Научная статья на тему 'Урок-проект: лингвокультуроведческий анализ текста как этап подготовки к итоговой аттестации'

Урок-проект: лингвокультуроведческий анализ текста как этап подготовки к итоговой аттестации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
745
128
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА / ПРИЗНАКИ И СТРУКТУРА ТЕКСТА / ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА / ФОНОВАЯ ЛЕКСИКА / КУЛЬТУРОНОСНЫЕ СЛОВА / УРОК-ПРОЕКТ / КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ ТЕКСТ / LINGUA-CULTURAL ANALYSIS OF TEXT / FEATURES AND TEXT STRUCTURE / LANGUAGE FEATURES / BACKGROUND VOCABULARY / WORDS HAVING CULTURAL MEANING / LESSON-PROJECT / CULTURAL TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ходякова Лия Александровна

Статья посвящена подготовке старшеклассников к итоговому сочинению и ЕГЭ по русскому языку на основе лингвокультуроведческого анализа художественного текста с использованием метода проектов. Предлагаемый урок демонстрирует поэтапную учебную деятельность учащихся в рамках проектной методики, призванной повысить мотивацию и самостоятельность обучающихся, сориентировать их на социально-практическую значимость своей работы по подготовке к итоговой аттестации, к сочинению-эссе с помощью метода ЛКАТ. В статье показано, как ненавязчиво, постепенно в процессе работы с языковым материалом текста учащиеся подводятся к осознанию социокультурной (трансляции культуры), кумулятивной (хранилище культурной памяти народа), эстетической и коммуникативной функций языка, роли слова в понимании смысла текста и выражении духовно-нравственных ценностей народа. ЛКАТ позволяет повторить, систематизировать пройденный материал: текст, его признаки, структура, языковые единицы, речевые средства, части речи, синтаксические конструкции, тип, стиль речи в контексте культуры. Обоснован выбор текста И.С. Шмелева «Рождество» как культуроведческого текста, призванного продемонстрировать не только тесную взаимосвязь между языком и культурой, но и передать духовные стремления русского народа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lesson-project: linguistic and cultural analysis of the text as a stage in preparation for the final certification

The article deals with the issues of high school students’ preparation for the final essay and exam on the Russian language on the basis of lingua-cultural analysis of literary text using the project based method. The lesson demonstrates the gradual educational activities of students under a project methodology designed to increase motivation and autonomy of students and to assist them on socio-practical relevance of their work on the preparation for the final examination, the essay, using the method of LCAT. The article shows how unobtrusively, gradually, in the process of working with the language material of the text, students are brought to the realization of socio-cultural (broadcasting culture), cumulative (a repository of cultural memory of the people), aesthetic and communicative functions of language, the role of words in understanding the meaning of the text and expression of spiritual and moral values of the people. LCAT allows to repeat and systematize the studied material: the text, its characteristics, structure, linguistic units, verbal means, parts of speech, syntactic construction, type, style of speech in the context of culture. The choice of the text by I.S. Shmelev „Christmas” as a cultural text intended to demonstrate not only the close relationship between language and culture, but also to convey spiritual aspirations of the Russian people.

Текст научной работы на тему «Урок-проект: лингвокультуроведческий анализ текста как этап подготовки к итоговой аттестации»

педагогическиеi

технологии!

1УДК 372.881.116.11 ББК 74.268.1Рус

УРОК-ПРОЕКТ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОВЕДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА КАК ЭТАП ПОДГОТОВКИ К ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ

Л. А. Ходякова

Аннотация. Статья посвящена подготовке старшеклассников к итоговому сочинению и ЕГЭ по русскому языку на основе лингвокультуроведческого анализа художественного текста с использованием метода проектов. Предлагаемый урок демонстрирует поэтапную учебную деятельность учащихся в рамках проектной методики, призванной повысить мотивацию и самостоятельность обучающихся, сориентировать их на социально-практическую значимость своей работы по подготовке к итоговой аттестации, к сочинению-эссе с помощью метода ЛКАТ. В статье показано, как ненавязчиво, постепенно в процессе работы с языковым материалом текста учащиеся подводятся к осознанию социокультурной (трансляции культуры), кумулятивной (хранилище культурной памяти народа), эстетической и коммуникативной функций языка, роли слова в понимании смысла текста и выражении духовно-нравственных ценностей народа. ЛКАТ позволяет повторить, систематизировать пройденный материал: текст, его признаки, структура, языковые единицы, речевые средства, части речи, синтаксические конструкции, тип, стиль речи в контексте культуры. Обоснован выбор текста И. С. Шмелева «Рождество» как культуроведческого текста, призванного продемонстрировать не только тесную взаимосвязь между языком и культурой, но и передать духовные стремления русского народа.

