УДК 372.016:811.112.2*40+378+355/359
Гуляева Наталья Андреевна
Кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры иностранных языков, Новосибирское высшее военное командное училище, [email protected], Новосибирск
Волоткович Дмитрий Александрович
Кандидат технических наук, доцент, полковник, заместитель начальника училища по учебной и научной работе, Новосибирское высшее военное командное училище, [email protected], Новосибирск
УСТНЫЕ ВОЕННЫЕ КОМАНДЫ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА ОБУЧЕНИЯ БУДУЩИХ ОФИЦЕРОВ КОМАНДНОГО ПРОФИЛЯ
(НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)
Аннотация. В статье рассмотрена актуальность поиска новых путей для повышения качества обучения будущих офицеров командного профиля. Высказывается предположение, что одним из таких путей является системное изучение устных военных команд (инструментальных «языков» управления) в составе субъязыка военных на занятиях по иностранному языку, отсутствующее в практике преподавания в военных вузах. Согласно поставленным задачам описаны предпринятые шаги, результаты исследования, приведены примеры из практики обучения. Сделан акцент на необходимость корреляции профессиональных интересов обучаемых с профилем военного командного вуза. На основе характеристики военных команд и их основного лингвистического содержания в сопоставляемых изучаемых языках выделены критерии целесообразности системного изучения команд. Обоснована необходимость создания «Немецко-русского карманного словаря устных военных команд», кратко описывается опыт создания словаря. Делаются выводы, подтверждающие эффективность предложенного пути для формирования профессиональных ключевых компетенций будущих офицеров военного командного профиля.
Ключевые слова: иностранный язык, устные военные команды, повышение качества обучения, вузы командного профиля, военная лексика, создание словаря.
Совершенствование системы военного образования ужесточило требования к военно-профессиональной подготовке военного специалиста, к которой имеет отношение и дисциплина «Иностранный язык». «Являясь ключевой фигурой образовательного процесса, курсант обязан обладать не только определенной системой знаний, умений и навыков, но и совокупностью профессионально и личностно значимых качеств, которые соответствовали бы возрастающим запросам общества и вооруженных сил» [1, с. 64].
В соответствии с квалификационными требованиями к военно-профессиональной подготовке выпускников вуза и ФГОС ВО у выпускников должны быть сформированы необходимые ключевые компетенции для практического профессионального использования иностранного языка (ИЯ): способность к письменной и устной коммуникации в процессе профессионального общения и способность применять в профессиональной деятельности и самостоятельно совершенствовать знания ИЯ. Другими словами,
в процессе изучения ИЯ курсанты должны приобрести определенные компетенции и на выходе быть компетентными (способными) использовать язык во всех видах речевой деятельности в различных ситуациях общения.
Обязанность преподавателей кафедры ИЯ - обеспечить обучаемым условия для реализации этих требований, что предполагает значительные усилия и ответственность за подготовку с обеих сторон. Для сравнения: в Вооруженных Силах Германии такую разностороннюю профессиональную лингвистическую подготовку военнослужащих и повышение квалификации преподавателей ИЯ осуществляет авторитетная организация «Федеральное ведомство иностранных языков бундесвера» (das Bundessprachenamt, BSprA) [17].
Несмотря на упомянутые современные требования усовершенствования системы обучения, в ряде руководящих документов Министерства Обороны РФ последних лет отмечается недостаточно высокий уровень профессионально-ориентированной языко-
вой компетенции (планируемых результатов) курсантов и слушателей, соответственно, указывается на необходимость усиления их лингвистической подготовки. Создавшаяся ситуация, безусловно, не может не беспокоить преподавателей ИЯ и руководство военных вузов.
Проблема языковой подготовки выпускников военных вузов подробно рассмотрена в диссертационной работе Г. И. Шемет. Опираясь на документы Министерства Обороны РФ, а также на результаты собственного исследования, Г. И. Шемет отмечает, что привычные старые формы работы по обучению ИЯ не отвечают современным тенденциям модернизации образования. Согласно исследованию автора, недостаток знаний выпускников в большей степени затрагивает лексическую сторону речи [14; 15, с. 354-355].
