Научная статья на тему 'Устаревшая лексика как лингвистическая составляющая этнокультуроведческого подхода в обучении русскому языку'

Устаревшая лексика как лингвистическая составляющая этнокультуроведческого подхода в обучении русскому языку Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
8789
1026
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА / ИСТОРИЗМЫ / АРХАИЗМЫ / ЭТНОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД / ETHNO-CULTURAL APPROACH / OLD WORDS / HISTORISMS / ARCHAISMS / HISTORICAL COMMENTARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бухалов А. В.

В статье раскрывается содержание понятий «устаревшие слова», «историзмы», «архаизмы». Представлена классификация тематических групп устаревшей лексики с иллюстрациями из романа И.С. Тургенева «Отцы и дети». Материалы могут быть использованы на уроках русского языка в школе при изучении темы «Устаревшие слова», а также при комментировании устаревшей лексики текстов художественной литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article is devoted to the analysis of old words which are considered to be a linguistic element in the system of ethno-cultural approach of teaching Russian. The present article names the main causes of archaization as well as it explains the contents of such notions as "old words", "historisms", "archaisms". There is a classification of thematic groups of 'old words' which are accompanied with the examples taken from I.S. Turgenev's novel "Fathers and Sons". The materials presented in the article may be used at the lessons of Russian at school while studying the topic "Old Words", as well as while commenting on the usage of old words observed in the texts of the Russian literature.

Текст научной работы на тему «Устаревшая лексика как лингвистическая составляющая этнокультуроведческого подхода в обучении русскому языку»

Методика

А.В. Бухалов

Устаревшая лексика как лингвистическая составляющая этнокультуроведческого подхода в обучении русскому языку

В статье раскрывается содержание понятий «устаревшие слова», «историзмы», «архаизмы». Представлена классификация тематических групп устаревшей лексики с иллюстрациями из романа И.С. Тургенева «Отцы и дети». Материалы могут быть использованы на уроках русского языка в школе при изучении темы «Устаревшие слова», а также при комментировании устаревшей лексики текстов художественной литературы.

Ключевые слова: устаревшие слова, историзмы, архаизмы, этнокультуроведче-ский подход.

Этнокультуроведческий подход в преподавании русского языка, предполагающий приобщение учащихся к русской национальной истории и культуре, востребован современным обществом. В настоящее время данный подход наряду с коммуникативно-деятельностным, функциональным и текстоориентированным определяется как один из современных подходов к предметам филологического цикла. Реализация этнокультуроведческого подхода в школьной практике обусловлена необходимостью соизучения русского языка и культуры русского народа, истории языка и истории народа в целях формирования у учащихся национального самосознания.

Этнокультуроведческий подход в обучении русскому языку как понятие лингвометодики, по нашему мнению, структурно включает в себя несколько взаимосвязанных компонентов: этнопедагогический, этнопсихологический и этнолингвистический. В аспекте поставленной в статье

проблемы считаем возможным рассматривать в качестве лингвистической составляющей этнокультуроведческого подхода устаревшую лексику.

Вопрос о функционировании архаичных форм в современном русском языке является актуальным. Это обусловлено тем, что язык - категория историческая, развивающаяся. В новой языковой системе закономерно сохраняются архаичные элементы - слова и словоформы эпохи прошлого. Изучение процесса архаизации важно не только как документальный фактор этнического бытия, но и как средство сохранить непрерывность культурных традиций, духовную связь поколений.

Словарь русского языка в процессе своего исторического развития, как отмечается в лингвистической литературе, непрерывно изменяется и совершенствуется. Его развитие определяется процессом постоянного пополнения лексики за счет новых слов. Одновременно происходит и обратный процесс - исчезновение из ее состава устаревшей лексики. По мнению Н.М. Шанского, этот процесс не является определяющим, но сильно сказывается на облике словарного состава языка [8, с. 141].

Устаревшими называются слова, которые вышли из активного употребления и в современном языке, как правило, не встречаются [3, с. 540].

А.В. Калинин считает, что устаревшие слова существуют только для данного периода развития языка. Само понятие «устаревшее» предполагает непременное соотнесение с современным этапом: оно исторически обусловлено. «Характеристика “устаревшее” - это суждение о тех или иных элементах языка с точки зрения его сегодняшнего состояния» [2, с. 58].