Ключевые слова: лингвокультуроведческий анализ текста, признаки и структура текста, языковые средства, фоновая лексика, культуроносные слова, урок-проект, культуроведческий текст.

LESSON-PROJECT: LINGUISTIC AND CULTURAL ANALYSIS OF THE TEXT AS A STAGE IN PREPARATION FOR THE FINAL CERTIFICATION

L. A. Khodiakova

Abstract. The article deals with the issues of high school students' preparation for the final essay and exam on the Russian language on the basis of lingua-cultural analysis of literary text using the project based method. The lesson demonstrates the gradual educational activities of students under a project methodology designed to increase motivation and autonomy of students and to assist them on socio-practical relevance of their work on the preparation for the final examination, the essay, using the method of LCAT. The article shows how unobtrusively, gradually, in the process of working with the language material of the text, students are brought to the realization of socio-cultural (broadcasting culture), cumulative (a repository of cultural memory of the people), aesthetic and communicative functions of language, the role of words in understanding the meaning of the text and expression of spiritual and moral values of the people. LCAT allows to repeat and systematize the studied material: the text, its characteristics, structure, linguistic units, verbal means, parts of speech, syntactic construction, type, style of speech in the context of culture. The choice of the text by I. S. Shmelev „Christ-

mas" as a cultural text intended to demonstrate not only the close relationship between language and culture, but also to convey spiritual aspirations of the Russian people.

Keywords: lingua-cultural analysis of text, features and text structure, language features, background vocabulary, words having cultural meaning, the lesson-project, cultural text.

Концепция преподавания русского языка в современной общеобразовательной школе предусматривает многоаспектное изучение русского языка в тесной взаимосвязи с культурой, обеспечивающей всестороннее развитие ученика, воспитание высоконравственной гармоничной личности, способной выполнять функции расширенного воспроизводства текстов русского литературного языка как феноменов культуры и создания собственных речевых произведений.

Решению этой задачи во многом способствует метод лингвокультуроведческого анализа текста (ЛКАТ), предполагающий разбор текста во взаимосвязи языка и культуры, выделение се-мантико-структурных элементов текста, языковых единиц всех уровней, соотнесенных с определенным содержанием, типом, стилем речи; определение коммуникативной, социокультурной, кумулятивной (накопительной) и эстетической функции языка, выявление в тексте историко-культурной информации, отраженной в куль-туроносной лексике (слова с культурным компонентом значения, культурные концепты, историзмы, фоновая лексика, фразеологизмы).

Основная цель ЛКАТ - формирование рефлексивного культурного читателя, способного соотносить языковые единицы текста с его содержанием, извлекать из текста историко-культурные факты, воплощенные в слове; создавать собственные речевые произведения в контексте культуры.

Исследование текста не только с точки зрения языка, но и культуры формирует у обучающихся умение самостоятельно осваивать культурные ценности через слово, составлять собственный текст (сочинение) в единстве содержания и формы в соответствии с замыслом автора, практически использовать язык в различных условиях и ситуациях его применения, что помогает, например, при подготовке к итоговому сочинению и ЕГЭ.

Повышению эффективности этой сложной учебной деятельности учащихся содействует проектная методика, организация урока-проекта, позволяющего повысить интерес и самостоятельность в работе. Урок-проект обеспечивает создание пространства индивидуализации познавательной деятельности учащихся, социализации личности, так как предполагает возможность выбора и позволяет включить в учебный процесс нетрадиционные инновационные формы обучения, в том числе информационные технологии, проектную методику, ориентирующую на социальную, практическую значимость работы, «заранее выработанное представление о конечном продукте деятельности» (А. В. Леонтович).

Этапы подготовки и проведения урока-проекта:

I. Организационно-подготовительный:

• знакомство с текстом, целеполагание.

• формирование микрогрупп в соответствии с количеством заданий;

• содержание заданий, распределение заданий в микрогруппах: а) поиск информации об авторе и его книге; б) подготовка выразительного чтения текста; в) нахождение в тексте и составление списка культуроносной лексики; г) работа с толковыми и этимологическими словарями; д) выявление историко-культурной информации; е) подготовка материалов презентации.

II. Практическая деятельность в рамках проекта:

• вступительное слово учителя;

• анализ текста (признаки, категории, тема, основная мысль, структура, композиция, функции);

• анализ языковых средств на фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом, стилистическом (изобразительно-выразительные средства) уровнях1;

• определение типа и стиля речи;

1 В зависимости от уровня подготовки учащихся анализ языковых единиц может быть проведен заранее на этапе подготовки.