Анализ последних публикаций отечественных и зарубежных авторов показывает, что вопросы повышения качества обучения слушателей и курсантов военных вузов, в том числе и командного профиля, рассматриваются и анализируются и другими исследователями [1; 5; 13; 18 и др.]. В их работах отражены отдельные аспекты совершенствования профессиональной компетентности будущих специалистов, в том числе и военных. Свой вклад в совершенствование обучения вносят и специалисты в области преподавания ИЯ [2-4; 9; 11; 14; 15]. Ведутся поиски рациональных путей к различным аспектам преподавания ИЯ. Реже исследуется современная немецкоязычная военная лексика бундесвера (носителей языка), и лишь незначительное внимание уделяется устным военным командам (УВК), входящим в состав военной лексики в военных вузах.
В литературе определены факторы, негативно влияющие на образовательный процесс в вузе. Немецкие исследователи единодушны во мнении с российскими специалистами в том, что такими весомыми факторами являются дисбаланс между школьной и вузовской педагогическими системами (переход от школы к высшей школе) и индивидуализация (ориентация в новом окружающем мире) [18]. Л. Хубер, например, утверждает, что в дидактике до сих пор нерешенной остается задача «преодоления себя» после поступления в вуз,
а интерес и удовлетворенность учебой - это важнейшие ресурсы для успешной учебы [18, с. 113-119]. Преподавателям ИЯ также известно, что если нет привлекательности вне языка, мотивации к его изучению, то все усилия преподавателя будут напрасны. Военные специалисты дополнительно выделяют специфические особенности социализации курсантов в военном вузе [1; 5; 13 и др.]. Изучение ИЯ в военном вузе приходится как раз на такой сложный период в жизни курсантов.
Рассогласование между планируемыми результатами и сложившейся образовательной парадигмой в военном вузе требует от преподавателей ИЯ поиска новых путей для повышения качества обучения, когда бы пассивная роль курсантов при изучении ИЯ была переведена в активную, а в объеме постоянно расширяющегося объема языка военных, на основе научного подхода, был бы вычленен необходимый и достаточный лексический минимум, соответствующий профилю военного вуза. Этим и были обусловлены актуальность и направленность исследования.
В настоящей статье нам хотелось бы показать, что одним из путей повышения качества обучения будущих офицеров вузов командного профиля является корреляция профессиональных интересов обучаемых с профилем военного командного вуза. Коррелирующим элементом на занятиях по ИЯ может выступать системное изучение устных военных команд в составе военной лексики.
Известно, что содержание обучения не является постоянной величиной, а меняется с развитием общества. Оно определено федеральным образовательным стандартом, программой обучения и зависит от целей и этапов обучения. Анализируя новую парадигму образования, теоретик и практик языковой лаборатории профессора Н. Ф. Талызиной (МГУ), создатель уникального учебника нового поколения О. Я. Кабанова [3] подчеркивает, что в настоящее время необходим синтез достижений ИКТ и адекватного содержания учебных предметов [4, с. 115].
Содержание обучения призвано решать вопросы: как учить и чему учить? В исследовательской литературе более пристальное внимание, на наш взгляд, уделяет-
ся вопросу «какучить??» (обновление видов и форм работы) и менее - постановке вопроса «чему учить?». Мы акцентировали внимание на втором вопросе.
Цель исследования определила решение конкретных задач.
Вначале мы попытались выявить интересы обучаемых в процессе работы над ИЯ. Было отмечено, что курсанты заметно оживляются и активизируются при постановке и выполнении команд на ИЯ, особенно при предъявлении их в аутентичной речи. Пытаются воспроизвести их в различных формах работы, записать со слуха, исполнить. В деловых и ролевых играх «Командир - подчиненный», «День открытых дверей в военном вузе» и других курсанты становятся более собранными, подтянутыми. По ним заметно, насколько важен в армии командный дух и дисциплина.
Первоначально, правда, выясняется, что у них «хромает» постановка голоса, они не умеют «держаться» (теряются при исполнении своей роли), им катастрофически недостает знаний военной лексики (профессиональная терминология), умения строить фразы (грамматическая сторона речи), возникает недопонимание материала из-за различия в лексическом составе употребляемых языков (лингвострановедческая сторона речи). Однако несмотря на трудности, в ходе работы у них появляется интерес к языку, даже к такой непростой грамматической теме, как «Повелительное наклонение».