Почему слово становится устаревшим? Каковы причины его ухода из активного употребления в этот разряд лексики? О.С. Ахманова утверждает, что, с одной стороны, слово может устареть само по себе, т.е. оказаться вытесненным из живого употребления синонимичным ему; с другой стороны, оно может устареть в том смысле, что из живого обихода выпадет обозначаемый этим словом предмет - в этом случае вытеснения слова синонимами, замены его другими словами не происходит. На первый взгляд, результат в обоих случаях будет один и тот же - слово выйдет из живого употребления, но их следует четко различать [1, с. 271].

Таким образом, в зависимости от причин архаизации устаревшие слова делятся на два разряда: историзмы и архаизмы.

Историзмы - это слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением обозначавшихся ими понятий [3, с. 540]. Они называют устаревшие вещи, явления, которые ушли в историю: армяк, барщина, граф, император, кольчуга, нэп, урядник и другие. Если сегодня нужно упомянуть об ушедшем в прошлое явлении, его следует называть так, как оно

Филологические

науки

Методика

когда-то называлось. Это говорит о том, что историзмы не имеют синонимов в современном русском языке.

Историзмы представляют собой разнообразные тематические группы слов. В своей работе мы придерживаемся классификации, представленной в Словаре русских историзмов [5, с. 178]. Примеры тематических групп слов приведены из романа И. С. Тургенева «Отцы и дети».

I. Наименования лиц.

1. Верховные правители, монархи, их наследники (император, княжна, князь и другие).

Император - «высший титул монархов; монарх, носящий этот титул (первоначально в Древнем Риме почетный титул полководца)» [4, с. 245]. Император французов, Наполеон, и тот не имеет лучшего врача.

Князь - «почетный титул, переходивший по наследству или даровавшийся разным лицам при царизме за особые заслуги, а также лицо, имеющее этот титул» [6, т. I, с. 1386]. Я у князя Витгенштейна и у Жуковского пульс щупал!

2. Должностные, официальные лица, чиновники, служащие (генерал-адъютант, губернатор, дворецкий, дьяк, камердинер, становой, тайный советник и др.).

Губернатор - «начальник какой-нибудь большой административно -территориальной федеративной единицы (например, губернии в царской России), а также (неофициально) глава исполнительной власти крупного города» [4, с. 148]. Город***, куда отправились наши приятели, состоял в ведении губернатора из молодых, прогрессиста и деспота, как это сплошь да рядом случается на Руси.

Камердинер - «комнатный служитель при господине в богатом дворянском доме» [6, т. I, с. 1298]. Он в самом деле вольный, - заметил вполголоса Николай Петрович, - но ведь он - камердинер.

3. Сословное положение, состояние господства, личная зависимость (аристократ, барин, господин, душа, крепостной, однодворец, помещик и др.).

Аристократ - «представитель высшего привилегированного слоя дворянства, знати, аристократии» [6, т. I, с. 55]. Смею сказать, меня все знают за человека либерального и любящего прогресс; но именно потому я уважаю аристократов - настоящих.

Однодворец - «при крепостном праве в России - лицо, происходившее от низшего разряда служилых людей, владеющее небольшой землей, обычно в один двор, пользовавшееся правом владеть и крестьянами, но облагавшееся с XVIII века подушной податью наравне с крестьянами» [Там же, т. II, с. 764]. Не хватало рук для жатвы: соседний однодворец,

с самым благообразным лицом, порядился доставить жнецов по два рубля с десятины.

4. Титулы, титулования, обращения, звания (император, милостивый государь, сударь и др.).

Милостивый государь - «вежливая форма официального обращения в речах или письмах» [6, т. II, с. 214]. Вспомните, милостивый государь (при этих словах Базаров поднял глаза на Павла Петровича), английских аристократов.

Сударь - «господин; употребляется преимущественно как вежливое, учтивое, иногда ироничное обращение к лицу из господствующих классов, а также между равными в социальном отношении людьми из интеллигентской, дворянской среды» [Там же, т. IV, с. 581]. Полчаса тому назад, сударь вы мой, вы бы увидали меня в совершенно другой позиции.

5. Исполняемые обязанности, работа, дело (кучер, приказчик, тапер, ямщик и другие).

Приказчик - «служащий в имении, управляющий помещичьим хозяйством и исполнявший различные хозяйственные поручения» [Там же, т. III, с. 798]. От чая до завтрака всякий делал что хотел, сама хозяйка занималась с приказчиком, с дворецким, с главною ключницей.

Тапер - «пианист, играющий за плату на танцевальных вечерах. В кино - сопровождающий немые фильмы игрой на фортепьяно» [6, т. IV, с. 652]. И не говорите мне, что эти плоды ничтожны: последний пачкун, <...> тапер, которому дают пять копеек за вечер, и те полезнее вас, потому что они представители цивилизации.