• толкование культурно значимых слов культуры;

• культуроведческий комментарий.

III. Завершающий этап - презентация: выразительное чтение текста, подбор иллюстраций к тексту, сочинение-эссе на тему, связанную с данным текстом, для размещения на школьном сайте в результате конкурсного отбора.

Цели урока-проекта:

1) развить культуроведческую, коммуникативную и языковую компетенции учащихся: а) сформировать навыки медленного чтения под лингвистическим «микроскопом», умения и навыки лингвокультуроведческого анализа текста и создания на его основе сочинения; б) познакомить старшеклассников с культуроведче-ским текстом, подвести учащихся к осознанию коммуникативной, эстетической и социокультурной функции языка, дать понятие о ключевых словах культуры (культурных концептах), отражающих через слово духовный и нравственный идеалы народа;

2) повторить, систематизировать пройденный материал: признаки текста, языковые единицы, части речи, синтаксические конструкции, стиль и тип речи текста;

3) воспитать любовь и уважение к народу -носителю русского языка, бережное отношение к родному языку;

4) вовлечь учащихся в проектную деятельность, научить их самостоятельно работать в группах, проводить рефлексию.

Оборудование (культурный фон урока): текст И. С. Шмелева «Рождество», фрагмент из произведения «Лето Господне», компьютер, презентация в Power Point: тезисы урока, портрет И. С. Шмелева), экран.

Ход урока

Вступительное слово учителя

Сегодня мы проведем лингвокультуровед-ческий анализ очень интересного текста, написанного русским писателем И. С. Шмелевым в вынужденной эмиграции, где при описании православного праздника Рождества он выразил свою неистребимую любовь к Родине, глубокую тоску по ней. ЛКАТ будем проводить в рамках урока-проекта, к которому мы уже начали готовиться на предыдущих уроках и дома:

вы, надеюсь, прочитали текст «Рождество», познакомились с биографией Ивана Сергеевича Шмелева, поработали со словами, выполнили групповые задания, предложенные вам заранее. Хочу отметить, что навыки работы над проектами пригодятся в дальнейшем вам почти в любой профессии, поскольку прежде, чем начать какое-л ибо дело, его надо хорошо обдумать, спланировать, определить алгоритм действия, научиться работать индивидуально и в коллективе.

Итак, послушаем представителей из группы, которой было предложено подготовить рассказ о жизни и творчестве автора текста И. С. Шмелева.

Иван Сергеевич Шмелев родился в Кадашевской слободе Замоскворечья 21 сентября 1873 года. Быт семьи отличался своеобразным старообрядческим демократизмом. Хозяева и работники вместе постились, вместе соблюдали обряды и нравственные заветы старины, ходили на богомолье, жили не просто рядом, но и вместе. И это отсутствие раздвоенности, единство духовных принципов и реального образа жизни оказали благодарное влияние на формирование нравственного мира мальчика.

Грамоте Иван Шмелев обучался дома, его первым учителем была мать. Затем он учился в шестой Московской гимназии, куда поступил в 1884 году, а в 1898 году окончил Московский университет.

В 1905 году он начинает печататься в «Детском чтении», сотрудничать в журнале «Русская мысль», а с 1907 года, уверовав в себя, уходит в отставку, обосновывается в Москве и целиком посвящает себя литературному труду. Настоящий громкий успех принесла Шмелеву повесть «Человек из ресторана», написанная в 1910 году.

Февральскую революцию Шмелев, как и вся демократическая интеллигенция, принял с энтузиазмом.

Октябрьскую революцию 1917 года он не принял. Кроме понимания «несвоевременности», Шмелев угадал в ходе революционных событий насилие над судьбой России. В первых же деяниях новой власти видит серьезные прегрешения против нравственности. Вместе с семьей в 1918 году Шмелев уезжает в Крым и покупает домик в Алуште. 20 ноября

1922 года Шмелев с женой выезжает в Берлин. Среди наиболее известных произведений автора можно выделить: эпопею «Солнце мертвых», романы «Богомолье», «Няня из Москвы», «Пути небесные» и «Лето Господне», все они были написаны в эмиграции, где он очень тосковал по Родине.

В июле 1936 года Иван Сергеевич побывал в Псково-Печорском монастыре, находившемся в то время в Латвии, постоял у советской границы. Дотянувшись рукой через проволоку ограждений, он сорвал несколько цветов на родной земле. В последний год жизни болезнь приковала его к постели. В ноябре 1949 года ему сделали операцию, а 24 июня 1950 года Иван Сергеевич Шмелев скончался от сердечного приступа.

Чтение текста

- А сейчас давайте внимательно прослушаем текст И. С. Шмелева «Рождество» из книги «Лето Господне».