Анализ военно-педагогической, лингвистической и методической литературы выявил, что имеется достаточно много работ, в которых рассматриваются важность и значение УВК для военнослужащих и курсантов в разные исторические периоды. Рассмотрению же вопроса современной военной лексики бундесвера, включающей УВК на немецком языке, а также работе над ними на занятиях по ИЯ в военном вузе уделено неоправданно мало внимания.
Среди авторов, глубоко и системно исследовавших современное состояния профессиональной лингвистики бундесвера за период его 55-летнего существования, можно выделить С. В. Соколова, который указывает, что «военная лингвосистема представляет собой совокупность отраслевых профессиональных "языков"... - от "языков" танкистов
и артиллеристов до "языков" военных медиков ... Общей основой всех этих разнородных "языков" является обязательный для всех военнослужащих "язык" военной службы (Wehrdienstsprache)» [11, с. 7-8]. Кроме того, специфика несения военной службы требует знания инструментальных «языков» управления одиночными военнослужащими и группами военнослужащих в специфических учебных и боевых ситуациях - «языков» различных военных команд (Kommandosprachen) [16]. Нетерминологическая периферийная военная лексика, к которой относятся УВК, превышает терминологический фонд (ядро всей военной лексики) на 42 % и образует с военной лексикой единое целое, единую систему субъязыка военных [11].
Поскольку УВК играют большую роль в профессиональной жизни военных в мирное время и при ведении боевых действий, решено было выделить критерии целесообразности их системного изучения на занятиях по ИЯ с профессиональной точки зрения, лингвистической точки зрения (немецкого языка) и содержания обучения дисциплины, являющиеся характеристикой формирования профессиональной компетентности будущих офицеров, что явилось следующей задачей исследования.
Согласно «Словарю военных терминов» А. М. Плеханова и С. Г. Шапкина, на наш взгляд, наиболее емко отражающему военный термин «команда», командой является устное приказание командира (начальника), выраженное в краткой форме, определенной воинским уставом [10].
Опираясь на многочисленные исследования в области военной литературы, без сомнения, можно сделать вывод, что военные как никто другой понимают, что такое военные команды. Команды имеют взаимный код и почти знаковый характер. С синтаксической точки зрения они представляют императивные предложения, содержат приказ, направлены от старшего к младшему и предполагают беспрекословное исполнение. Предназначены для управления коллективом, проведения мероприятий, руководства в строю и на поле.
Команды являются единицами военной (профессиональной) коммуникации. Постановка и понимание команд - одно из
командирских качеств, способствующих успешной подготовке компетентного военного специалиста и одна из главных задач в преподавании в военном командном вузе. В обязанности командира входят психологические и речевые умения воздействовать, убеждать, приказывать, внушать.
Выполнение требований к подготовке выпускника военного командного вуза возможно при условии усиления внимания к формированию у него командно-методических и профессионально-педагогических навыков общения на ИЯ в конкретных имитированных условиях речевого акта. При этом закономерно возрастает значимость умений в области владения профессионально-направленным языком, высокой речевой культурой и риторическими навыками, знаний иноязычной культуры [5].
Последователи отечественных методических школ выделяют, как правило, от трех до четырех компонентов содержания обучения [7; 12; 16], в рамках которых формируются различные компетенции путем многократной тренировки в языке и речи. Такие, например, как средства общения (фонетические, лексические, грамматические, страноведческие, лингвострановедческие); знания; навыки и умения; сферы, темы, ситуации общения; культура [16, с. 122-123]. В ходе исследования было установлено, что УВК имеют непосредственное отношение ко всем этим компонентам.
Устным военным командам присущи следующие характеристики.
1. Набор эмоционально-окрашенных элементов, особые командные интонации, четкость формулировок командира; артикуляционная и мелодико-ритмическая база языка (особенности ударения, мелодии, ритма передают типичное для данного языка общее уникальное звучание). Большое значение имеет фонетическая составляющая УВК. При образовании слога для немецкой ритмической базы типичен резкий, толчкообразный выдох, резкое толчкообразное движение артикулирующих органов. Эти особенности слогообразования в немецком языке создают специфику ритма немецкой речи, придавая ей «чеканный» толчкообразный характер, поскольку акцентные группы произносятся интенсивно. Немецкий язык словно создан для произнесения команд.
