УДК 811.161.1373.211+811.161.1373.4:316.728 ISSN 2413-6182
DO110.25513/2413-6182.2019.6(1).11-30 eISSN 2658-4867
УРБАНОНИМЫ КАК РЕСУРС УПРАВЛЕНИЯ ВОСПРИЯТИЕМ ГОРОДСКОГО ПРОСТРАНСТВА*
М.В. Голомидова
Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина (Екатеринбург, Россия)
Аннотация: Статья посвящена описанию полисемиотических комплексов, образованных вербальными и невербальными знаками для символьного означивания фрагментов городского пространства. Ведущая роль в организации таких комплексов отводится урбанонимам (городским топонимам), которые выступают в качестве ключевых знаков, направляющих на словесном уровне восприятие локации. Семиотический, текстовый подход к интерпретации семиосферы города позволяет рассматривать комплексы из урбано-нимов и их невербального сопровождения как своего рода микротексты в урбанонимическом ландшафте. На примере урбанонимических микротекстов Екатеринбурга автор описывает современные тенденции в означивании городских локаций, а также определяет некоторые исторические традиции, способствовавшие их развитию. Отмечается, что новые тренды, основанные на рациональном использовании урбанонимов для имиджирования и брен-дирования объектов, демонстрируют активное применение собственных имен в роли инструмента управления восприятием пространства. Общая черта соответствующих номинативных решений проявляется в стремлении к усилению связанности означивания и организации семантической целостности фрагментов урбанонимического ландшафта. Комплексный подход к означиванию дает возможность концентрированно представить семантику, актуальную для современной городской культуры. В частности, в ком-меморативных комплексах, наряду с традиционной стилистикой монументальности, развивается стилистика «человеческого масштабирования». Брендируемые названия жилых комплексов, при условии интегрирования в окружающий урбанонимический ландшафт, дополняют его и делают более рельефными значимые для города культурные темы. Брендирование крупных фрагментов территории и создание урбанонимов на единой смысловой платформе помогают построению разноаспектного, но концептуально связанного имиджа локации. Описанные тенденции позволяют сделать вывод о том, что трансформация урбанонимического ландшафта способствует большему вовлечению аудитории в образное восприятие локаций и отвечают запросам современной коммуникации в городской среде.
* Исследование выполнено при поддержке гранта РФФИ № 118-012-00586 «Урба-нонимы как часть языкового ландшафта города: традиции и перспективы рационального развития».
© М.В. Голомидова, 2019
Ключевые слова: урбаноним, урбанонимический ландшафт, городской текст, микротекст городского пространства, полисемиотический урбанонимический микротекст.
Для цитирования:
Голомидова М.В. Урбанонимы как ресурс управления восприятием городского пространства // Коммуникативные исследования. 2019. Т. 6. № 1. С. 1130. DOI: 10.25513/2413-6182.2019.6(1).11-30.
Сведения об авторе:
Голомидова Марина Васильевна, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры интегрированных маркетинговых коммуникаций и брендинга
Контактная информация:
Почтовый адрес: 620137, Россия, Екатеринбург, ул. Боровая, 21-А E-mail: marinagolomidova@urfu.ru Дата поступления статьи: 18.09.2018 Дата рецензирования: 25.09.2018 Дата принятия в печать: 14.01.2019
1. Введение
Семантика городского пространства, транслируемая через многочисленные материальные формы, выступает предметом обширного научного дискурса, охватывающего вопросы архитектуры и дизайна, культурологии и гуманистической (культурной] географии, философии, семиотики и лингвистики. Будучи вовлеченными в проблемное поле разных наук, имена собственные городского ономастикона раскрывают разные грани своей знаковой специфики. В классической ономастике они рассматриваются как языковой материал, который свидетельствует об исторической динамике социальной жизни и культуры поселения [Ворошилова 2007; Гальцова 2010; Горбаневский 1994; Демьянов, Рыженко 2016; Забелин 2007; Мезенко 2012; Пушкарева 2013; Рабаданова 2012; Разумов 2003; Сизова 2004; Смолицкая 1996; Широков 2002].
С позиций социолингвистики и социологии взгляд на имена собственные позволяет раскрыть их роль в отражении социального пространства, социальных страт, социальной дифференциации языка и в осознании локальной идентичности [Alderman 2008; David, Mâcha 2014; Felecan 2015; Gade 2003; Баранова 2011; Галактионова 2016; Полюшкевич 2017].