Рождество (в сокращении)2

Ты хочешь, милый мальчик, чтобы я рассказал тебе про наше Рождество. Ну, что же... Не поймешь чего - подскажет сердце.

Наше Рождество подходит издалека, тихо. Глубокие снега, морозы крепче. Мороз такой, что воздух мерзнет. Инеем стоит, туманно, дымно. И тянутся обозы - к Рождеству. Обоз? Ну будто поезд... только не вагоны, а сани, по снежку, широкие, из дальних мест. Гусем, друг за дружкой, тянут. Лошади степные, на продажу. А мужики здоровые, там-бовцы, с Волги, из-под Самары. Везут свинину, поросят, индюшек, - «пылкого морозу». Рябчик идет, сибирский, тетерев-глухарь... Знаешь - рябчик? Пестренький такой, рябой... ну, рябчик! С голубя, пожалуй, будет. Называется - дичь, лесная птица. Питается рябиной, клюквой, можжевелкой. А на вкус, брат!.. Здесь редко видишь, а у нас - обозами тянули. Все распродадут, и сани, и лошадей, закупят красного товару, ситцу - и домой, чугункой. Чугунка? А железная дорога. Выгодней в Москву обозом: свой овес-то, и лошади к продаже, своих заводов, с косяков степных.

Перед Рождеством, дня за три, на рынках, на площадях, - лес елок. А какие елки! Этого добра в России сколько хочешь. Не так, как здесь, - тычинки.

У нашей елки... как отогреется, расправит лапы, - чаща. На Театральной площади, бывало, -лес. Стоят, в снегу. А снег повалит, - потерял дорогу! Мужики, в тулупах, как в лесу. Народ гуляет, выбирает. До ночи прогуляешь в елках. А мороз крепчает. Небо - в дыму - лиловое, в огне. На елках иней. Мерзлая ворона попадется, наступишь - хрустнет, как стекляшка.

Морозная Россия, а... тепло!..

В Сочельник, под Рождество, - бывало, до звезды не ели. Кутью варили, из пшеницы, с медом; взвар -из чернослива, груши, шепталы... Ставили под образа, на сено. Почему?.. А будто - дар Христу. Ну... будто Он на сене, в яслях. Бывало, ждешь звезды, протрешь все стекла. На стеклах лед, с мороза. Вот, брат, красота-то!.. А звезды!.. На черном небе так и кипит от света, дрожит, мерцает. А какие звезды!.. Усатые, живые, бьются, колют глаз. В воздухе-то мерзлость, через нее-то звезды больше, разными огнями блещут, - голубой хрусталь, и синий, и зеленый, - в стрелках. И звон услышишь. И будто это звезды - звон-то! Морозный, гулкий, - прямо, серебро. Такого не услышишь, нет. В Кремле ударят, -древний звон, степенный, с глухотцой. А то - тугое серебро, как бархат звонный. И все запело, тысяча церквей играет.

Ко всенощной. Валенки наденешь, тулупчик из барана, шапку, башлычок, - мороз и не щиплет. Выйдешь - певучий звон. И звезды. Калитку тронешь, - так и осыплет треском. Мороз! Снег синий, крепкий, попискивает тонко-тонко.

Идешь и думаешь: сейчас услышу ласковый напев-молитву, простой, особенный какой-то, детский, теплый... - и почему-то видится кроватка, звезды.

Рождество Твое, Христе Боже наш,

Возсия мирови Свет Разума...

И почему-то кажется, что давний-давний тот напев священный... был всегда. И будет.

- Как вы думаете, можно ли отнести прослушанный текст к культуроведческому типу текста и почему? (Да, это культуроведческий текст, потому что в нем описывается культурно значимое событие - празднование православного праздника Рождества Христова в России, рассказывается о традициях и обычаях русского народа, любовном отношении право-

2 Текст подобран и апробирован студентами (бакалавриат) Е. Дудник и А. Стогниенко.

славных к светлому празднику. В тексте много народных слов и речевых оборотов.) Через слово и речь рассказчика автор выражает духовно-нравственные ценности русского народа, его менталитет, свое личное отношение к празднику.

- А вы почувствовали настроение автора, находящегося в эмиграции, на чужбине? Какими языковыми и речевыми приемами пользуется Шмелев, чтобы передать через свое отношение к празднику Рождества свою любовь к России? (Автор очень тепло, душевно пишет о празднике, рассказывает от первого лица, как будто вспоминает о далеком прошлом, использует разговорную речь, ласковые слова, чувствуется, что он очень любит Россию, глубоко тоскует о своей Родине.)

