Научная статья на тему 'Урок-игра «Редкие слова» (5-6 кл. )'

Урок-игра «Редкие слова» (5-6 кл. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1453
231
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УСТАРЕВШИЕ СЛОВА / OBSOLETE WORDS / СПЕЦИАЛЬНЫЕ СЛОВА / SPECIAL WORDS / ТЕХНИКА РЕЧИ / SPEECH SKILLS / РАЗВИТИЕ ИНТЕРЕСА / DEVELOPMENT OF INTEREST / ИГРА / GAME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сивкова Евгения Александровна

Предлагаемый материал можно использовать для урока или внеклассного мероприятия в 5-6 кл. в конце раздела «Лексикология»; автор включает его также в практическое занятие по технике речи в вузовском курсе риторики или культуры речи. Целями урока являются обучение правильной артикуляции гласных и согласных звуков, выразительному чтению и восприятию лирики, воспитание интереса к русскому языку и литературе, к словарям разных видов, развитие сло-варного запаса детей, пополнение их фоновых знаний. Артикуляционная разминка учит школьника управлять своим голо-сом, снимает у него психологический зажим, знакомит с фольклорными произведениями скороговорками. Через обраще-ние к лирике и игре ребенок приходит к выводу о необходимости узнавать новые для себя слова, обращаясь к различным словарям. Домашнее задание, кроме тренировки в работе с ними, настраивает школьника на вдумчивое общение со своей семьей. Целенаправленная работа над техникой речи и выразительным чтением, включение языковой информации в игро-вое поле приближают учебный материал к ребенку, показывают важность и интересность самостоятельного чтения художе-ственной и энциклопедической литературы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE GAMING LESSON «RARE WORDS» (for the 5-6 grades)

Presented material can be used for performing a lesson or an out-of-school activity in the 5-6 grades in the end of the Lexicology topic. The author also includes it in speech skill practical training in the university course of declamation or culture of speech. This lesson is aimed: to train correct articulation of vowels and consonants, to train lyric poetry dramatic reading and feeling, to raise interest to Russian language and literature, to engage interest for dictionaries of different types, to develop children's vocabulary, and to develop their background knowledge. Articulatory warm-ups teach pupils to control their voice, release their psychological stress, and acquaint them with such folkloric units as tongue twisters. Through lyrics and play a child understands the necessity of getting acquainted with new words by studying different dictionaries. Homework not only trains his/her dictionaries work skills, but also sensitizes a pupil on serious minded communication with his/her family. Purposeful work on speech skills and on dramatic reading, including language information into a play, brings educational material closer to a child, shows importance and fun of reading fiction literature and encyclopedias.

Текст научной работы на тему «Урок-игра «Редкие слова» (5-6 кл. )»

УДК 372.881.161 '373.1:371.32 ББК Ч426.819=411.2,3-270

Е. А. Сивкова

Челябинск, Россия

УРОК-ИГРА «РЕДКИЕ СЛОВА» (5—6 кл.)

Аннотация. Предлагаемый материал можно использовать для урока или внеклассного мероприятия в 5—6 кл. в конце раздела «Лексикология»; автор включает его также в практическое занятие по технике речи в вузовском курсе риторики или культуры речи. Целями урока являются обучение правильной артикуляции гласных и согласных звуков, выразительному чтению и восприятию лирики, воспитание интереса к русскому языку и литературе, к словарям разных видов, развитие словарного запаса детей, пополнение их фоновых знаний. Артикуляционная разминка учит школьника управлять своим голосом, снимает у него психологический зажим, знакомит с фольклорными произведениями — скороговорками. Через обращение к лирике и игре ребенок приходит к выводу о необходимости узнавать новые для себя слова, обращаясь к различным словарям. Домашнее задание, кроме тренировки в работе с ними, настраивает школьника на вдумчивое общение со своей семьей. Целенаправленная работа над техникой речи и выразительным чтением, включение языковой информации в игровое поле приближают учебный материал к ребенку, показывают важность и интересность самостоятельного чтения художественной и энциклопедической литературы.

Ключевые слова: устаревшие слова, специальные слова, техника речи, развитие интереса, игра.

E. A. Sivkova

Chelyabinsk, Russia

THE GAMING LESSON «RARE WORDS» (for the 5—6 grades)

Abstract. Presented material can be used for performing a lesson or an out-of-school activity in the 5—6 grades in the end of the Lexicology topic. The author also includes it in speech skill practical training in the university course of declamation or culture of speech. This lesson is aimed: to train correct articulation of vowels and consonants, to train lyric poetry dramatic reading and feeling, to raise interest to Russian language and literature, to engage interest for dictionaries of different types, to develop children's vocabulary, and to develop their background knowledge. Articulatory warm-ups teach pupils to control their voice, release their psychological stress, and acquaint them with such folkloric units as tongue twisters. Through lyrics and play a child understands the necessity of getting acquainted with new words by studying different dictionaries. Homework not only trains his/her dictionaries work skills, but also sensitizes a pupil on serious minded communication with his/her family. Purposeful work on speech skills and on dramatic reading, including language information into a play, brings educational material closer to a child, shows importance and fun of reading fiction literature and encyclopedias.

Keywords: obsolete words, special words, speech skills, development of interest, game.