В контексте геосемиотических штудий за именами собственными признается функция воздействия на субъектную интерпретацию пространства и формирование таких духовных феноменов, как «чувство места» и привязанность к локации [Yi-Fu 2002; Helleland 2009].
Учитывая семиотические возможности собственных имен, эксперты в области маркетинга территорий отмечают их роль и, соответственно, значимость нейминговой деятельности в имиджировании и бренди-ровании локаций [Muhlhausler, Nash 2016].
Очерченный нами спектр направлений и аспектов исследований не претендует на исчерпывающую полноту и призван лишь подчеркнуть, что логика развития научного знания в изучении связей человека и городского пространства разворачивается по пути интеграции и взаимного обогащения. На этой почве эволюционирует и комплекс научных представлений: о сложной динамике в жизни городского ономастикона, о многочисленных факторах для рецепции урбанонимической номинации в новых фактах означивания, о целенаправленном, «риторическом» изобретении новых имен.
Пространственные городские объекты определяют многофакторное восприятие города и служат отправными точками для представлений о локациях, из которых складывается, которыми составлено и/или наполнено городское пространство. Они сохраняют свою индивидуальность, по-своему работая на восприятие городского ландшафта, на создание осведомленности о историческом прошлом и настоящем, на формирование психологической привязки к месту. Отсюда проистекает и особая роль собственных имен, маркирующих пространственные объекты. Они способны транслировать историко-культурную информацию, привнося в портрет города черты исторической глубины и региональной или локальной индивидуальности. Они несут на себе черты современных социокультурных процессов, работая на передачу актуальных смыслов дня сегодняшнего. Связанные с сюжетами городской жизни, со сложившимся бэкграундом в виде социальных мифов, городского фольклора и художественных произведений, урбанонимы работают на разные аспекты восприятия места и выполняют работу ключевых знаков, которые помогают развертыванию пространственного дискурса.
В семиотической трактовке город традиционно описывают с помощью категории текста. Однако, принимая во внимание сложную природу этого конструкта, необходимо признать, что «городской текст» носит не только вербальный, но и невербальный характер. Погружая человека в свою среду, город воздействует на него через многочисленные каналы восприятия: «...текст города таков, что воспринимается по всем каналам - зрением, слухом, обонянием, тактильно» [Шмелёва 2012: 7].
В этой связи актуальным вопросом становится комплексное описание полисемиотических «микротекстов», вписанных в пространственную городскую среду и создающих направленный ракурс восприятия ее фрагментов.
Попытка описать подобные микротексты, ключевыми знаками которых выступают урбанонимы, составляет цель настоящего рассужде-
ния. Поскольку предметом нашего внимания будут знаковые комплексы смешанного характера, в качестве основного исследовательского подхода мы избираем семиотический и ставим задачу выявить информацию, смыслы и образы, эксплицированные в новых пространственных микротекстах, отправной точкой для восприятия которых служат имена собственные внутригородских объектов. На этом направлении нас будут интересовать также актуальные тенденции в создании синкретичных ур-банонимических микротекстов и некоторые традиции означивания, которые послужили почвой для появления новых решений.
Языковым материалом для анализа послужили кейсы екатеринбургских полисемиотических урбанонимических комплексов, созданных в последнее десятилетие.
2. Обсуждение
Термин «урбаноним», включенный в словарь Н.В. Подольской [Подольская 1988: 154], не получил в отечественной ономастике однозначного толкования (см.: [Разумов 2015; Соловьев 2018]]. Не вдаваясь в подробности дискуссии о суженном и расширенном понимании термина, можно сказать, что выбор его содержания в каждом конкретном случае во многом обусловливается задачами исследования. Поскольку в нашем случае в центре внимания будут официальные имена топографических объектов, термин «урбаноним» будет применяться по отношению к собственным именам, называющим элементы планировочной структуры (жилые районы, микрорайоны, массивы, набережные, парки, скверы и др.]; элементы улично-дорожной сети (улицы, переулки, площади и под.]; объекты городской среды (в том числе памятники и другие малые архитектурные формы, объекты капитального строительства жилого, общественного, культурного, спортивного назначения и под.].