6. Военная сфера (генерал-адъютант, прапорщик, секунд-майор, штаб-ротмистр и другие).

Генерал-адъютант - «в дореволюционной армии высший военный чин, исполнявший обязанности адъютанта при царе» [Там же, т. I, с. 549]. Если б я продолжал служить, тянуть эту глупую лямку, я бы теперь был генерал-адъютантом.

Секунд-майор - «офицерский чин, существовавший в русской армии в XVIII веке и соответствовавший позднейшему чину капитана» [6, т. IV, с. 134]. Кто он был, твой дед? Секунд-майор какой-то. При Суворове служил и все рассказывал о переходе через Альпы.

II. Наименования административно-территориальных единиц, объединений, земельных владений, участков, наделов, домовладений, пожалований (губерния, губернский город, десятина, имение, слободка, уезд и др.).

Губерния - «основная административная территориальная единица в России и в СССР до районирования» [Там же, т. I, с. 635]. Погода

Филологические

науки

Методика

стояла прекрасная; правда, издали грозилась опять холера, но жители . й губернии успели уже привыкнуть к ее посещениям.

Слободка - «в России до отмены крепостного права: большое село с некрепостным населением, а также торговый или ремесленный поселок; поселок около города, пригорода» [4, с. 730]. Это и было Марьино, Новая слободка, или по крестьянскому наименованью, Бобылий Хутор.

III. Наименования органов власти, организаций, учреждений, ведомств, заведений (дума, кабак, казенная палата, постоялый двор и др.).

Казенная палата - «в царской России губернское учреждение, ведающее государственной казной. Казна - деньги, имущество, принадлежащие государству или организации» [4, с. 259]. Слуга вошел и доложил о приезде председателя казенной палаты.

Постоялый двор - «помещение для ночлега с двором для лошадей и экипажей проезжающих, обычно с трактиром» [6, т. III, с. 642]. Что, Петр, не видать еще? - спрашивал, выходя без шапки на низкое крылечко постоялого двора, барин лет сорока.

IV. Наименования в торгово-экономической сфере.

1. Платежные средства, деньги, ценные бумаги (ассигнация, грош и др.).

Ассигнация - «бумажный денежный знак; бумажные деньги в России

с 1769 по 1849 г. Например, рубль ассигнациями (старый денежный счет, в котором один рубль серебром равнялся 3/ руб. ассигнациями)» [4, с. 30]. Он [отец Алексей] сел за зеленый стол с умеренным изъявлением удовольствия и кончил тем, что обыграл Базарова на 2рубля 50 копеек ассигнациями.

Грош - «старинная медная монета ценностью в две копейки, позднее в полкопейки» [6, т. I, с. 628]. «Дуняша тихонько ставила на окно зажженную курительную свечку, подложивши под нее грош».

2. Сборы, пошлины, налоги, повинности, взыскания (десятина, недоимка, оброк и другие).

Недоимка - «не уплаченный в срок налог, сбор» [4, с. 404]. - О чем толковал? - спросил у него другой мужик <... >, присутствовавший при беседе его с Базаровым. - О недоимке, что ль?

Оброк - «при крепостном праве одна из основных форм эксплуатации крестьян помещиками, при которой помещик взимал с крестьян натуральный или денежный сбор» [6, т. II, с. 704]. Хлопоты у меня большие с мужиками в нынешнем году. Не платят оброка.

V. Наименования транспортных средств (дрожки, коляска, тарантас, экипаж и другие).

Дрожки - «легкий открытый рессорный четырехколесный экипаж, легкая повозка» [6, т. I, с. 803]. Они шли к себе домой от губернатора, как вдруг из проезжавших мимо дрожек выскочил человек.

Тарантас - «дорожная крытая повозка на длинных дрогах, на уменьшающих тряску длинных продольных брусьях, которыми соединены передок с задком» [6, т. IV, с. 654]. Показался тарантас, запряженный тройкой ямских лошадей.

VI. Наименования одежды и ее деталей.

1. Общие (армяк, балахон, бурка, венгерка, галун, душегрейка, казакин, кафтан, кринолин, кушак, панталоны, сюртук, фрак, чуйка, шинель, шлафрок и другие).

Венгерка - «гусарская куртка с нашитыми поперечными шнурами» [4, с. 73]. Из проезжавших мимо дрожек выскочил человек, небольшого роста, в славянофильской венгерке.