В немецком языке одним из смыслораз-личительных признаков является долгота и краткость гласных. Вместе с жесткостью и резкостью согласных, твердым приступом гласных в начале слова и на стыке двух морфем короткой немецкой фразе-команде придается особый окрас и насыщенность. Так достигается психологическое воздействие на подчиненных, беспрекословность и незамедлительность исполнения приказа. Тренировка команд прекрасно ставит произношение на ИЯ, развивает командно-методические и профессионально-педагогические навыки настоящего командира: Gruppe - Links - UM! (Отделение - налеВО!), RECHTS - Schwenkt - MARSCH! (ПРАВЫЙ поворот - МАРШ!), MARSCH - MARSCH! (БЫСТРО - Вперед!).
2. Определенный набор военной лексики. В особых условиях она может подкрепляться общеупотребительными, порой просторечными и разговорными словами или экспрессивно-оценочным солдатским жаргоном: Schweine! (Свиньи!), Halt den Maul! (Рот/пасть закрой!) и/или ненормативной лексикой: Scheiße! (Дерьмо!), которые выполняют чисто символическую функцию и не являются частью профессиональной военной лингвосистемы.
3. Короткие сжатые грамматические конструкции в Императиве. С помощью команд хорошо усваивается грамматическая тема «Повелительное наклонение», что наряду с фонетической и лексической хорошо формирует грамматическую компетенцию и позволяет курсантам овладевать профессиональным ИЯ. Из-за своей краткости и эмоционального воздействия многие УВК не требуют большого объема памяти: AUF! (Встать!), SCHNELL! (Быстро!), HALT! (Стой!).
4. Большое количество устоявшихся профессиональных фразеологизмов, связанных с профессиональной деятельностью военных. Это расширяет познания социокультурного и лингвострановедческого компонентов содержания обучения дисциплины. Лексическое наполнение некоторых немецких команд не соответствует набору слов в русских. По этой причине некоторые команды нельзя свободно переводить на русский язык, т. к. здесь прослеживается другой менталитет, что вызывает у обучаемых интерес и по-
вышает внутреннюю и внешнюю мотивацию к изучению языка: Feuer - FREI! (Огонь -ПО ГОТОВНОСТИ!), Augen - GERADEAUS! (Равнение - НА СЕРЕДИНУ!), OHNE Tritt -MARSCH! (СБИТЬ шаг!).
5. Эффект новизны при их усвоении, эффекты личностной вовлеченности, успешности, интеллектуальной напряженности (Важность данного требования обоснована А. А. Леонтьевым, который отмечал, что «чем более многосторонней будет психическая деятельность, которую учащийся способен производить с опорой на иностранный язык, тем более свободным и адекватным будет процесс общения на этом языке») [6, с. 21].
6. С практической (прагматической) профессиональной точки зрения соответствие содержанию военных уставов.
7. Междисциплинарная направленность, поскольку УВК отрабатываются на военных кафедрах на русском языке.
8. Соответствие основным компонентам содержания обучения.
Согласно данной характеристике системное изучение УВК в составе профессиональной военной лексики в командном вузе в общей сложности должно способствовать: выработке командно-методических и профессионально-педагогических навыков; развитию когнитивных функций (памяти, интеллекта, внимания); повышению речевой культуры у курсантов и слушателей; развитию слухо-произносительных и риторических навыков; формированию интонационных способностей речи; улучшению формирования лексической, грамматической, страноведческой, лингвострановедче-ской компетенций обучаемых; расширению тезауруса (системных знаний, содержащихся в конкретной военной области); повышению качества понимания и усвоения иноязычной речи; расширению кругозора; пониманию менталитета другого народа; воспитанию чувства языка; развитию и поддержанию внешней и внутренней мотивации к изучению ИЯ; умению самостоятельно осваивать новое; повышению качества формирования компетенции профессиональной коммуникации на изучаемом ИЯ; формированию способностей успешной профессиональной компетентности; обучению адекватному военному переводу и лучшему пониманию военной терминологии; успешной организа-
ции, проведению и участию в международных играх, совместных учениях и маневрах; участию в миротворческих операциях; расширению обмена информацией военного характера на взаимной основе; успешному партнерству в подготовке военных кадров.