Наше дальнейшее размышление опирается на идеи Ю. Лотмана о городе как семиотическом механизме, котле текстов и кодов, разноуст-роенных и гетерогенных, принадлежащих разным языкам и разным уровням. «Именно принципиальный семиотический полиглотизм любого города делает его полем разнообразных и в других условиях невозможных семиотических коллизий. Реализуя стыковку различных национальных, социальных, стилевых кодов и текстов, город осуществляет разнообразные гибридизации, перекодировки, семиотические переводы, которые превращают его в мощный генератор новой информации. Источником таких семиотических коллизий является не только синхронное соположение разнородных семиотических образований, но и диахрония, архитектурные сооружения, городские обряды и церемонии, самый план города, наименования улиц и тысячи других реликтов прошедших эпох выступают как кодовые программы, постоянно заново генерирующие тексты исторического прошлого» [Лотман 2002: 212].
Принимая текстовый подход к интерпретации семиосферы города, мы будем использовать для объяснения его урбанонимического материала понятие «урбанонимического ландшафта» как совокупности урбано-нимов, коррелирующих в денотативном отношении с объектами внутригородского пространства. Подобно физическому ландшафту, ландшафт ур-банонимический имеет неоднородный характер. Он может различаться плотностью и разреженностью, соотнесением с центром города и его периферией, функциональным распределением на зоны деловой активности либо преимущественно жилой застройки и т. д. Будучи частью символического капитала города, он вовлечен в передачу общего свода семантики городского пространства, а также его культурного наследия, воплощенного в материальных формах и текстах духовной культуры.
Урбанонимы могут служить ключевыми знаками для построения связанных в семантическом отношении зон в городском пространстве. Они задают ракурс восприятия объектов и, дополненные невербальными средствами, организуют своего рода микротексты, которые вовлекают и погружают реципиента в свою образную среду. Рассмотрим возможные варианты их организации.
Урбнонимические микротексты, основанные на актуализации мемориального биографического мотива в восприятии места.
Коммеморативное именование - в честь кого-либо или в память о ком-либо / о чем-либо - очень хорошо известная и ставшая почти штампом семантическая модель российской урбанонимии. Нередко дополнительными знаковыми формами к коммеморативным урбанонимам выступают памятные доски и памятники (обелиски, стелы, скульптуры]. Их символьная нагрузка в сочетании с именем пространственного объекта служит отправной точкой соотнесенного с локацией месседжа о человеке или событии.
Приведем в качестве примера событийной коммеморации символический комплекс площади Обороны в Екатеринбурге. Мемориальное название площади отсылает восприятие к событиям Великой Отечественной войны. Общий и целостный образ наименованного пространства создают мемориальный знак с надписью: «1941-1945. С этой площади граждане города провожали своих отцов, сыновей и братьев на фронт» и памятник «Седой Урал» в виде бронзовой восьмиметровой фигуры кузнеца с мечом в руках. Образ кузнеца здесь наполнен особым смыслом: скульптура является аллегорическим воплощением Урала, который в годы войны был одним из основных поставщиков оружия, танков и военных машин (рис. 1].
Примеров подобного комплексного означивания можно найти немало в разных городах и странах. Как правило, таким образом организуются полисемиотические ансамбли площадей, парков, скверов. Синкретичное коммеморативное означивание акцентирует ценностные ориен-
тиры и утверждает значимость предмета / темы посвящения для города, региона или страны. Традиционно коммеморативные комплекты выдерживаются в особых коннотациях - пиетета либо торжественности, величия или скорби. Они на эмоциональном уровне вовлекают в «проживание» номинативной темы и через образное восприятие вызывают ответный отклик.
Рис. 1. Памятник «Седой Урал» на площади Обороны, Екатеринбург
Для советского времени создание коммеморативных комплексов было достаточно распространенным явлением (хотя можно проследить и более глубокие корни синкретичных мемориальных «произведений»]. Но если урбанонимические комплексы советской эпохи тяготели к монументальности и официальной мемориальной торжественности, то креативные решения новейшего времени идут по пути внедрения новых ракурсов в имиджирование пространства. На смену монументальности приходит такой семиотический формат, который приближает знаковое произведение к «масштабам человека», при этом акцент делается на повседневно-типическом образе, характеристики которого «вживляются» в городской ландшафт.
Так, в 2018 г. в Екатеринбурге скверу, расположенному в границах улиц Челюскинцев, Гражданской и Печерской, было присвоено имя сквер Архитектора Бабыкина. Константин Бабыкин - известный уральский архитектор начала и середины XX в., основатель архитектурного образования на Урале, автор многих знаковых для Екатеринбурга проектов. Сквер, который получил мемориальное название, расположен возле здания Управления Свердловской железной дороги, которое было спроектировано К.Т. Ба-быкиным, а его пространство дополнено иконическим знаком - скульптурным портером самого архитектора (рис. 2).