Казакин - «мужское верхнее платье в виде кафтана на крючках со стоячим воротником и со сборками сзади» [6, т. I, с. 1280]. Я их боюсь, лягу-шек-то, - заметил Васька, мальчик лет семи, с белою, как лен, головою, в сером казакине со стоячим воротником и босой.

Шлафрок - «домашний халат» [Там же, т. IV, с. 1352]. Чудак был твой папа всегда, - заметил Колязин, побрасывая кистями своего великолепного бархатного шлафрока.

2. Форменная одежда (вицмундир, ливрея и другие).

Вицмундир - «до революции: форменный фрак гражданских чиновников [Там же, т. I, с. 301]. Матвей Ильич обратился к молодому чиновнику в благонамереннейше застегнутом вицмундир».

Ливрея - «форменная парадная одежда особого покроя, обычно с шитьем и галунами для швейцаров, лакеев, кучеров» [Там же, т. II, с. 57]. Приятелей наших встретили в передней два рослые лакея в ливрее.

3. Головные уборы (ермолка, картуз, кичка, треуголка, тулья, феска, чепец, шишак и другие).

Картуз - «мужской головной убор с жестким козырьком, неформенная фуражка» [6, т. I, с. 1327]. Вот мы и дома, - промолвил Николай Петрович, снимая картуз.

Шишак - «в старину - металлический шлем с острием, заканчивающимся шишкой» [6, т. IV, с. 1348]. Особенно замечателен своими округленными контурами был распростертый на первом плане смуглый воин в шишаке.

VII. Наименования зданий, построек, помещений, сооружений. В романе «Отцы и дети» представлен только один пример данной тематической группы.

Усадьба - «отдельное поселение, дом на селе со всеми примыкающими к нему строениями, службами и угодьями (садом, огородом); в старину преимущественно господский, помещичий дом» [6, т. IV, с. 984].

Филологические

науки

Методика

Усадьба, в которой жила Анна Сергеевна, стояла на пологом открытом холме.

VIII. Наименования орудий и мест наказания. В романе И. С. Тургенева «Отцы и дети» представлен только один пример данной тематической группы.

Экзекуция - «телесное наказание. Исполнение судебного или административного приговора, в частности - смертной казни и телесного наказания» [Там же, т. IV, с. 1397]. Я уверен, что он [Николай Петрович] не шутя воображает себя дельным человеком, потому что <...> раз в месяц избавит мужика от экзекуции.

IX. Наименования предметов обихода (веер, мошна, нагайка, ридикюль, чубук и другие).

Мошна - «мешок для хранения денег, карман» [4, с. 368]. За это я ручаюсь! Чем? Собственною головою. Лучше бы мошною батюшки.

Ридикюль - «ручная женская сумочка» [Там же, с. 679]. Арина Власьевна боялась с ним [Базаровым] заговаривать. «Енюшка!» - бывало, скажет она, - а тот еще не успеет оглянуться, как уж она перебирает шнурками ридикюля.

X. Наименования мер веса, длины, жидкостей (аршин, верста, четвертушка и другие).

Верста - «русская мера длины, употреблявшаяся до введения метрической системы, равная 500 саженям, немного более 1,06 километра» [6, т.

I, с. 254]. У него [Николая Петровича] в пятнадцати верстах от постоялого дворика хорошее имение в двести душ.

Четвертушка - «уменьшительно-ласкательное к четвертка - четверть, четвертая часть целого» [4, с. 853]. Отец их [Николая Петровича и Павла Петровича] лишь изредка присылал сыновьям большие четвертушки серой бумаги, испещренные размашистым писарским почерком.

Второй разряд устаревших слов представлен архаизмами.

Архаизмы - это слова, называющие существующие реалии, но вытесненные по каким-либо причинам из активного употребления синонимичными лексическими единицами [3, с. 540]. Например, сей - «этот», зело - «очень», вежды - «веки» и другие. Если необходимо назвать современную вещь, то следует называть ее современным наименованием, а не устаревшим, например: зеркало, а не зерцало, очень, а не зело, шведский, а не свейский. Таким образом, архаизмы в отличие от историзмов имеют синонимы в современном русском языке.

В зависимости от того, устарело ли все слово, его значение, фонетическое оформление или отдельная словообразовательная морфема,

Н.М. Шанский выделяет следующие группы архаизмов.

1. Собственно-лексические архаизмы - слова, целиком вышедшие из употребления и перешедшие в пассивный словарный запас. Например,

аки - «как», око - «глаз», стихотворец - «поэт», тать - «вор».