Разумеется, не каждый выпускник столкнется в своей профессиональной деятельности с необходимостью использования в полном объеме полученных знаний по ИЯ. Однако, обучаясь в командном вузе, курсантам необходимо осваивать команды, применяемые вооруженными силами страны изучаемого языка.
Примечательно, что, несмотря на рассмотренную выше привлекательность УВК, потребность и целесообразность владения ими на ИЯ в военном командном вузе, просмотр вузовских учебников и учебных пособий по ИЯ и анализ вузовской практики показали, - что явилось следующей задачей исследования, - что системное и полноценное изучение их остается, можно сказать, за пределами военных вузов в целом. Доля их в имеющейся в открытом доступе печатной справочной и учебно-методической литературе до предела минимизирована, и она не иллюстрирует изучаемые военные темы. В военные немецко-русские и русско-немецкие словари команды включены также в ограниченном количестве. Мы бы рекомендовали начинать формирование фонетических, ритмико-интонационных и лек-сико-грамматических навыков на основе изучения УВК с корректировочного курса на первом году обучения.
Установление таких весомых аргументов в пользу системного изучения УВК актуализировало исследуемую проблему и одновременно утвердило в необходимости предпринять попытку создания учебного «Немецко-русского карманного словаря устных военных команд» для сухопутных войск, предназначенного для фрагментарного изучения в аудиторное время и во время самостоятельной работы.
Следует упомянуть о том, что в работе над словарем возникли затруднения, связанные с его объемом и структурой, методическим отбором УВК и источниками их получения. Более чем скудный доступный печатный материал немецких УВК объективной картины не давал.
Несмотря на отсутствие такого материала, в сети Интернет обнаружились в этой области некоторые плодотворные идеи. Следует отметить, что в связи с некоторыми своеобразными особенностями воспроизведения команд коммуникантами в письменной форме, при отборе и понимании их возникали значительные сложности из-за несоблюдения авторами правил правописания, грамматики, передачи фонетической стороны речи, ибо в немецком и русском языках различия эти значительны. В примерах предлагаемых немецких команд проявлялось смешение языков (английского, немецкого, русского, украинского). Тем не менее попадались и единичные находки, переданные коммуникантами (владеющими английским языком) в своеобразном интонационно-фонетическом оформлении с помощью самостоятельно изобретенных знаков. Встречались и лица, с их слов, усвоившие УВК в местах боевых действий. Иногда в комментариях появлялись носители немецкого языка, с лаконичными замечаниями, наподобие «Хм, извините, это не совсем так!» Правильный же вариант они предлагали исключительно редко.
В общей сложности удалось создать учебный словарь УВК, пригодный для изучения и понимания курсантами и заинтересованными лицами.
Итоговые летние испытания по немецкому языку 2016 г. показали наметившуюся положительную тенденцию в изучении ИЯ с применением технологии работы над УВК. В ходе испытаний у курсантов наблюдалось хорошее рабочее настроение, что психологически крайне важно для изучения ИЯ. Большинство из них не чувствовали влияния «языкового и культурного шока», лучше артикулировали на ИЯ, уместно применяли во время подготовки и в процессе ответов УВК, по собственной инициативе пытались показать знание команд применительно к тексту. На «хорошо» и «отлично» (некоторые даже профессионально блестяще) справились с современными текстами по изучаемой военной специальности. Легче, чем ранее, ориентировались в беседе в построении немецких фраз, качественно лучше понимали иноязычный материал, справлялись с лингвострановедческой информацией, чувствовали структуру соотносимых языков, оригинально передавали на русском
языке самостоятельно «изобретенным» словом отсутствующий в словарях новомодный военный термин, употребляемый в немецкой военной прессе.
Исходя из этого можно сделать вывод, что несложная технология работы над УВК действительно имеет ряд достоинств. Она показывает достаточно заметные мотивационно-личностный (стремление к приобретению знаний, навыков и умений) и результативно-деятельностный критерии.