Одной из актуальных задач современной школы является обучение школьников говорению. Первым этапом в развитии устной речи является, несомненно, работа над техникой речи. Техника речи, в свою очередь, предполагает работу над артикуляцией, дикцией и интонацией. Другой важнейшей задачей школьного образования является работа над словом, его значением и, как следствие, расширение словарного запаса ученика. Раздел «Фонетика» изучается школьниками в пятом классе. «Лексикология» включена в традиционные учебники 5 и 6 классов. Предлагаемый материал можно использовать для урока или внеклассного мероприятия в 5—6 кл. в конце раздела «Лексикология». Цель урока — обучение правильной артикуляции гласных и согласных звуков, выразительному чтению и восприятию лирики, воспитание интереса к русскому языку и литературе, к словарям разных видов, развитие словарного запаса детей, пополнение их фоновых знаний. Артикуляционная разминка учит школьника управлять своим голосом, снимает у него психологический зажим, знакомит с фольклорными произведениями — скороговорками. Через обращение к лирике и игре ребенок приходит к выводу о необходимости узнавать новые для себя слова, обращаясь к различным словарям. Домашнее задание, кроме тренировки в работе с ними, настраивает школьника на вдумчивое общение со своей семьей. Целенаправленная работа над техникой речи и выразительным чтени-

ем, включение языковой информации в игровое поле приближают учебный материал к ребенку, показывают важность и интересность самостоятельного чтения художественной и энциклопедической литературы.

По типу данный урок относится к урокам развития речи.

I. Объявление темы.

Тема сегодняшнего урока — «Ерундопель русского языка».

- Как вы думаете, чем мы будем заниматься?

- Точно не ерундой! Но в процессе урока мы расшифруем это странное название и узнаем еще много неизвестных слов русского языка.

II. Артикуляционная разминка.

1. Тема нашего урока необычная, поэтому и начнем мы его необычно: с артикуляционной разминки. Она нужна нам для того, чтобы размять речевой аппарат.

- Зачем это нужно?

- Чтобы говорить чётко и понятно, чтобы всем было слышно.

2. Гимнастика для речевого аппарата.

Сядьте на середину стула, поставьте ноги таким образом, чтобы можно было встать, не сдвигая их. Попробуйте встать. Сядьте. Выпрямите спину и плечи. Всё это нужно для того, чтобы вам хватило дыхания.

Положите ладонь на живот. Дышите глубоко, животом. Начинаем разогревать речевой аппарат. Медленно вращаем головой в одну сторону, в другую.

Водим языком по зубам, как будто облизываемся после обеда.

Покусали губы губами. Вытянули губы в трубочку — вращаем в одну и в другую сторону.

«Улыбка людоеда»: обтянули нижнюю челюсть нижней губой — и резко на улыбку. То же самое с верхней челюстью и губой.

С закрытым ртом представьте во рту большое яблоко. Если на самом деле представите — зевнёте.

Положите пальцы на переносицу. Вдохните и направляйте воздух в носовую полость. Гудим, как самолёты (с закрытым ртом).

Теперь вдохните и направляйте воздух в ротовую полость. Мычим.

Мычим, похлопывая себя по груди.

«Дровосек». Встаньте, поставьте ноги на ширину плеч. На счет «раз» — «два» — вдохните, поднимите руки над головой, соедините их в замок; на счет «три» — «четыре» — достаньте замком пола и на выдохе скажите: «Ух!».

3. Работа со звукорядом.

Мы размяли свой речевой аппарат, время переходить к звукам. Начинаем с гласных. Основные гласные русского языка — ИЭАОУЫ (звукоряд на доске). Учитель объясняет, как правильно артикулируется каждый звук. Хором произносим каждый звук сначала кратко, потом тянем.

Добавим к гласным согласные (именно их мы все время проглатываем!) — и проведем их по всему звукоряду: мим — мэм — мам — мом — мум — мым. Так же отработаем сочетания ткни, крли, кчки.

4. Работа со скороговорками.

1) Купи кипу пик.

2) На дворе трава, на траве дрова.

3) Мчится поезд скрежеща: ж, ч, щ.

4) Цапля чахла, цапля сохла, цапля высохла и сдохла.

5) Мама мыла Милу мылом, Мила мыло не любила.

III. Выразительное чтение стихов Давида Самойлова

1. Мы приготовили свой речевой аппарат к выразительному чтению. Теперь ваши голоса будут звучать чисто и чётко. Но, прежде чем начать читать стихи Давида Самойлова, послушайте стихотворение Николая Глазкова.

2. Стихи — не ноги футболиста,

Не первоклассника тетрадь.

Стихи читать не надо быстро —

Их надо медленно читать.

Стихи не всякий разумеет,

Их проглотить не торопись.

Бывает, что стихи имеют

Ещё второй и третий смысл.

3. Зачем я прочитала вам эти строки?

4. Давид Самуилович Самойлов (Кауфман) (1920 — 1990) (запись на доске).

5. Раздать детям стихи Самойлова, дать 1—2 минуты на чтение вполголоса.

6. Выразительное чтение стихотворений с обязательным ответом на вопрос: «О чём стихотворение? / Каково его настроение?».

IV. Работа над значениями редких слов.

- Понравились стихи? Какие именно? Почему?

- Все ли слова в них были понятны?

