкова И. Б. Was ist denn das? Модальные частицы немецкого языка: учеб. Пособие / И. Б. Бойкова. - М. : тезаурус, 2013. - 94 с. )»

УДК 81'42

УСВОЕНИЕ МОДАЛЬНЫХ ЧАСТИЦ И РЕАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ КОММУНИКАЦИИ (Рец. на кн.: Бойкова И. Б. Was ist denn das? Модальные частицы немецкого языка : учеб. пособие / И. Б. Бойкова. - М. : ТЕЗАУРУС, 2013. - 94 с.)

Л. И. Гришаева

Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 28 декабря 2015 г.

Объект пристального внимания автора рецензируемого пособия - модальные частицы, являющиеся значительной проблемой при теоретическом описании структуры немецкого языка (теория частей речи, прежде всего) и представляющие собой особую сложность при практическом освоении немецкого языка. Поэтому вполне понятно и оправдано, что рекомендации и комментарии на этапах введения, закрепления и контроля за усвоением учебного материала - модальных частиц - сопровождают лаконичные теоретические сведения. Модальные частицы играют весьма важную роль в успешной естественной коммуникации, однако в процессе изучения иностранного языка представляют собой серьезные трудности разной этиологии при усвоении единиц разного уровня; сказанное справедливо и для немецкого языка. Это вызвано в том числе и тем, что, выражаясь словами автора рецензируемого пособия, «немецкий язык с помощью модальных частиц предлагает говорящим готовые комплексы мыслей и чувств, которые нужно выражать в непринужденном, доверительном разговоре. Выражение этих мыслей и чувств является проявлением речевого этикета <...>» (с. 15).

Названные выше причины обусловили и структуру рассматриваемого издания.

Открывается пособие предисловием (с. 5-7), в котором И. Б. Бойкова обосновывает свой подход -ономасиологический - к способу представления учебного материала (модальные частицы), к принципам содержательной группировки контекстов, в которых употребляются модальные частицы, и к выбору типов упражнений, благодаря которым можно усвоить эксплицированные в теоретических комментариях к выделяемым типам модальных частиц различные правила, способствующие коммуникативно адекватному употреблению этих частиц носителям русского языка. Ономасиологический подход избран потому, что он «от значения к слову <.> позволяет приблизить освоение модальных частиц к реальным условиям коммуникации» (с. 5).

© Гришаева Л. И., 2016

В предисловии объясняется структура пособия (с. 6-7), а также раскрывается схема, следуя которой автор описывает частицы разных групп: «характеристика значения; тип предложения, в котором данная частица реализует данное значение; пример с пояснениями; тренировочное упражнение» (с. 6).

Следует заметить, что лингводидактическая литература, посвященная немецким модальным частицам, довольно обширна, в чем автор предлагает убедиться, приводя в «Списке литературы» (с. 92) ссылки на наиболее значимые соответствующие издания.

Введение (с. 8-15) содержит три части: «Зачем нужно употреблять модальные частицы?» (с. 8-10), «Краткие сведения о модальных частицах» (с. 10-12), «Значения модальных частиц» (с. 12-15), названия которых вполне отражают содержание этих частей. Особо можно сказать о характеристиках диалогического общения в немецкой языковой культуре (с. 8-9), а также о полифункциональности модальных частиц, для осмысления которой автор называет три ментальные опоры, помогающие инокультурным коммуникантам, использующим немецкий язык, осознать параметры (автор называет их умственными операциями говорящего) контекста, в котором эти частицы уместны (с. 13). Во-первых, говорящий уделяет внимание сказанному, результату чувственного восприятия или собственным знаниям. Во-вторых, говорящий интерпретирует объект своего внимания как известный или неожиданный или вызывающий возражения. В-третьих, говорящий принимает во внимание отношение собеседника к объекту своего внимания. По мнению И. Б. Бойковой, говорящий, употребляя модальные частицы, отвечает на три вопроса (с. 14, 14-15), ответы на которые позволяют исследователю в дальнейшем описать области значения модальных частиц.

Собственно описание распределяется по двум группам: безударные (с. 16-74) и ударные (с. 75-77) модальные частицы, деление, которое И. Б. Бойкова заимствовала у Х.-М. Кемме, о чем она говорит в самом начале своего пособия (с. 5). Безударные мо-

Л. И. Гришаева

дальные частицы описываются по 5 группам, которые снабжаются заголовком, выражаемым высказыванием с соответствующей модальной частицей, и подзаголовком, называющим интенцию и / или речевой акт, например: «Группа 1. Ну да, так оно и есть! (уверенность, соответствие, согласие)» (с. 16-24), «Группа 4. Ну и ну! (удивление)» (с. 57-61). Группа 5 имеет четыре подгруппы (с. 61-74).

Каждая модальная частица описывается по единому плану. Сначала даются ответы на три вопроса, о которых шла речь во введении. Затем описываются примеры функционирования соответствующей модальной частицы в предложениях разного коммуникативного типа. Здесь же дается более подробный комментарий относительно среды функционирования частицы, ее семантики и пресуппозиций говорящего. К тому же предлагаются несколько упражнений на распознавание типа контекстов для частицы и предлагаются высказывания, в которых может быть использована соответствующая частица. Автор описывает таким образом модальные частицыja, auch, doch, schon, denn, nur, bloß, noch, wohl, etwa, eigentlich, überhaupt, denn überhaupt, aber, eben, mal, doch mal, doch bloß c учетом их разных лексико-семантических вариантов.