- Вы правильно поняли авторскую позицию, которую он выражает языковыми средствами. Давайте убедимся в этом в процессе анализа текста, его языковых единиц на разных уровнях. Послушаем доклады представителей микрогрупп по выполнению заданий.

Признаки и структура текста

- Какими признаками текста обладает данный фрагмент? (Связностью и цельностью.

Связность осуществляют лексические повторы «Рябчик идет, сибирский тетерев - глухарь... Знаешь, рябчик? Пестренький такой, рябой... ну, рябчик. Называется - дичь, лесная птица» и другие ассоциативно-логические связи. Цельность текста - это прежде всего тематическое и идейное единство, которое реализуется с помощью таких средств, как лицо, время, наклонение, порядок слов. Главную тему приведенного текста отражает его заголовок - «Рождество». Также его можно назвать «Светлый праздник Рождества в России». Это название также отражает основную мысль текста. Развитие мысли происходит от общего к частному. Сначала автор заявляет о желании рассказать «про наше Рождество», которое «подходит издалека», затем рисует красочную картину подготовки к празднику: «И тянутся обозы - к Рождеству», «На Театральной, бывало, - лес», «до ночи прогуляешь в елках», «В Сочельник до звезды не ели», «Ко всенощной валенки наденешь». Текст обладает завершенностью - смысловой и композиционной закон-

ченностью. Текст имеет начало - вступление -и конец - напев-молитву - с авторским комментарием-отношением. Все содержание текста соответствует названию текста и раскрывает замысел автора, который хочет поведать о праздновании православного праздника Рождества в России. Информативностью. Текст содержит информацию о подготовке к празднику Рождества, обычаях и ритуалах его проведения (сочельник, всенощная), о сопутствующей этому празднику погоде в России (мороз такой, что воздух мерзнет, на елках иней, на стеклах лед, резанет морозом, звездный звон, глубокие снега, мороз!). Упорядоченностью или структурностью. Все языковые единицы, образующие текст, все его части и все его содержательные и смысловые стороны определенным образом упорядочены, организованы в плане реализации замысла автора: «Морозная Россия, а... тепло!...»)

Анализ языковых средств разных уровней

На фонетическом и орфоэпическом уровне

В данном тексте произношение рассказчика наглядно иллюстрирует языковую ситуацию конца XIX в., сложившуюся в крестьянской среде. Интонация текста довольно своеобразна, это связано с особенностью языка рассказчика, а также употреблением им прямой речи. В отрывке много риторических восклицаний, риторических вопросов, ряды однородных членов, что напрямую влияет на интонационный строй текста («Обоз? Ну будто поезд... только не вагоны, а сани, по снежку, широкие, из дальних мест», « Сбитенщики ходят, аукаются в елках: «Эй, сладкий сбитень! калачики горячи!..» В самоварах, на долгих дужках, - сбитень. Сбитень?»).

На лексико-фразеологическом уровне

В тексте мы выделили несколько групп слов, прежде всего, тематический пласт лексики, отражающий содержание текста его ассоциативно-логическую связь: Рождество (наше, подходит издалека, тихо, перед Рождеством на рынках, на площадях - лес елок; у нашей елки...как отогреется, расправит лапы, - чаща; народ гуляет, костры горят, сбитень, калачи, самовар, мед, сочельник, до звезды не ели, кутью варили, ставили под образа, будто дар Христу, древний звон, тысяча церквей играет,

всенощная, огоньки лампадок, молитва, славит Бога, Рождество Твое, Христе Боже наш); мороз (воздух мерзнет, инеем стоит, мороз крепчает, калачик мерзлый, мерзлая ворона, стреляет от мороза печка, ожжет морозом, в воздухе-то мерзлость, мороз не щиплет, воздух - синий, пар клубами, морозная Россия, а... тепло!); снег (сугробы, глубокие снега, снег поваляет, в снежку, снег синий, крепкий, попискивает тонко-тонко, по улице - сугробы, горы); народ, мужики (мужики здоровые, тамбовцы, с Волги, везут свинину, поросят, гусей, индюшек, рябчик сибирский, обозами тянули, все распродадут, и сани, и лошадей, закупят красного товару, ситцу - и домой, чугунной, мужик в тулупах, народ гуляет, сбитенщики ходят, аукаются,сладкий сбитень, калачики горячи, стакан-копейка, пальцы жжет, до ночи прогуляешь в елках, вот, брат, красота-то! сейчас услышу ласковый напев-молитву). Стилистически окрашенные слова, употребляемые в разговорной речи (глухотца - глуховатость, приглушенность; башлычок - уменьш. к сущ. башлык; можжевелка - от сущ. можжевельник), слова с постфиксом «то», придающие речи рассказчика эмоциональность, и позволяющие ему сблизиться с собеседником (воздух-то, звон-то, через нее-то и т.д.). В тексте употребляются просторечия (чугунка - железная дорога, ожжет - от глагола обжигать), которые помогают воссоздать образ рассказчика, живую речь крестьянина. Также используются устаревшие слова (шептала - сушенные на солнце абрикосы или персики без косточек), их роль в структурно-семантической организации текста - воссоздание образа эпохи. В тексте употребляется церковная лексика (Всенощная, сочельник, образа).