- В стихотворении «Колорит» строки «И словно бы несовместимы Сиена и ультрамарин». Что означают слова «сиена», «ультрамарин»?

Сиена — «природный светло коричневый пигмент, отличающийся от охры большим содержанием гидроксидов железа и почти полным отсутствием глины. Применяется в производстве красок» [БСЭ 1991].

Ультрамарин — «яркая синяя краска» [Ожегов].

- Где можно посмотреть значения таких слов?

- В «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова я не нашла значения слова «сиена». Почему?

- Я нашла его в «Большой советской энциклопедии» [БСЭ 1991], «Справочнике технического переводчика» [Справочник 2009—2013] и словаре «Искусство» [Делакруа]. Как можно это объяснить?

Сиена — редкое, специальное слово, используемое в области искусства.

V. Игра «Ерундопель русского языка».

1. Редкие слова — устаревшие или специальные, используемые в узких областях знания. Слово «ерундопель» — одно из таких, и оно нам первым встретится в игре.

- Как мы можем расшифровать тему нашего урока?

2. Раздать каждому ребенку по одной карточке для игры.

Прочитайте (громко и четко) само слово и 3 предполагаемых значения; назовите тот вариант значения, который вам кажется правильным.

Те, кто ответил правильно, переходят в следующий тур — выходят к доске.

Провести несколько туров. Наградить победителей.

VI. Подведение итогов урока.

VII. Задавание домашнего задания.

- Ребята, в каких словарях вы можете узнать значение редких (устаревших и специальных) слов?

Показать «Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов» Л. А. Глинкиной [Глинкина 1998], «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля [Даль 1981], «Школьный толковый словарь устаревших слов русского языка» Р. П. Рогожниковой, Т. С. Карской [Рогожникова, Карская 1996], «Словарь редких и забытых слов» В. П. Сомова [Сомов 2001], «Советский энциклопедический словарь» [СЭС 1987], «Энциклопедический словарь юного художника» [ЭСЮХ 1987], «Энциклопедический словарь юного техника» [ЭСЮТ 1983].

Домашнее задание на выбор:

1) выписать из любого словаря устаревших или специальных слов десять слов с их значениями;

2) написать сочинение-миниатюру «Специальные слова, которые использует моя мама / бабушка / мой папа / дедушка».

Стихи Давида Самойлова

1. Колорит

Рябины лёгкое вино.

И синий звук. И жёлтый отзвук. И всё во всём отражено. И всё объединяет воздух.

И словно бы несовместимы Сиена и ультрамарин. Но где-то в глубине картины Цвет слабой синькой растворим.

Не для того изобразила Природа образец холста, Чтоб ляпал на него мазила Несовместимые цвета.

Она зовёт не к подражанью, Создав воздушную среду, А к озарённому дерзанью И кропотливому труду.

И тут уж осень золотая Легонько постучит в окно, Колебля воздух и глотая Рябины лёгкое вино.

2. Жить так: без жалоб и обид На мир, который нас не любит. И лишь велит, а не сулит,

И недовольно брови супит.

Ну а за что любить-то нас? За что нас мир любить обязан? Что дал ему наш жадный разум? Мы отбираем, не чинясь.

Съедаем море, реки, лес, Вонючий воздух выдыхаем. Съедаем синеву небес, Земную зелень пожираем. Враждуем меж собой. И без Самоубийства умираем.

3. Весёлой радости общенья Я был когда-то весь исполнен. Оно подобно освещенью — Включаем и о нем не помним.

Мой быт не требовал решений, Он был поверх добра и зла... А огневая лава отношений Сжигает. Душит, как помпейская зола.

4. Я написал стихи о нелюбви. И ты меня немедля разлюбила. Неужто есть в стихах такая сила, Что разгоняет в море корабли?

Неужто без руля и без ветрил Мы будем врозь блуждать по морю ночью? Не верь тому, что я наговорил, И я тебе иное напророчу.

5. Жалость нежная пронзительней любви. Состраданье в ней преобладает.

В лад другой душе душа страдает. Себялюбье сходит с колеи.

Страсти, что недавно бушевали И стремились всё снести вокруг,

Утихают, возвышаясь вдруг До самоотверженной печали.

6. Ты не добра. Ко мне добра. Ты не жестока.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ты со мной жестока. Хоть ты из моего ребра, Но требуешь за око Око.

Я очи отдал. Новая заря Прольётся на меня, Как неживая.

Тогда себе найду поводыря. И побредём мы, Песни распевая.

7. Есть спор двух душ слиянных — о разъятье. Спор двух неосторожных, жадных душ, Спор о свободе, словно о проклятье, — Двух душ слиянных, залетевших в глушь.

И оба мы живём под впечатленьем Поэмы, не написанной пером. То с просветлением, то с утомленьем Поэмой этой дышим и живём.

В боренье том неистовом, но истом, Слиянные навек, как два ручья, Мы обращаемся к евангелистам: Ведь верно — боль ценней небытия.

8. Финал

Любить, терзать, впадать в отчаянье, Страдать от признака бесчестья И принимать за окончание Начала тайное предвестье.

Утратить волю, падать, каяться, Решаться на самоубийство, Играть ва-банк, как полагается При одаренности артиста.

Но, перекраивая наново Все театральные каноны, Вдруг дать перед финалом занавес И пасть в объятья Дездемоны.