Таким же образом описываются ударные модальные частицы ja, bloß, nur (с. 75-77).

Раздел «Модальные частицы в тексте» (с. 78-91) представляет собой 16 упражнений (с. 78-89) и ключи к ним, содержащие ответы (с. 90-91). Упражнения - это выдержки из текстов, библиографическое описание которых представлено на с. 93 в списке источников примеров. Выдержки снабжены объяснениями, проясняющими контекст, в котором используется та или иная модальная частица.

Следует также обратить внимание и на отсутствие дублирования в данном издании учебного материала из других пособий, а также творческое использование теоретического и практического материала из ранее уже опубликованных трудов. Вместе с тем необходимо сказать, что для достижения цели - адекватного использования модальных частиц в условиях естественного общения в немецкой языковой культуре - было бы целесообразно увеличить количество и разнообразие коммуникативных упражнений. Можно пожелать автору осуществить это во втором издании пособия.

Думается также, что было бы весьма полезным разработать систему коммуникативных упражнений на сенсибилизацию обучающихся к отдельным параметрам, выделенным для конкретных групп и подгрупп модальных частиц. Например, описать в коммуникативных и когнитивных терминах типы ситуаций, в которых реализуется определенная интенция, структурируя таким образом сведения, необходимые для продуктивного общения при решении коммуни-

кантами конкретной коммуникативной и когнитивной задачи, и наглядно демонстрируя различия между типами ситуации.

Это необходимо сделать, поскольку типы ситуаций варьируются, однако варьирование поддается описанию в опоре на исчисленные коммуникативно и когнитивно значимые параметры, в том числе и на те, которые не нашли отражения в комментариях к функционированию той или иной модальной частицы в коммуникации. Так, на с. 77 автор предлагает задание «Выразите возмущение и протест всеми тремя способами, показанными в примере 2» и предлагает 5 ситуаций, некоторые из которых мало вероятны, например: "Ihre Freundin benutzt Ihre Speicherkarte als Hammer ", "Im Bus schlägt Ihnen ein Betrunkener vor im Duett zu singen" (с. 77). В приведенных случаях, очевидно, необходима дополнительная характеристика ситуаций, в которых называемые неречевые действия были бы уместны.

Думается, что это будет достигнуто, если задание к коммуникативным упражнениям будет содержать более дифференцированные, нежели имеющиеся в пособии, сведения о коммуникантах, о месте, времени, условиях взаимодействия, а также о других параметрах, обусловливающих выбор говорящим языковых средств из комплекса потенциально возможных при решении конкретной коммуникативной и когнитивной задачи.

Подводя итог анализу пособия и приветствуя его издание, следует подчеркнуть полезность предложенных упражнений для изучающих немецкий язык на разных ступенях обучения. Это обусловлено прозрачностью комментариев, способствующих формированию сенсибилизации носителей русского языка и культуры, изучающих немецкий язык, к коммуникативно и когнитивно значимым параметрам, облегчающим усвоение и в дальнейшем адекватное коммуникативным условиям использование немецких модальных частиц.

Наиболее ценным в дидактическом и теоретическом отношениях в данном пособии является то, что автор эксплицировал коммуникативно и когнитивно релевантные параметры, дифференцировав их по определенным типам ситуаций. Это существенно облегчает потенциальным пользователям пособия -преподавателям и обучающимся - их совместную продуктивную деятельность, поскольку, как утверждает автор, «люди правильно употребляют модальные частицы родного языка, не задумываясь о том, что они значат, - так и должно быть; однако значения модальных частиц чужого языка нужно понимать. Знакомство с этими значениями - первая задача в овладении модальными частицами, употребление частиц при правильном понимании их значений - вторая задача» (с. 10).

Усвоение модальных частиц и реальные условия коммуникации.

И хотя И. Б. Бойкова в аннотации адресует свое пособие тем, кто «имеет базовые знания в области немецкого языка и хочет развить навыки разговорной речи» (с. 2), вряд ли можно согласиться с тем, что упражнения предлагаемого типа полезны только для устного общения в обыденной коммуникации, ср.: «Можно ли говорить и писать по-немецки, не употребляя модальных частиц? Можно, если Вы делаете доклад или официальное заявление, если пишете деловое письмо или научную статью. Во всех пере-

численных случаях модальные частицы неуместны, как неуместны и многие другие языковые средства, например, обороты типа Wer hätte gedacht или Wenn Sie verstehen, was ich meine (с. 8). Очевидно, что и научное общение в его устной и письменной формах бытования довольно богато модальными частицами - необходимо только исчислить параметры, опираясь на осмысление которых изучающий немецкий язык сможет корректно и адекватно использовать ту или иную модальную частицу.

Воронежский государственный университет Гришаева Л. И., доктор филологических наук, профессор кафедры немецкой филологии E-mail: grischaewa@rgph.vsu.ru

Voronezh State University

Grishaeva L. I., Doctor of Philology, Professor of the German Philology Department

E-mail: grischaewa@rgph.vsu.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.