На морфологическом уровне

Несмотря на кажущуюся обобщенность текста, можно заметить, что в повествовании наиболее часто встречаются существительные конкретные (мальчик, тамбовец, дворник, лошадь, волк), собирательные же (дичь, сады, чаща, полозья) и абстрактные (иней, мерзлость, напев) представлены в малом количестве, что говорит о предмете конкретного повествования. Хотя в тексте повествуется о рождественском празднике, что само по себе (праздник)

является отвлеченным понятием, то есть абстрактным существительным, но предметы описания являются самыми наглядными и привычными для слушателя. В тексте в основном употреблены неодушевленные существительные (дорога, звезда, пшеница, сено, елка), что связано непосредственно с предметом повествования. Мы можем отметить своеобразный подход автора к описанию православного праздника и атмосферы, где преобладают не абстрактные, а конкретные бытовые предметы и понятия.

В тексте «Рождество» много качественных и относительных имен прилагательных, с помощью которых рассказчик характеризует предметы, оценивает их, передает свое отношение к предмету повествования (далекий, красный, пестренький, рябой, милый, сладкий, горячий, степенный, толстенький, черный и т. д.). Довольно часто встречаем краткие формы прилагательных, что делает описание более живописным, погружает нас в его атмосферу (туманно, дымно, душисто, сладко, бело, мягко), встречается также сравнительная степень прилагательного (крепче).

И. С. Шмелев в рассказе «Рождество» употребляет в основном глаголы несовершенного вида, что характерно для повествования в настоящем времени, они дают статичную картину, как бы мгновенный снимок обстановки и благодаря своему вневременному характеру имеют подчеркнуто описательное значение (потягиваешь понемножку; помягчеет; бьются, колют глаз; блещут). Обращение в тексте к глаголам совершенного вида придает динамичность и наглядность, например, глаголы совершенного и несовершенного вида, находясь в одном предложении, делают его богаче и разнороднее, гармонично сочетаясь в нем (Форточку откроешь - резанет, ожжет морозом; Идешь и думаешь: сейчас услышу ласковый напев-молитву). Глаголы совершенного вида чаще всего указывают на опыт рассказчика, его знания, так как повествуют о прошлом или предполагаемом будущем (Ноготком протрешь - звезды не видно?).

Отметим, что в данном тексте указательные местоимения встречаются в большом количестве (Первая звезда, а вон - другая; А то - тугое серебро, как бархат звонный), что свидетель-

ствует о наглядности и конкретности приведенных рассказчиком примеров. Довольно часто употребляется частица «ну» (Ну, будто, поезд; ну, что же...; ну, помокаешь).

На синтаксическом уровне

По структуре предложения чаще всего простые, осложненные однородными и обособленными членами. Преобладают двусоставные неполные предложения, которые отражают непосредственный контакт автора и адресата, преобладание индивидуального над социальным, эмоционального над рациональным (по улице - сугробы, горы).

Часто встречаются односоставные определенно-личные предложения (Этого добра в России сколько хочешь.), неопределенно-личные (Стоят, в снегу.), безличные (На снежку, в лесу... приятно!) и реже номинативные (А какие елки!).

В тексте автор употребляет экспрессивный синтаксический прием письменного русского языка - парцелляцию, при котором предложения интонационно делятся на самостоятельные предложения. Это используется для создания экспрессивной окраски путем отрывистого произношения предложений (Сады дымятся. Березы - белые виденья. Спят в них галки.).

Так как повествование ведется от первого лица, рассказчик часто использует в своей речи обращения (А на вкус, брат... ; Ты хочешь, милый мальчик, чтобы я рассказал тебе про наше рождество), а также предложения восклицательного типа (А какие елки!; Морозная Россия, а... тепло!..), которые придают тексту экспрессивность.

Вопросительные предложения рассказчик использует для того чтобы сориентироваться, понимает ли собеседник, о каком предмете идет речь, далее он дает истолкование этого предмета, что свидетельствует о внимании рассказчика к собеседнику и его характере (Обоз? Ну будто поезд... только не вагоны, а сани, по снежку, широкие, из дальних мест; Знаешь -рябчик? Пестренький такой, рябой... ну, рябчик!; Чугунка? А железная дорога; Почему?.. А будто - дар Христу).