9. Как я завидую тому,

В ком чувство гордости сильнее

Обид. Кто может, каменея,

Как древний истукан, глядеть во тьму.

Но сердце, подступивши к рубежу, Окаменеть уже не может. Его воображенье изничтожит. Уже себе я не принадлежу.

10. В меня ты бросишь грешные слова. От них ты отречешься вскоре.

Но слово — нет! — не сорная трава, Не палый лист на косогоре.

Как жалко мне тебя в минуты отреченья, Когда любое слово — не твоё.

И побеждает ум, а увлеченье Отжато, как бельё.

Прости меня за то, что я суров, Что повторяюсь и бегу по кругу, За справедливость всех несправедливых слов, Кидаемых друг другу.

11. Да, мне повезло в этом мире — Прийти и обняться с людьми

И быть тамадою на пире Ума, благородства, любви.

А злобы и хитросплетений Почти что и не замечать. И только высоких мгновений На жизни увидеть печать.

12. Устал. Но всё равно свербишь, Настырный яд, наперекор хотеньям. Как будто душу подгрызает мышь. Душа живёт под солнечным сплетеньем.

Казалось, что она парит везде И незаметно нам её передвиженье. И почему теперь я знаю, где Её точнейшее расположенье?

И почему она В иные времена

Как бы растворена в потоке ровной воли? Как будто нет её. И лишь в минуты боли Я знаю: есть душа и где она.

13. Забудь меня и дни, Когда мы были вместе. На сердце не храни Ни жалости, ни мести.

Но вспомни об одном — Как в это время года Ходила ходуном Ночная непогода.

И гром деревья тряс, Как медная десница... Ведь это всё для нас Когда-то повторится.

14. Когда кругом цветут сады, Душа, забывшись, отдыхает От суесловья и вражды

И свежесть яблони вдыхает.

Она устала прозревать Грядущее. Она устала Прошедшее переживать, Минувшее твердить с начала.

Она устала от оков И, отдыхая, вновь готова Поверить в свежесть облаков И в святость образа людского.

15. Луна взошла. Спасибо ей! Как редко мы

Благодарим за свет. Пролей Сиянье среди тьмы!

Благодарю тебя, Луна, За этот светлый час. Ведь я не знал, что времена Должны упасть на нас.

16. Милая жизнь! Протеканье времён. Медленное угасание сада.

Вот уж ничем я не обременён. Сказано слово, дописана сага.

Кажется, всё-таки что-то в нём есть — В медленном, неотвратимом теченье, — Может, о вечности тайная весть И сопредельного мира свеченье...

Осень. Уже улетели скворцы. Ветер в деревьях звучит многострунно. Грустно. Но именно в эти часы Так хорошо, одиноко, безумно.

17. Песня без слов

Хотелось бы сказать тебе: «Радость моя!» — Но радость мне не по годам. Хотел бы сказать тебе: «Сердце моё!» — Но сердце тебе не отдам.

Хотел бы сказать тебе: Счастье моё! — Но счастьем я не дорожу. Раскланяюсь молча При встрече с тобой И молча вослед погляжу.

18. Купаться в ключевой воде, Вдыхать всей грудью воздух чистый И взором на заре тенистой Стремиться к молодой звезде.

Чего ещё? В траве лежать, Всю ночь прислушиваясь к полю. И руку медленно разжать, Чтоб сердце выпустить на волю.

19. Я вас измучил не разлукой — возвращеньем, Тяжёлой страстью и свинцовым мщеньем. Пленён когда-то лёгкостью разлук,

Я их предпочитал, рубя узлы и сети. Как трудно вновь учить азы наук В забушевавшем университете!

Как длинны расстоянья расставаний!.. В тоске деревья. Но твоя рука. И капор твой в дожде. И ночью ранней Угрюмый стук дверного молотка.

20. Ждать не умею! Вмиг! Через минуту! Ведь каждый миг я изменяюсь сам.

А нынче мне приснилось почему-то, Что мы живём по солнечным часам.

А солнца нет. В душе темно, как в штольне. И циферблат луны туманом скрыт. И лишь на вильяндистской колокольне Двенадцатый удар. Звонарь не спит.

21. Желанье и совесть — две чаши Весов. Если нет равновесья, Желанья бессовестны наши.

А совесть — сплошное увечье. И в самоубийственном раже, Как жуткий пожар черноречья, Дымится нутро человечье.

22. Бабочка

Я тебя с ладони сдуну, Чтоб не повредить пыльцу. Улетай за эту дюну. Лето близится к концу.

Над цветами по полянам, Над стеною камыша Поживи своим обманом, Мятлик, бабочка, душа.

23. Владеть всем тем, что нам дано, Чем человек богат и чуток!

Не опускаться до того, Чтобы руководил рассудок!

А отдаваться тем, земным, Слепым, глухим и безрассудным Желаньям — тем, что мы храним Наперекор понятьям скудным, -

Любви, сочувствию, слезам, Прощенью, отвращенью к крови. Всё это, относясь к азам, Естественно в своей основе.

24. Ах, наверное, Анна Андреевна, Вы вовсе не правы.

Не из сора родятся стихи, А из горькой отравы, А из горькой и жгучей, Которая корчит и травит. И погубит. И только травинку Для строчки оставит.