В заключение хотелось бы подчеркнуть, что в связи с изменяющимися условиями жизни современное общество и Вооруженные Силы требуют от военнослужащих повышения уровня владения профессиональным ИЯ, что, в свою очередь, требует новых подходов к его преподаванию. Мы попытались найти один из новых путей, обеспечивающий будущим офицерам формирование успешной профессиональной деятельности, объединяющий интересы обучаемых с профилем военного командного вуза, пригодный кроме немецкого языка и для других изучаемых языков. Эффективность, новизна и практическая значимость предлагаемого пути заключается в том, что таким коррелирующим элементом может явиться системное изучение УВК на занятиях по ИЯ и самостоятельное изучение их в военном вузе командного профиля.
Исследование проблемы, выделение критериев целесообразности системного изучения УВК в военном вузе командного профиля, апробация разработанного учебного «Немецко-русского карманного словаря устных военных команд» показали, что изучение УВК в составе военной лексики является необходимостью.
Существующая потребность изучения УВК возможна в дальнейшей теоретической и практической реализации: дополнения содержания обучения системным изучением УВК путем пересмотра объема учебной военной лексики (отбор лексики в учебно-методических целях [8, с. 59-62], экстраполирования разработки проблемы на другие изучаемые ИЯ, разработки краткой методики военно-специальной и военно-лингвистической переподготовки преподавательских кадров по ИЯ и др.
Авторы статьи надеются, что несложная технология работы над УВК станет ре-
альностью, способной быть воплощенной в практику преподавания ИЯ, а предпринятые в рамках исследования шаги внесут
определенный вклад в оптимизацию процесса обучения в военном вузе командного профиля.
Библиографический список
1. Бахметов С. У. Модель формирования профессионально-личностного саморазвития курсантов в военном вузе // Сибирский педагогический журнал. - 2016. - № 2. - С. 64-69.
2. Голованова И. Ф. Формирование профессиональной компетентности курсантов военного вуза на основе учебного проектирования в процессе обучения иностранному языку: дис. ... канд. пед. наук. - Ульяновск, 2008. - 195 с.
3. Кабанова О. Я. От звука к речи: учеб. пособие по нем. яз. для вузов. - М.: Фак. психологии МГУ им. М. В. Ломоносова, 2009. - 359 с.
4. Кабанова О. Я. Теория П. Я. Гальперина -перестройке содержания учебных предметов // Вестник Московского университета. Сер. 14. Психология. - 2012. - № 4. - С. 113-122.
5. Лазуткина Л. Н. Концептуальные основы формирования и развития речевой культуры у курсантов военных командных вузов. - Рязань: РВВДКУ (ВИ), 2006. - 242 с.
6. Леонтьев А. А. Психология общения. - 3-е изд. - М.: Смысл, 1999. - 365 с.
7. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения французскому языку: учебное пособие для студентов педагогических институтов по специальности «Иностранные языки». - М.: Просвещение, 1990. - 224 с.
8. Морковкин В. В., Дорогонова И. А. О новом типе лексического минимума современного русского языка // Русский язык за рубежом. - 1976. -№ 2. - С. 59-62.
9. Пискарева А. А. Языковые следствия глобализации (на материале функционирования англицизмов в немецком языке): дис. ... канд. филол. наук. - М., 2015. - 233 с.
10. Словарь военных терминов / сост. А. М. Плеханов, С. Г. Шапкин. - М.: Воениздат, 1998. - 335 с.
11. Соколов С. В. Развитие и современное со-
стояние немецкоязычной военной лексики: авто-реф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 2013. - 18 с.
12. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс: пособие для студентов педагогических вузов и учителей. -М.: АСТ: Астрель, 2008. - 238 с.
13. Чебатарев В. А. Проблемы социализации курсантов // Гуманитарные науки и образование в Сибири: сборник материалов Всероссийской научно-практической конференции «Инновационно-педагогические технологии в формировании специалиста XXI века (23 декабря 2014 года)». Приложение, апрель 2015. - Новосибирск: Новосибирский гуманитарный институт, 2015. -С. 171-173.