Многоточия, встречающиеся в тексте, выполняют две функции: одна из них означает недоговоренность, недосказанность (Пестренький такой, рябой... - ну, рябчик!), а вторая - воз-

можность продолжения мысли (Идешь и думаешь: сейчас услышу ласковый напев-молитву, простой, особенный какой-то, детский, теплый...). Это влияет на интонацию текста, придает ему мелодичность.

- Как вы думаете, какие уровни языка в данном тексте содержат наибольшие культурологические возможности? (В данном тексте культурологический аспект представлен на всех уровнях языка: орфоэпическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом, однако полнее всего он проявляется на лексико-фра-зеологическом уровне, отражающем языковую культуру, народный дух и менталитет русского народа).

- Какие слова, на ваш взгляд, имеют культурно-историческую значимость в тексте? На этот вопрос нам ответят представители группы, которые работали со словарями и подготовили толкование культуроносных слов (это прежде всего слова-концепты, ключевые слова культуры (Бог, Христе боже, Рождество, молитва, голубь, дороги, радость, красота, народ, Христос, копейка, звезда, Россия, березы); историзмы (обоз, сани, сочельник, паровоз, кутья, взвар, башлычок, шепталы, сбитенщик); слова с культурным компонентом значения (калач, сбитень, лампада, всенощная, тулуп, елка, можжевелка, красный товар, рынок, Кремль, тулупчик, самовар, мед, стаканчик граненый, образа, на сене в яслях, печка, звон, напев); фоновая лексика (Москва, Волга, Самара, железная дорога, тамбовцы, сибирский, чугунка, Театральная площадь, костры); старославянизмы и церковные слова (Всенощная - богослужение в православной церкви, совершаемое накануне воскресенья и отдельных праздников; сочельник - канун православных праздников Рождества и Крещения; кутья - ритуальное, поминальное блюдо славян; лампадка - небольшой сосуд с фитилем, наполняемый деревянным маслом и сжигаемый перед иконой). Эти культу-роносные слова наполняют текст особым духовным содержанием, воссоздают эпоху, описываемую Шмелевым, расширяют наш культурный кругозор.

- К какому стилю вы отнесете данный текст? Аргументируйте свой ответ. Текст «Рождество» И. С. Шмелева выполнен в стиле художественной литературы. Он отражает и выра-

жает реальную действительность образно, с целью эстетического воздействия на читателя. Данному стилю присущи образность, эмоциональность, экспрессивность, ярко-выраженная авторская индивидуальность.

Выделяем следующие тропы и фигуры речи:

• эпитеты («пылкий мороз», «снег синий, крепкий», «звездный звон», «огнистые дымы», «а... воздух синий»);

• метафоры («подскажет сердце»,« визжат полозья», «Рождество подходит», «воздух мерзнет», «тянутся обозы», «несутся санки», «рябчик идет», «стоят в снегу», «потерял дорогу», «стреляет от мороза», «кипит от света», «расправит лапы», «тысяча церквей играет», «мороз щиплет», «сады дымятся»);

• сравнения («хрустнет, как стекляшка», «березы - белые виденья», «мягко, как мука», «Собаки в елках - будто волки», «пар клубами, как из паровоза», «разводы, как кружевное»);

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• олицетворения («снег попискивает тонко-тонко», «усатые, живые звезды бьются, колют глаза»);

Среди риторических фигур ведущее место занимают:

• риторические вопросы («Снежок ты знаешь?»);

• риторическое восклицание («А на вкус, брат!..»; «Морозная Россия, а...тепло!..»; «И будто это звезды - звон-то!»);

• умолчания, которые передают взволнованность речи и предполагают, что читатель догадывается о высказанном. Выражается на письме многоточием («Услышишь первые колеса... вот радость!»; «Почему?.. А будто - дар Христу»).

- Определите тип речи данного текста на основе проведенного вами анализа языковых средств. Обоснуйте свой ответ. (Это описательно-повествовательный тип речи, в нем гармонично сочетаются повествование и описание: уже во вступительной части текста автор от лица рассказчика заявляет: «хочешь, чтобы я рассказал тебе про наше Рождество» - и далее в определенной последовательности изображает ряд событий («Наше Рождество подходит издалека»), используя при этом глаголы в настоящем времени, что характерно для описания, передающего статичную картину («везут свинину, поросят»), затем продолжает пове-