Карточки для игры «Ерундопель»

1. Ерундопель — это:

- зверек семейства беличьих;

- несерьезный человек;

- салат из икры, рыбы и овощей.

2. Жалейка — это:

- вид крестьянской одежды;

- русский духовой музыкальный инструмент;

- подружка невесты на сербской свадьбе.

3. Синекдоха — это:

- зимняя накидка у народов Северного Кавказа;

- осенний сорт яблок;

- вид речевого тропа: выявление целого через его часть.

4. Нистагм — это:

- минеральные образования в пещерах;

- пересечение финишной линии последним участником забега;

- непроизвольные быстро повторяющиеся движения глазных яблок.

5. Хрущ — это:

- подсемейство жуков семейства пластинчато-усых;

- кормовой корнеплод, разновидность брюквы;

- скупердяй, жадина.

6. Палимпсест — это:

- средневековая рукопись;

- заседание совета старейшин в Древних Афинах;

- грузоподъемное устройство.

7. Пйкули — это:

- небольшая дорожная ёмкость для вина;

- овощи, маринованные в уксусе с пряностями;

- старинное артиллерийское орудие с коротким стволом.

8. Охлупень — это:

- маленький мешочек, затягиваемый шнурком;

- вал с винтообразными выступами;

- бревно с желобом, венчающее крышу.

9. Сценариус — это:

- краткое изложение событий;

- театральный работник, наблюдающий за выходом актеров на сцену;

- механизм смены театральных декораций.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Ампелопсис — это:

- ископаемая нелетающая птица;

- баланс электрического напряжения в замкнутой системе;

- декоративное растение семейства виноградных.

11. Ендова — это:

- сосуд в виде широкой чаши с носиком или рыльцем;

- телега с полозьями;

- жена брата мужа.

12. СюрплЯс — это:

- помещение для боеприпасов на судне;

- эстрадная чечетка;

- стартовое положение велосипеда в трековых гонках.

13. Хромка — это:

- способ обработки деталей мотоцикла;

- один из видов двухрядной русской гармони;

- новорождённый жеребёнок.

14. ЗвездорЫл — это:

- насекомоядное млекопитающее семейства кротов;

- инструмент в виде тела вращения с зубьями;

- полевой цветок семейства орхидных.

15. Гроденапль — это:

- дамский театральный бинокль;

- средство для укрепления волос;

- сорт шёлковой материи.

16. БрандскУгель — это:

- наконечник шланга для пожаротушения;

- старинный зажигательный снаряд;

- сорт молодого немецкого вина.

17. Чичисбей — это:

- постоянный спутник, кавалер дамы;

- маньчжурский налоговый чиновник;

- старейшина в таджикской общине.

18. Фанданго — это:

- испанский народный медленный танец;

- струя, выпускаемая тихоокеанским кашалотом;

- длинноногий розовый пеликан.

19. Габбро — это:

- сладкий болгарский перец;

- отделка блузки или платья в виде оборки;

- магматическая горная порода.

20. ШнЯва — это:

- бурдюк для створаживания конского молока;

- небольшое двухмачтовое судно;

- временная партнерша для языческих хороводных танцев.

21. МЯтлик — это:

- свежесрезанные ветви ели;

- то же, что и хорёк;

- дикорастущий кормовой злак.

22. ЗензУбель — это:

- пресмыкающееся отряда ящеротазовых динозавров;

- стихотворный размер;

- рубанок для строгания фасонных поверхностей.

23. ТУтти — это:

- исполнение музыки всем составом оркестра, хора;

- ажурная вышивка;

- засахаренный плод или его корка.

24. ШапоклЯк — это:

- продолговатая дамская сумочка с защелкой;

- складная шляпа-цилиндр на пружинах;

- настольный чернильный прибор.

25. Анкерок — это:

- деревянный бочонок для воды на шлюпках;

- деталь часового механизма;

- курсант военного училища.

26. Ктырь — это:

- полудрагоценный камень;

- гвоздь с зазубренным концом;

- насекомое отряда двукрылых.

27. ДУрра — это:

- индийская похлебка с кукурузой;

- вид слабоумия, встречающийся у женщин;

- тропическое хлебное растение семейства злаков.

28. МУрмолка — это:

- старинная меховая или бархатная шапка с плоской тульёй;

- обмолоченное зерно;

- особая походка у кошек.

29. ИзЮбр — это:

- минерал;

- часть печи или котла;

- крупный восточносибирский олень.

30. Апноэ — это:

- суккулентное растение высотой до 30 см;

- колье у незамужних женщин острова Крит;

- временная остановка дыхания.

31. Дуранда — это:

- нигерийская мера веса;

- остатки семян масличных растений после выжимания масла;

- южноафриканский сухой кустарник.

32. Гонобобель — это:

- сорт винограда;

- то же, что и голубика;

- уважаемый член крестьянской общины.

33. Какавелла — это:

- измельченная шелуха семян какао;

- женская прическа, украшенная перьями;

- цыганский гимн.

34. Епанча — это:

- душистая приправа к различным блюдам;

- старинная верхняя одежда в виде широкого плаща;

- разновидность теплицы.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

35. Квагга — это:

- один из видов зебры;

- часть гусеницы танка;

- английская мера объема.

36. Бйбльдрук — это:

- сорт очень тонкой типографской бумаги;

- исследователь Священного Писания;

- один из механизмов башенного крана.