14. Шемет Г. И. Совершенствование обучения иностранному языку курсантов военных вузов на основе оптимизации лексической компоненты: автореф. дис. ... канд. пед. наук. -М., 2011. - 24 с.
15. Шемет Г. И. Об использовании коммуникативного метода обучения иностранному языку в неязыковом военном вузе // Историческая и социально-образовательная мысль. - 2014. - Т. 6, № 6. - Ч. 2. - С. 354-357.
16. Щукин А. Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов. - 4-е изд. - М.: Фи-ломатис: Омега-Л, 2010. - 480 с.
17. Bundessprachenamt [Электронный ресурс]. - URL: http://www.bundessprachenamt.de (дата обращения: 03.08.2016).
18. Huber L. Anfangen zu Studieren - Einige Erinnerungen zur „Studieneingangsphase" [Электронный ресурс] // Das Hochschulwesen (HSW) -Forum für Hochschulforschung, -praxis und -politik: Universitätsverlag Webler. - 2010. - Heft 4/5. -S. 113-119. - URL: http://www.hochschulwesen. info/ (дата обращения: 01.08.2016).
Поступила в редакцию 18.10.2016
_VOCATIONAL TRAINING_
Gulyaeva Natalya Andreevna
Cand. Sci. (Pedag.), Assoc. Prof. at the Department of Foreign Languages, Novosibirsk Higher Military Command School, [email protected], Novosibirsk
Volotkovich Dmitriy Alexandrovich
Cand. Sci. (Ing.), Assoc. Prof., colonel, Deputy Head for Education and Research, Novosibirsk Higher Military Command School, [email protected], Novosibirsk
ORAL MILITARY COMMANDS IN FOREIGN LANGUAGE CLASSES FOR IMPROVING THE EDUCATION OF FUTURE COMMANDING OFFICERS
(ON THE MATERIAL OF GERMAN)
Abstract. The relevant problem of searching for new ways to improve the quality of education of the future commanding officers is considered in the article. It is suggested that one of the ways is the systematic study of oral military commands (instrumental "language" of control) as a part of the sublanguage of military men in foreign language classes which is not used in the teaching process in military schools. According to the tasks there is a description of the taken steps, the results of research and examples of teaching practice. The necessity of professional interests correlation with the profile of the military command school is emphasized in the article. On the basis of the characteristics of military commands and their basic linguistic content in the correlated languages there have been defined the criteria for systematic studying of the commands. The necessity of creating a "German-Russian pocket dictionary of oral military commands", has been substantiated. The experience of creating the dictionary has been summarized. The conclusions are made to confirm the effectiveness of the proposed ways of forming professional core competencies of the future commanding officers.
Keywords: foreign language, oral military command, improve the quality of education, military command profile schools, military vocabulary, the creation of the dictionary.
References
1. Bajakhmetov, S. U., 2016. Model' formirovani-ja professional'no-lichnostnogo samorazvitija kursantov v voennom vuze [Model of formation of professional and personal self-development of future officers in military higher education institution]. Sibirskij pedagogicheskij zhurnal [Siberian Pedagogical Journal], 2, pp. 64-69. (in Russ., abstr. in Eng.).
2. Golovanova, I. F., 2008. Formirovanie profes-sional'noj kompetentnosti kursantov voennogo vuza na osnove uchebnogo proektirovanija v processe obuchenija inostrannomu jazyku [Forming of professional competence of students of military institution of higher learning on the basisof the educational planning in the process of educating to the foreign language]. Cand. Sci. (Pedag.). Ulyanovsk, 125 p. (in Russ.).
3. Kabanova, O. Y., 2009. Ot zvuka k rechi [From a sound to speech]. Moscow: Lomonosov Moscow State University, Faculty of Psychology Publ., 359 p. (in Russ.).
4. Kabanova, O. Y., 2012. Teorija P. Ja. Gal'pe-rina - perestrojke soderzhanija uchebnyh predmetov [Theory of P. Y. Gal'perin to alteration of maintenance of educational objects] // Vestnik Mosk-ovskogo Universiteta. Serija 14. Psihologija, 4 [Moscow State University Vestnik. Series 14. Psy-
chology], 4, pp. 113-122 (in Russ.).