Рис. 2. Памятник архитектуру Бабыкину в сквере с мемориальным названием в его честь, Екатеринбург
Синкретичный микротекст, созданный в этом случае, интересен тем, что герой скульптурного изображения соразмерен и максимально приближен к прохожим: подобно обычному горожанину, он сидит в сквере на лавочке и одновременно включен в городскую жизнь и погружен в свои мысли.
Более насыщенный микротекст, основанный на мемориально-символическом мотиве, представлен в локации бизнес-центра «Высоцкий». Название бизнес-центра имеет двойную мотивацию: один из лексических мотиваторов - прилагательное «высокий» - связано с характеристикой 54-этажного здания (до 2015 г. небоскреб являлся самым высоким зданием не только в Екатеринбурге, но и во всей России за пределами Москвы); второй мотиватор - это антропоним, фамильное имя Владимира Семеновича Высоцкого, чьим горячим поклонником является владелец Центра девелопер А. Гавриловский. Имя и образ легендарного барда составили основу «сюжета», который связывает пространственный микротекст:
в самом здании расположен музей В.С. Высоцкого, а в пространственной близости от Центра установлены два памятника. Один из них - бронзовый памятник Владимиру Высоцкому и Марине Влади - располагается возле гостиницы «Большой Урал», где В. Высоцкий останавливался во время гастролей. Фигуры этой скульптурной композиции выполнены в естественных человеческих пропорциях, а сами герои представлены в камерной сюжетной композиции - В. Высоцкий играет на гитаре, М. Влади сидит рядом с ним (рис. 3].
Рис. 3. Памятник В. Высоцкому и М. Влади в локации бизнес-центра «Высоцкий»
Второй памятник открыт летом 2018 г. на площадке перед небоскребом, он посвящен песням В. Высоцкого. Памятник сделан в виде катушки с кинопленкой. На девятиметровой стальной ленте размещены строки из песен барда, но памятник любопытен тем, что предусматривает обратную связь - цитаты на ленте можно менять в соответствии с событиями в городе и стране. Откликнувшиеся на событие журналисты сразу же окрестили памятник «говорящим»1 (рис. 4].
1 Фоменко А. В Екатеринбурге открыт «говорящий» памятник песням Владимира Высоцкого // Свердловское областное телевидение. URL: http://www.obltv.ru/news/ culture/v-ekaterinburge-otkryt-govoryashchiy-pamyatmk-posvyashchyennyy-pesnyam-vla-dimira-vysotskogo/ (дата обращения: 8.08.2018].
Рис. 4. Памятник песням В. Высоцкого в локации бизнес-центра «Высоцкий», Екатеринбург
Можно лишь добавить, что и тема, и образ В. Высоцкого применительно к локации небоскреба не только манифестированы в пространственной знаковой символике - они активно используются для создания PR-текстов. Так, СМИ освещали обращение владельца Центра к семье Высоцких о разрешении присвоить небоскребу имя барда. В 2011 г. информационное поле пополнили сообщения о специально приуроченном к открытию небоскреба предпремьерном показе фильма «Высоцкий. Спасибо, что живой», о приезде на церемонию открытия почетного гостя Никиты Высоцкого и т. д. Позднее достоянием общественности становились новости о каждом пополнении экспозиции музея Высоцкого, об установке и открытии памятников, об отзывах М. Влади и проч.
В целом кейс «Высоцкого» показывает возможности целенаправленной разработки мифодизайна наименованного пространства - место последовательно окружается тематическими событиями, и ему посвящаются тексты массовой коммуникации. В итоге мемориальный сюжет не застывает в статичных знаковых формах, а всякий раз «оживает» в динамике актуальной коммуникации, вовлекая аудиторию во взаимодействие.
Развитие общей номинативной темы в годонимах и ойкодомо-нимах одной пространственной зоны
Истоки для этого приема просматриваются в двух номинативных традициях. Одна из них - метонимический перенос, часто используемый при образовании топонимов от имен соположенных пространственных объектов. Эта традиция сформировалась в народной топонимии применительно к сельскому и природному ландшафту и нашла продолжение в
истории городских ономастиконов, в первую очередь, при образовании названий улиц, переулков и площадей от имен расположенных в их пределах храмов.