2. Лексико-семантические архаизмы - слова, у которых устарело одно или несколько значений, например: живот - «жизнь», истукан - «статуя», негодяй - «негодный к воинской службе», пристанище - «порт», глагол - «слово».

3. Лексико-фонетические архаизмы - слова, у которых в результате исторического развития изменилось звуковое оформление, однако значение сохранилось полностью, например, зерцало - «зеркало», иро-изм - «героизм», осьмнадцать - «восемнадцать», пашпорт - «паспорт», штиль - «стиль». Особую группу составляют акцентологические архаизмы - слова, у которых изменилось ударение, например, музыка (совр.) и музыка (уст.), суффикс и суффикс, философ и философ.

4. Лексико-словообразовательные архаизмы - это слова, в которых устарели отдельные морфемы или словообразовательная модель, например, дол - «долина», дружество - «дружба», пастырь - «пастух», рыбарь - «рыбак», фантазм - «фантазия» [7, с. 30].

В романе И. С. Тургенева представлены следующие группы архаизмов:

1. Собственно-лексические (пасть, перст, сей, яство и др.).

Пасть - «непроизвольным движением резко опускаться сверху вниз; опускаться, валиться на землю, книзу» [4, с. 495]. Арина Власьевна, вся в слезах, повисла у мужа на шее, и оба вместе пали ниц.

Перст - «в переносном значении - совсем один, одинок» [6, т. III, с. 236]. Бросил, бросил нас, - залепетал он [Василий Иванович], скучно ему [Базарову] стало с нами. Один, как перст теперь, один!

Сей, указат. местоим. - «то же, что этот» [4, с. 708]. - Кто сей? - спросил Павел Петрович.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Яство - «еда, кушанье» [Там же, с. 919]. Арина Власьевна по-прежнему сидела возле сына, и вставала только затем, чтобы велеть подать какое-нибудь новое яство.

2. Лексико-фонетические. В романе нами был зафиксирован только один пример данной группы.

Нумер - «предмет, обозначенный определенным числом по порядку» [6, т. II, с. 591]. Бумаги, письма, толстые нумера русских журналов, большею частью неразрезанные, валялись по запыленным столам.

3. Лексико-словообразовательные (безвозбранный, возопить, возроптать, вопрошать, долженствовать и др.).

Безвозбранный, безвозбранно, нареч. - «ничем не стесняемый, беспрепятственный» [6, т. I, с. 105]. Овцы безвозбранно бродят по могилам.

Филологические

науки

Методика

Вопрошать - «то же, что спросить. Спрашивать, задавать вопрос» [6, т. I, с. 363]. Аркадий недоумевал и наблюдал за нею [Одинцовой], как молодые люди наблюдают, т.е. постоянно вопрошал самого себя: что, мол, это значит?

Долженствовать - «быть обязанным, должным что-нибудь сделать» [Там же, с. 756]. Эти статуи долженствовали собою: Уединение, Молчание, Меланхолию, Стыдливость и Чувствительность.

Функционирование устаревших слов в языке обусловлено их стилистическими функциями. В рамках данной статьи такие слова рассматриваются как средство воссоздания колорита конкретной исторической эпохи. Анализ романа «Отцы и дети», изобилующего архаичными элементами, в школьной практике должен сопровождаться историческим комментарием.

Представленный исторический языковой материал может быть использован на уроках русского языка при изучении разных его уровней, а также при комментировании устаревшей лексики текстов художественной литературы на уроках русского языка и литературы. В ходе комментирования учащимся необходимо доказать принадлежность анализируемых слов к устаревшей лексике, сформулировать лексическое значение, используя данные толковых и этимологических словарей, и определить их семантико-стилистическую роль в предложенном фрагменте текста. На основе проведенного анализа учащиеся составляют словарные статьи, которые наглядно позволят увидеть, что язык есть развивающееся явление. Словарная работа также будет способствовать совершенствованию развития культуры речи учащихся.

Кроме того, работа с устаревшей лексикой может включать в себя научно-исследовательскую деятельность учащихся через ознакомление с региональными архивными документами, содержащими иллюстративный материал, требующий современной интерпретации исторических фактов языка.

Библиографический список

1. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.

2. Калинин А.В. Лексика русского языка. М., 1971.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.

4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2004.

5. Словарь русских историзмов: Учеб. пособие / Т.Г. Аркадьева, М.И. Васильева, В.П. Проничев и др. М., 2005.

6. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1996.

7. Шанский Н.М. Устаревшие слова в лексике современного русского литературного языка // Русский язык в школе. 1954. № 3. С. 27-33.

8. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М., 1972.

83

Филологические

науки

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.