37. БабирУсса — это:

- марокканский чечевичный суп;

- документ раннеславянской письменности;

- млекопитающее семейства свиней.

38. Евхарйстия — это:

- непонятный набор слов, бессмыслица;

- церковное причастие;

- аквариумная рыбка.

39. БюльбЮль — это:

- разновидность кальяна;

- азербайджанская боковая флейта;

- короткопалый дрозд.

40. Шпрехшталмейстер — это:

- начальник пожарной команды;

- ведущий программы в цирке;

- помощник немецкого атташе по культуре.

41. Голавль — это:

- ночная бабочка;

- парнокопытное млекопитающее;

- пресноводная рыба.

42. Метранпаж — это:

- старший наборщик в типографии;

- представитель обслуживающего персонала в отеле;

- устройство, отмеряющее равные промежутки времени.

43. ДУпель — это:

- болотная птица;

- состояние сильного алкогольного опьянения;

- вид удара в бильярде.

44. Архисинагог — это:

- переводчик с древних языков;

- начальник синагоги;

- механизм захвата и перемещения ценных грузов.

45. Стрепет — это:

- птица семейства дроф;

- ярко выраженное эмоциональное сопереживание;

- общий стол в монастыре.

46. Хали-гали — это:

- кнут якутского погонщика оленей;

- американский групповой бальный танец;

- мелкая рыбешка, попавшая в сети с основным уловом.

47. Чапараль — это:

- высокогорная дорога с обрывистым краем;

- очень мелкий типографский шрифт;

- заросли кустарника в Северной Америке.

48. ЯстЫк — это:

- икра осетровых и частиковых рыб в пленке;

- короткий обоюдоострый кинжал;

- оброк, взимаемый пушниной или скотом.

49. Стотйнка — это:

- древнерусская мера длины;

- мелкая болгарская монета;

- зазор между сопряжёнными деталями.

50. Мадаполам — это:

- каста высших чиновников в Индии;

- хлопчатобумажная бельевая ткань;

- один из видов тибетского массажа.

51. Сфрагйда — это:

- небольшое, обычно складное опахало;

- упоминание в стихотворении имени самого поэта;

- благовонное масло.

52. Компатриот — это:

- приверженец коммунистической идеи;

- соотечественник;

- источник компромата.

53. Компост — это:

- органическое удобрение из отходов сельского хозяйства;

- пост в коммунистической организации;

- ядро сплоченности.

54. Консоме — это:

- бульон из мяса и дичи;

- расписка в получении груза;

- репутация художника.

55. Канотье — это:

- ажурная ткань;

- легкая спортивная лодка с одним гребцом;

- вид шляпы.

56. ФиоритУра — это:

- украшение мелодии трелями;

- разновидность фиксажа в фотоделе;

- наложение полутени на основу.

57. ШтрУдель — это:

- разновидность розги для наказания;

- порода собак;

- кулинарное изделие.

58. Конгениальность — это:

- проявление гениальности в разных областях;

- совпадение по духу, образу мыслей;

- необходимое условие для допуска к творческому конкурсу.

59. Студебекер — это:

- старшина студенческой общины;

- марка автомобиля;

- платный посетитель художественной студии.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

60. Флагелланты — это:

- знаменосцы;

- простейшие жгутиковые организмы;

- религиозные фанатики, проповедующие самобичевание.

61. Фламенко — это:

- вид птиц семейства ибисовых, подвид фламинго;

- испанский исполнительский стиль;

- латиноамериканский стиль.

62. Флагман — это:

- начальник крупного соединения военных кораблей;

- знаменосец;

- самый верхний флаг на мачте.

63. Экслйбрис — это:

- бывший либеральный функционер;

- канатоходец с зонтиками;

- книжный знак владельца книги.

64. Эсперанто — это:

- искусственный международный язык;

- кофе со сливками;

- рисунок на металле.

65. Престидижитация — это:

- быстрый темп дирижирования;

- повышенная эмоциональность;

- фокусы, основанные на ловкости рук.

66. Бульденеж — это:

- порода собак, французский боксёр;

- суфле из фруктов с пряностями;

- декоративное растение из жимолостных.

67. Бонбоньерка — это:

- метательница бомб у народовольцев;

- изящная коробка для конфет;

- украшение в виде кисти на плетеном шнуре.

68. Парасоль — это:

- моющее средство;

- коллоидный раствор соли тяжелых металлов;

- зонтик от солнца.

69. Палиндром — это:

- стадион для гонок;

- слово или фраза, читающиеся одинаково в любую сторону;

- совокупность синдромов болезни.

70. Лицендрат — это:

- ведомство, выдающее лицензии;

- лицо, имеющее лицензию;

- многожильный кабель из изолированных проводников.

71. Бустрофедон — это:

- обращение епископа к пастве по случаю престольного праздника;

- текст, где строки читаются справа налево и наоборот через одну;

- разновидность альпийского пиона.

72. Ламбрекен — это:

- пышная юбка на кринолине при венском дворе;

- украшение из материи на дверях, окнах, сцене;

- медленный бальный танец.

73. Махайрод(ус) — это:

- последователь ведической религии на Шри-Ланке;

- саблезубый тигр;

- головной убор в виде султана из перьев.