Вторая традиция относительно недавнего происхождения, она утвердилась преимущественно в урбанонимии ХХ в. и представляет собой применение ансамблевого, или блочного, принципа для названия территориально соположенных объектов. Близкие друг к другу улицы, названные по принципу реализации общей номинативной темы (например, в честь писателей, художников, ученых, революционных деятелей или военачальников и героев Отечественной войны], - явление, широко распространенное при означивании городского ландшафта в предыдущую, советскую эпоху.
Нельзя не отметить, что тематические блоки урбанонимов реализуют одновременно и символическую, и навигационную функции. Соотнесенные с общей номинативной темой, они эксплицируют значимую символьную линию в урбанонимическом портрете города. В свою очередь, наличие ассоциативной связи между названиями помогает восприятию объектов как находящихся в пространственной близости и таким образом способствует ориентации на местности.
Прием по сей день не потерял своей актуальности, однако сейчас мы можем наблюдать его распространение на новый урбанонимический материал.
В урбанонимическом спектре постсоветского периода появился новый вид ойкодомонимов - это названия жилых комплексов (далее ЖК]. Поскольку ЖК являются объектами коммерческой застройки, создание соответствующих ойкодомонимов не регулируется правилами муниципальной топонимической политики и всецело подчинено задачам маркетинга. Закономерным следствием продвиженческих задач становится ярко выраженная имиджевая нагрузка - имена должны работать на образ объекта вне зависимости от того, насколько они гармонируют или, напротив, диссонируют с окружающими названиями улиц, переулков, парков и т. д.
Однако тенденции к усилению зональной привязки и «вживлению» новых ойкодомонимов в урбанонимический контекст проявляются в фактах обыгрывания исходного топонимического материала. Ойкодомони-мы в этом случае интегрируются в окружающий урбанонимический ландшафт, дополняя и развивая его, а строительные и архитектурно-планировочные решения, в свою очередь, работают на синкретичный образ локации, который представлен в совокупности вербальных и невербальных знаковых форм.
Интересный пример тому - ЖК «Квартал Художников» (Екатеринбург]. Комплекс построен между улицами, которые носят имена художников - улица Айвазовского и улица Серова.
Живописная тема, заданная названиями плоскостных объектов, нашла продолжение в концепции застройки и проявилась как в архитектурном решении самого здания, так и во внутреннем пространстве, в дизайне его интерьеров. В подъездах разместилась «галерея» портретов художников - В. Серова, А. Саврасова, И. Шишкина, И. Айвазовского, И. Левитана, А. Куинджи. В каждом подъезде размещен портрет художника и его изречение (рис. 5].
Таким образом, ключевой мотив - тема живописи, отраженная в мемориально-символических годонимах, - получила развитие в идее содружества живописи и архитектуры и реализовалась в полисемиотическом локальном микротексте.
Аналогичный вариант образно-символьного обыгрывания первичного урбанонима реализован в локации ЖК «Малевич» (Екатеринбург]. Комплекс расположен в пределах улицы Маяковского и переулка Трамвайного. Имя Владимира Маяковского стало отправной точкой и связующим звеном для развития темы художественного авангарда. Тема поддерживается в названии объекта - «Малевич», напоминая еще об одном ярком представителе русского авангарда, зачинателе супрематизма Константине Малевиче.
Авангардная стилистика акцентированно представлена в дизайне зданий: пять зданий, каждое из которых выполнено в своем цвете, актуализирует ассоциации с формами абстрактного искусства в геометрии фасадов (рис. 6]. Тема продолжается во внутреннем пространстве подъездов -холлов и гостевых зон. Здесь в каждом доме обыгрывается какое-либо из стилистических течений авангарда: в красном доме это стилистические
Видеть надо
понять, любить... Природа вечно дышит,
всегда поёт, и песнь ее торжественна...
Саврасов А.К.
Рис. 5. Портрет А.К. Саврасова в подъезде ЖК «Квартал художников», Екатеринбург
формы конструктивизма, в желтом доме реализуется стилистика лофта, в зеленом - экостиль, в оранжевом - фьюжн, в синем - хай-тек (рис. 7).