5. Lazutkina, L. N., 2006. Konceptual'nye os-novy formirovanija i razvitija rechevoj kul'tury u kursantov voennyh komandnyh vuzov [Conceptual bases of forming and development of speech culture for the students of soldiery command institutions of higher learning]. Ryazan', 242 p. (in Russ.).
6. Leont'ev, A. A., 1999. Psihologija obshheni-ja [Psychology of communication]. Moscow: Smysl Publ., 365 p. (in Russ.).
7. Min'jar-Beloruchev, R. K., 1990. Metodi-ka obuchenija francuzskomu jazyku [Methodology of educating to French: Textbook for pedagogical institutes on speciality "Foreign languages"]. Moscow: Prosvechhenije Publ., 224 p. (in Russ.).
8. Morkovkin, V. V., Dorogonova, I. A., 1976. O novom tipe leksicheskogo minimuma sovremen-nogo russkogo jazyka [About the new type of lexical a minimum of modern Russian] // Russkij ya-zyk za rubezhom [Russian language abroad], 2, pp. 59-62 (in Russ.).
9. Piskareva, A. A., 2015. Jazykovye sledstvija globalizacii (na materiale funkcionirovanija angliciz-mov v nemeckom jazyke) [Linguistic consequences of globalization (based on the functioning of the Anglicism in german language)]. Cand. Sci. (Philol.).
Moscow, 233 p. (in Russ., abstr. in Eng.).
10. Plekhanov, A. M., Shapkin, S. G., comps., 1998. Slovar' voennyh terminov [Dictionary of military Terms]. Moscow: Vojenizdat Publ., 335 p. (in Russ.).
11. Sokolov, S. V., 2013. Razvitie i sovremennoe sostojanie nemeckojazychnoj voennoj leksiki [The development and current state of German military vocabulary]. Cand. Sci. (Philol.). Moscow, 18 p. (in Russ., abstr. in Eng.).
12. Solovova, E. N., 2008. Metodika obuchenija inostrannym jazykam [Methods of teaching foreign languages: basic course for students of pedagogical universities and teachers: the manual]. Moscow: AST: Astrel' Publ., 238 p. (in Russ.).
13. Chebatarjov, V. A., 2015. Problemy social-izacii kursantov [Problems of socialization of cadets]. Gumanitarnye nauki i obrazovanie v Sibiri [The humanities and education in Siberia. Proc. Sci. and prac. conf. Suppl. to Journal, April, 2015]. Novosibirsk: Novosibirsk Institute of Humanities Publ., pp. 171-173 (in Russ.).
14. Shemet, G. I., 2011. Sovershenstvovanie obuchenija inostrannomu jazyku kursantov voennyh vuzov na osnove optimizacii leksicheskoj kompo-nenty [Improving foreign language teaching cadets
of military high schools on the basis of optimization of the lexical components]. Cand. Sci. (Pedag.). Moscow, 24 p. (in Russ.).
15. Shemet, G. I., 2014. Ob ispol'zovanii kom-munikativnogo metoda obuchenija inostrannomu ja-zyku v nejazykovom voennom vuze [On the use of the communicative method of learning a foreign language in not language high school military]. Istorich-eskaja i social'no-obrazovatel'naja mysl' [Historical, social and educational thought], Vol. 6, 6, Part 2, pp. 354-357 (in Russ., abstr. in Eng.).
16. Shhukin, A. N., 2010. Obuchenie inostrannym jazykam: Teorija i praktika [Foreign Language Learning: Theory and Practice: A Training Manual for teachers and students]. Moscow: Filomatis: Ome-ga-L Publ., 480 p. (in Russ., abstr. in Eng.).
17. Bundessprachenamt [online]. Available at: http://www.bundessprachenamt.de (Accessed 3 August 2016) (in Germ.)
18. Huber, L., 2010. Anfangen zu Studieren -Einige Erinnerungen zur „Studieneingangsphase". Das Hochschulwesen (HSW) - Forum für Hochschulforschung, -praxis und -politik. Bielefeld: Universitätsverlag Webler. Heft 4/5, S. 113-119. [online] Available at: http://www.hochschulwesen.info/ (Accessed 2 August 2016) (in Germ.).
Submitted 18.10.2016