ствование о подготовке к Рождеству («Перед Рождеством, дня за три, на рынках...») и одновременно употребляет глаголы настоящего времени в значении конкретного действия «народ гуляет, выбирает, костры горят «, а также разнообразные имена прилагательные, обозначающие признаки, качества предметов («сладкий сбитень», «калачики горячи», «стаканчик толстенький, граненый», «мерзлая ворона»). Для обозначения одновременности событий прошлого использует глаголы прошедшего времени несовершенного вида (бывало, до звезды не ели, кутью варили, ставили под образа). Продолжая воспоминание-рассказ о празднике, автор для наглядного изображения событий прошлого снова употребляет глаголы настоящего времени (скачут тени, форточку откроешь, блещут, услышишь, ударят, играет, наденешь, спят, думаешь), оценочные слова и образно-выразительные средства (стекла засинелись, кипит от света, голубой хрусталь, древний звон, ласковый и т. д.). Таким образом, текст И. С. Шмелева «Рождество» представляет собой повествование-описание.)

- Как вы понимаете заключительные строки? (Автор приводит строки из молитвы для придания тексту духовности, мелодичности, напевности. Для создания особой православной атмосферы в тексте, а также для создания образа рассказчика - православного христианина. В заключительных строках текста автор утверждает, что христианская религия «была всегда... и будет», а великий праздник Рождества для него особенный, священный, напоминает о его детстве, Родине.)

Подведение итогов выполнения проекта, обсуждение результатов, выставление оценок

- Сегодня в рамках нашего проекта мы проанализировали текст И. С. Шмелева «Рождество», вспомнили основные понятия, связанные с текстом. Закрепили знания, полученные на предыдущих уроках о тексте, его признаках, структуре, языковых единицах, типе и стиле речи, познакомились с новым понятием - культуроведческий текст, убедились в том, что язык выполняет функцию хранителя и транслятора культуры, что слово выступает в качестве ключа понимания окружающей нас

действительности, именно через слово автор выражает духовные и нравственные идеалы и ценности народа.

Все группы хорошо справились с заданиями, проявили активность и заинтересованность в работе над проектом.

На завершающем этапе урока с целью более эффективной подготовки к итоговой аттестации учащимся предлагается групповая форма работы над сочинением-эссе по одной из выбранных тем:

1. Что для меня значит слово Россия?

2. Как вы понимаете выражение И. С. Шмелева «Морозная Россия, а... тепло!»

3. Роль языковых и речевых средств в выражении любви к Родине в тексте И.С. Шмелева «Рождество»;

4. Текст «Рождество» И. С. Шмелева как символ тоски по Родине (профильный уровень).

В процессе коллективного сотрудничества, помогая друг другу, создавая атмосферу сотворчества, учащиеся каждой группы (3 человека) на основе образца алгоритма деятельности на уроке: определение основной мысли, культуроведческой информации, типа, стиля речи, выявление языковых средств - создают коллективный продукт сочинение-эссе на выбранную тему.

В дальнейшем (примерно через две недели) работа над проектом продолжается в форме обсуждения с привлечением жюри, в которое входит по одному представителю от каждой группы. По результатам конкурсного отбо-

ра лучшее сочинение-эссе размещается на школьном сайте.

Проведение урока-проекта с использованием метода ЛКАТ способствует достижению не только предметных, но и метапредметных, личностных результатов и тем самым подготавливает старшеклассников к итоговой аттестации.

^ИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Леонтович А. В. Об основных понятиях концепции развития исследовательской и проектной деятельности учащихся // Исследовательская работа школьников. - 2003. - № 4. - С. 12-17.

2. Ходякова Л. А. Культуроведческий подход в преподавании русского языка: моногр. - М.: Моск. пед. гос. ун-т, 2014.

3. Иван Шмелев. «Рождество». - URL: http:// smena-online.ru/stories/rozhdestvo (дата обращения: 07.12.2017). - Загл. с экрана.

REFERENCES

1. Leontovich A. V. Ob osnovnykh ponyatiyakh kontseptsii razvitiya issledovatelskoy i proekt-noy deyatelnosti uchashchikhsya. Issledovatels-kaya rabota shkolnikov. 2003, No. 4, pp. 12-17.

2. Khodyakova L. A. Kulturovedcheskiy podkhod v prepodavanii russkogo yazyka: monogr. Moscow: Mosk. ped. gos. un-t, 2014.

3. Ivan Shmelev. "Rozhdestvo". Available at: http://smena-online.ru/stories/rozhdestvo (accessed: 07.12.2017). The title from the screen.

Ходякова Лия Александровна, доктор педагогический наук, профессор Кафедры методики преподавания русского языка Московского педагогического государственного университета e-mail: icqforabc@list.ru

Khodiakova Liya A., ScD in Education, Professor, Methods of teaching the Russian language Department, Moscow Pedagogical State University e-mail: icqforabc@list.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.