Рис. 6. Жилой комплекс «Малевич», Екатеринбург
Рис. 7. Вид подъезда в стилистике фьюжн «оранжевого дома» в ЖК «Малевич»
Нужно сказать, что для истории Екатеринбурга (бывшего Свердловска) архитектурный авангард представляет собой исключительно значимую культурную тему. В 20-30 гг. ХХ в. в городе были реализованы смелые конструктивистские проекты, и по сей день на его территории сохраняется самое большое в мире собрание шедевров архитектуры конструктивизма. Таким образом, «сюжет», по-новому манифестированный в полисемиотическом комплексе из урбанонимов и пространственных форм, не только создает образ локации, но и органично вплетается в портрет города, поддерживая одну из граней его культурного кода.
В этой части нельзя не вспомнить, что комплексная образная проработка пространства хорошо известна в отечественной традиции, например, в отношении таких объектов, как станции метрополитена. Как правило, название станции и внутреннее ее убранство выдерживаются в едином образном и стилистическом ключе, причем именно урбаноним управляет тем, в каких художественных формах будет выполнено архитектурно-дизайнерское решение.
В случае рассмотренных ойкодомонимов мы имеем аналогичную ситуацию: название становится смысловым ядром для образной семантики всего пространственного объекта, который воспринимается в совокупности его архитектурного, планировочного и дизайнерского решений. Единственная поправка заключается в том, что объект размещается не под землей, как станции метрополитена, а в наземном ландшафте.
В целом же новый интегративный подход к зонированию локации как семантически и семиотически связанного фрагмента территории позволяет не только сформировать ее целостный имидж, но и посредством символьных форм расставить смысловые акценты на значимых для города темах.
Использование комплексного образного номинативного решения для имиджирования микрорайонов и районов.
Создавая новые стратегии развития в интересах пространственной социально-экономической реструктуризации городского ландшафта, де-велоперы и крупные инвесторы используют географические названия для создания тематического урболандшафта [Басик 2018: 64]. В этом случае, если девелопмент заинтересован в создании целостного образа пространства, единая концепция означивания может распространяется на все линейные объекты и участки застраиваемых районов и микрорайонов.
Именно в таком направлении шла работа по созданию названий для улиц жилого микрорайона «Солнечный» в Екатеринбурге. Новый район занимает площадь 362 га, рассчитан на 85 000 жителей. План его застройки - один из крупнейших для города проектов по пространственному развитию - изначально основывался на комплексном подходе к освоению масштабной территории с учетом ее многопрофильного назначения.
В отношении убранонимов для новых вводимых в эксплуатацию объектов здесь впервые в Екатеринбурге был применен брендинговый подход широкого формата. Концепция генерального застройщика предусматривала построение имиджа не только для отдельных фрагментов, но и для всей территории, которая, по замыслу, должна восприниматься как пространство, связанное общей семантикой.
Поскольку район расположен в южной части города, ему было присвоено название «Солнечный». Оно и стало стартовой точкой в изобретении урбанонимов, поддерживающих и развивающих позитивную линию в символических и образных обозначениях.
С точки зрения организации номинативной деятельности кейс «Солнечного» любопытен тем, что в создании урбанонимов впервые в практике города было апробировано сотрудничество между двумя заинтересованными сторонами - представителями маркетингового отдела от коммерческой девелоперской компании, с одной стороны, и членами творческой группы муниципальной Топонимической комиссии, с другой. Примечателен и тот факт, что в лингвокреативном проекте в отношении годони-мов была применена технологическая цепочка нейминга. Она включила: а] ситуационный анализ контекста номинации; б] разработку первичных списков названий с мотивировочной аргументацией; в] его стартовое обсуждение; г] отбор вариантов для шорт-листа; д] углубленное экспертное обсуждение; е] опрос в фокус-группе из жителей нового района; ж] выработку финального перечня наименований. В итоге к утверждению были представлены следующие названия:
улица Лучистая, Золотистый бульвар - урбанонимы ассоциативно поддерживают «солнечную тему», заданную исходным брендируемым неймом района;
улица Чемпионов - «лидерское» название образовано по принципу метонимической связи с расположенными в пределах улицы спортивными объектами - Академией Хоккея и плавательным бассейном;
улица Счастливая - проходит через зону жилой застройки; улица Нескучная - относится к досуговой зоне, где расположен парк и планируется обустроить велосипедные дорожки, игровые и прогулочные площадки.
Результатом совместных усилий разных заинтересованных сторон стал «портфель» урбанонимов для брендируемой территории. Имена собственные в его составе не нарушают традиции в семантических и структурных моделях означивания городских объектов, но в то же время удовлетворяют запросы заказчика и учитывают мнение жителей об удобной / гармоничной урбанонимической среде.