74. Акколада — это:

- скобка, соединяющая нотные станы;

- фигура речи, иносказание;

- мягкая горная порода типа слюды.

75. Увраж — это:

- военный головной убор, вид кивера;

- роскошное издание альбома;

- высшая степень экзальтации.

76. Демультипликатор — это:

- механизм, повышающий тягу автомобиля;

- переделка мультфильма в обычный игровой фильм;

- упрощение сложных алгебраических формул.

77. Чинквеченто — это:

- приветствие колумбийских партизан;

- эпоха Высокого Возрождения в Италии;

- сорт сладкого итальянского вина.

78. РадиолЯрии — это:

- морские простейшие, корненожки;

- зоны приёма радиоволн;

- тропические душистые цветы.

79. Брандмауэр — это:

- зажиточный баварский помещик;

- основное здание крепости в Итальянских Альпах;

- толстая противопожарная стена, разделяющая здание.

80. Доместикация — это:

- домашнивание животных;

- сценическое представление на мифологические темы;

- принятие священнического сана.

Ответы

1. Ерундопель — это салат из икры, рыбы и овощей.

2. Жалейка — это русский духовой музыкальный инструмент.

3. Синекдоха — это вид речевого тропа: выявление целого через его часть.

4. Нистагм — это непроизвольные быстро повторяющиеся движения глазных яблок.

5. Хрущ — это подсемейство жуков семейства пластинчатоусых.

6. Палимпсест — это средневековая рукопись.

7. Пйкули — это овощи, маринованные в уксусе с пряностями.

8. Охлупень — это бревно с желобом, венчающее крышу.

9. Сценариус — театральный работник, наблюдающий за выходом актеров на сцену.

10. Ампелопсис — это декоративное растение семейства виноградных.

11. Ендова — это сосуд в виде широкой чаши с носиком или рыльцем.

12. СюрплЯс — это стартовое положение велосипеда в трековых гонках.

13. Хромка — это один из видов двухрядной русской гармони.

14. ЗвездорЫл — это насекомоядное млекопитающее семейства кротов.

15. Гроденапль — это сорт шёлковой материи.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16. БрандскУгель — это старинный зажигательный снаряд.

17. Чичисбей — это постоянный спутник, кавалер дамы.

18. Фанданго — это испанский народный медленный танец.

19. Габбро — это сладкий болгарский перец.

20. ШнЯва — это небольшое двухмачтовое судно.

21. МЯтлик — это дикорастущий кормовой злак.

22. ЗензУбель - это рубанок для строгания фасонных поверхностей.

23. ТУтти — это исполнение музыки всем составом оркестра, хора.

24. ШапоклЯк — это складная шляпа-цилиндр на пружинах.

25. Анкерок — это деревянный бочонок для воды на шлюпках.

26. Ктырь — это насекомое отряда двукрылых.

27. ДУрра — это тропическое хлебное растение семейства злаков.

28. МУрмолка — это старинная меховая или бархатная шапка с плоской тульёй.

29. ИзЮбр — это крупный восточносибирский олень.

30. Апноэ — это временная остановка дыхания.

31. Дуранда — это остатки семян масличных растений после выжимания масла.

32. Гонобобель — это то же, что и голубика.

33. Какавелла - это измельченная шелуха семян какао.

34. Епанча — это старинная верхняя одежда в виде широкого плаща.

35. Квагга — это один из видов зебры.

36. Бйбльдрук — это сорт очень тонкой типографской бумаги.

37. БабирУсса — это млекопитающее семейства свиней.

38. Евхарйстия — это церковное причастие.

39. БюльбЮль — это короткопалый дрозд.

40. Шпрехшталмейстер — это ведущий программы в цирке.

41. Голавль — это пресноводная рыба.

42. Метранпаж — это старший наборщик в типографии.

43. ДУпель — это болотная птица.

44. Архисинагог — это начальник синагоги.

45. Стрепет — это птица семейства дроф.

46. Хали-гали — это американский групповой бальный танец.

47. Чапараль — это заросли кустарника в Северной Америке.

48. ЯстЫк — это икра осетровых и частиковых рыб в пленке.

49. Стотйнка — это мелкая болгарская монета.

50. Мадаполам — это хлопчатобумажная бельевая ткань.

51. Сфрагйда — это упоминание в стихотворении имени самого поэта.

52. Компатриот — это соотечественник.

53. Компост — это органическое удобрение из отходов сельского хозяйства.

54. Консоме — это бульон из мяса и дичи.

55. Канотье — это вид шляпы.

56. ФиоритУра — это украшение мелодии трелями.

57. ШтрУдель — это кулинарное изделие.

58. Конгениальность — это совпадение по духу, образу мыслей.

59. Студебекер — это марка автомобиля.

60. Флагелланты — это религиозные фанатики, проповедующие самобичевание.

61. Фламенко — это испанский исполнительский стиль.

62. Флагман — это начальник крупного соединения военных кораблей.

63. Экслибрис — это книжный знак владельца книги.

64. Эсперанто — это искусственный международный язык.

65. Престидижитация — это фокусы, основанные на ловкости рук.

66. Бульдешж — декоративное растение из жимолостных.

67. Бонбоньéрка — это изящная коробка для конфет

68. Парасоль — это зонтик от солнца.

69. Палиндром — это слово или фраза, читающиеся одинаково в любую сторону.