Подобное проектирование, на наш взгляд, имеет хорошие шансы на перспективу. Брендирование локаций составляет один из трендов в маркетинге территорий, и есть все основания предполагать его дальнейшее развитие. Повышает ли технология брендинга, одним из ключевых компонентов которой является нейм, стоимость объекта? Безусловно, да. Работает ли брендинг на создание имиджевого, нематериального капитала локации? Да, это также не подлежит сомнению. Однако управление восприятием пространства в этом случае не замыкается исключительно в контуре коммодификации - обоснования денежной стоимости и продвижения территории как товара. Гармонизация урбанонимического ландшафта и придание ему целостности и семантической связности в конченом счете способствует оптимизации урбанонимического имиджа всего города. Здесь принципиально важен переход от именования, мотивы ко-
торого весьма незначительно либо вовсе не соотнесены со свойствами называемого объекта, к номинации, которая интегрирована в семантику пространственного микротекста.
3. Заключение
Формирование микротекстов в урбанонимическом ландшафте города - явление отнюдь не новое, оно обладает своей исторической почвой. Рассматривая его в диахроническом аспекте, мы можем увидеть его истоки в назывании плоскостных пространственных объектов от имен сопо-ложенных культовых сооружений - храмов, монастырей, соборов. Ориентирующая семантика в этом случае одновременно поддерживается и смысловой ценностью главной доминанты пространства - наименованного религиозно-культового объекта.
Иная историческая традиция - это создание полисемиотических микротекстов, основанных на коммеморации. В таком ключе, как правило, организуются синкретичные микротексты площадей, чьи названия согласованы с названиями мемориальных скульптурных форм - памятников, обелисков, стел. Символьная нагрузка пространства призвана утверждать приоритеты официального дискурса в признании социальной, исторической или культурной значимости объекта посвящения. В советскую эпоху к этим, достаточно давним, традициям добавляется тематический ансамблевый подход в обозначении улиц, располагающихся в одной пространственной зоне.
Реализация современного имиджевого подход к означиванию объектов и фрагментов городской территории всецело базируется на рациональном управлении восприятием пространства. Выбор семиотических форм, с помощью которых будет выполняться имиджирование, во многом зависит от статуса и функционального назначения локации. Но в любом случае урбанонимы в качестве ключевых знаков неизменно включаются в арсенал средств, воздействующих на актуализацию нужных представлений.
Новые тренды в комплексном означивании городских локаций демонстрируют стремление к усилению связанности и образной целостности фрагментов урбанонимического ландшафта. Создаваемые в его пределах новые микротексты вовлекают аудиторию в проживание и сопереживание теме, заданной в ее образной проработке.
Мы можем наблюдать, как постепенно внедряются новые ракурсы имиджирования локаций. В коммеморативных комплексах, наряду с традиционной стилистикой монументальности, развивается стилистика «человеческого масштабирования». Брендируемые названия жилых комплексов могут успешно интегрироваться в окружающий урбанонимический ландшафт, дополняя его и делая более рельефными значимые для города культурные темы. Брендирование крупных фрагментов территории направляет поиск решений для комплексного ее означивания и способст-
вует построению разноаспектного, но концептуально связанного имиджа.
Таким образом, следуя запросам современной коммуникации, трансформируется урбанонимический ландшафт города.
Список литературы
Баранова Е.В. Формирование городской социально-культурной среды и динамика топонимикона русского провинциального города в XVIII - начале XX в. (на материале городов Тамбовской губернии) // Социально-экономические явления и процессы. 2011. № 9 (31). С. 169-173.
Ворошилова Е.В. Ономастикон города Канска как отражение истории и культуры народа: дис. ...канд. филол. наук. Красноярск, 2007. 244 с.
Галактионова Н.А. Социокультурный облик региона через призму топонимической политики (кейс Тюмени и Набережных Челнов) // Регионология. 2016. № 1 (94). С. 152-163.
Гальцова А.С. Лингвокультурологический потенциал петербургской топонимии: дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2010. 207 с.
Горбаневский М.В. Русская городская топонимия: проблемы историко-культурного изучения и современного лексикографического описания: дис. ... д-ра филол. наук. М., 1994. 432 с.
Демьянов К.В., Рыженко В.Г. Омская топонимия в контексте изучения культурного пространства российского города // Вестник Омского университета. Серия: Исторические науки. 2016. № 4 (12). С. 73-80.
Забелин Н.Ю. Московская городская топонимия, структурно-семантический анализ топонимической системы: дис. .канд. филол. наук. М., 2007. 202 с.