70. Лицендрат — многожильный кабель из изолированных проводников.

71. Бустрофедон — это текст, где строки читаются справа налево и наоборот через одну.

72. Ламбре^н — это украшение из материи на дверях, окнах, сцене.

73. Махайрод(ус) — это саблезубый тигр.

74. Акколада — это скобка, соединяющая нотные станы.

75. Увраж — это роскошное издание альбома.

76. Демультипликатор — это механизм, повышающий тягу автомобиля.

77. Чинквечéнто — это эпоха Высокого Возрождения в Италии.

78. РадиолЯрии — это морские простейшие, корненожки.

79. Брандмауэр — это толстая противопожарная стена, разделяющая здание.

80. Доместикация — это одомашнивание животных.

ЛИТЕРАТУРА

Большая советская энциклопедия / под ред. А. М. Прохорова. — М.: Сов. Энциклопедия, 1991. — Режим доступа: http://bse.sci-lib.com/ (дата обращения 7.09.2015).

Глазков Н. Стихи. — Режим доступа: http://lukomnikov-1.livejoumal.com/581603.html (дата обращения 5.09.2015).

Глинкина Л. А. Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов. — Оренбург: Оренб. кн. изд-во, 1998. — 280 с.

Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. — М.: Русский язык, 1981.

Делакруа Э. Искусство. Словарь. — Режим доступа: http://delakrua.ru/ (дата обращения 7.09.2015).

Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. — Режим доступа: http://www.ozhegov.ru (дата обращения 7.09.2015).

Рогожникова Р. П., Карская Т. С. Школьный толковый словарь устаревших слов русского языка. — М. : Просвещение, 1996. — 828 с.

Самойлов Д. Стихи. — Режим доступа: http://rupoem.ru/samojlov/all.aspx (дата обращения 2.09.2015).

Советский энциклопедический словарь / под ред. А. М. Прохорова. — М.: Сов. энциклопедия, 1987. — 1600 с.

Сомов В. П. Словарь редких и забытых слов. — М.: Астрель, АСТ, 2001. — 618 с.

Справочник технического переводчика. Интент. 2009—2013. — Режим доступа:

http ://technical_translator_dictionary. academic .ru/225198/%D 1%81%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%B0 (дата обращения 2.09.2015).

Энциклопедический словарь юного техника / сост. Б. Зубков. — М.: Педагогика, 1987. — 464 c.

Энциклопедический словарь юного художника / сост. Н. И. Платонова, В. Д. Синюков. — М.: Педагогика, 1983. — 416 c.

REFERENCES

Bol'shaya sovetskaya enciklopediya / pod red. A. M. Prohorova. — M.: Sov. enciklopediya, 1991. — Rezhim dos-tupa: http://bse.sci-lib.com/ (data obrashcheniya 7.09.2015).

Glazkov N. Stihi. — Rezhim dostupa: http://lukomnikov-1.livejournal.com/581603.html (data ob-rashcheniya 5.09.2015).

Glinkina L. A. Illyustrirovannyj slovar' zabytyh i trudnyh slov. — Orenburg: Orenb. kn. izd-vo, 1998. — 280 c.

Dal' V. I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo ya-zyka: v 4 t. — M.: Russkij yazyk, 1981.

Delakrua E. Iskusstvo. Slovar'. — Rezhim dostupa: http://delakrua.ru/ (data obrashcheniya 7.09.2015).

Ozhegov S. I. Tolkovyj slovar' russkogo yazyka. — Rezhim dostupa: http://www.ozhegov.ru (data obrashcheniya 7.09.2015).

Rogozhnikova R P., Karskaya T. S. Shkol'nyj tolkovyj slovar' ustarevshih slov russkogo yazyka. — M.: Prosvesh-chenie, 1996. — 828 c.

Samojlov D. Stihi. — Rezhim dostupa: http://rupoem.ru/samojlov/all.aspx (data obrashcheniya 2.09.2015).

Sovetskij enciklopedicheskij slovar' / pod red.

A. M. Prohorova. — M.: Sov. enciklopediya, 1987. — 1600 c.

Somov V. P. Slovar' redkih i zabytyh slov. — M.: Ast-rel', AST, 2001. — 618 c.

Spravochnik tekhnicheskogo perevodchika. Intent. 2009—2013. — Rezhim dostupa: http://technical_ transla-tor_dictionary.academic.ru/225198/%D1%81%D0%B8%D0% B5%D0%BD%D0%B0 (data obrashcheniya 2.09.2015).

Enciklopedicheskij slovar' yunogo tekhnika / sost.

B. Zubkov. — M.: Pedagogika, 1987. — 464 c.

Enciklopedicheskij slovar' yunogo hudozhnika / sost. N. I. Platonova, V. D. Sinyukov. — M.: Pedagogika, 1983. — 416 c.

Данные об авторе

Сивкова Евгения Александровна — кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и методики преподавания русского языка, Челябинский государственный педагогический университет (Челябинск). Адрес: 454080, г. Челябинск, пр. Ленина, 69. E-mail: paleo17@mail.ru.

About the author

Sivkova Eugenia Alexandrovna is a Candidate of Philology, Docent of the Department of Russian Language and Methods of Teaching Russian Language, Chelyabinsk State Pedagogical University (Chelyabinsk).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.