Лотман Ю.М. Символика Петербурга и проблемы семиотики города // История и типология русской культуры. СПб.: Искусство-СПб., 2002. С. 212-213.
Мезенко А.М. Современный провинциальный урбанонимикон как реализатор кодов культуры // Этнолингвистика. Ономастика. Этимология: материалы II Междунар. науч. конф. (Екатеринбург, 8-10 сентября 2012 г.): в 2 ч. / отв. ред. Е.Л. Березович. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2012. Ч. 1. С. 118-120.
Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988. 187 с.
Полюшкевич О.А. Символическое конструирование территориальной идентичности (на материале топонимии Иркутска) // Управленческое консультирование. 2017. № 11. С. 80-94.
Пушкарёва Ю.Г. Урбанонимия города Улан-Удэ: лингвокультурологический аспект: дис. ... канд. филол. наук. Улан-Удэ, 2013. 225 с.
Рабаданова Л.Н. Урбанонимы Махачкалы: историко-культурологический, структурно-семантический и сопоставительный аспекты: дис. ... канд. филол. наук. Махачкала, 2012. 178 с.
Разумов Р. В. Система урбанонимов русского провинциального города конца Х^П-ХХ вв. (на примере Костромы, Рыбинска, Ярославля): дис. ... канд. филол. наук. Ярославль, 2003. 293 с.
Разумов Р. В. Об упорядочивании ономастической терминологии // Верхневолжский филологический вестник. 2015. № 2. С. 14-19.
Сизова Е.А. Лингвокультурологический анализ урбанонимов (на материале английского, русского и французского языков): дис. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2004. 199 с.
Смолицкая Г.П. Названия московских улиц. М.: Муравей, 1996. 240 с.
Соловьев А.Н. Урбаноним как ономастический термин: постановка проблемы // Ученые записки УО «ВГУ им. П.М. Машерова. 2018. Т. 25. С. 198-203.
Широков А.Г. Русская урбанонимия в диахроническом освещении: апеллятивно-онимические комплексы: дис. ... канд. филол. наук. Волгоград, 2002. 185 с.
Шмелёва Т.В. Горожанин как читатель // Филологический дискурс: Вестник Института гуманитарных наук. ТюмГУ. Вып. 10. Город как культурное пространство. Тюмень: Изд-во Тюмен. гос. ун-та, 2012. С. 7-11.
Alderman D.H. Place, naming, and the interpretation of cultural landscapes// Ashgate Research Companion to Heritage and Identity / eds. P. Howard, B. Graham. London: Ashgate Press, 2008. P. 195-213.
David J., Mâcha P. Nazvy mist. Pamet', identita, kulturni dedictvi. Brno: Host-Ostravska Univerzita, 2014. 240 s.
Felecan O. Borders and Ethnic Identities Reflected in Street Names from Transylvanian Localities // Transylvanian Review. Vol. XXIV, Supplement nr. 1. Regionaliza-tion in Globalization. 2015. P. 229-244.
Gade D. W. Language, Identity, and the Scriptorial Landscape in Québec and Catalonia. Geographical Review. 2003. Vol. 93. P. 429-448.
Helleland B. Place Names as a Means of Landscape Identity // Jordan P. et al. (eds.). Geographical Names as a Part of the Cultural Heritage. Wien, 2009. P. 25-31.
Mühlhäusler P., Nash J. Signs of/on power, power on/of signs: language-based tourism, linguistic landscapes and onomastics on Norfolk Island // People, Places, Perceptions and Power / eds. G. Puzey, L. Kostanski. Clevedon: Multilingual Matters, 2016. P. 62-80.
Yi-Fu Tuan. Space and Place. The Perspective of Experience. 9th ed. Minneapolis -London: University of Minnesota Press, 2002. P. 85-100.
References
Alderman, D.H. (2008), Place, naming, and the interpretation of cultural landscapes. In Ashgate Research Companion to Heritage and Identity, Howard, P., Graham, B. (Eds.). London, Ashgate Press, pp. 195-213.
Baranova, E.V. (2011), Formirovaniye gorodskoy sotsialno-kulturnoy sredy i dinamika toponimikona russkogo provintsialnogo goroda v 18 - nachale 20 v. (na materi-ale gorodov Tambovskoi gubernii) [The formation of urban socio and cultural environment and dynamics of toponymical of a Russian provincial city in the 18th - early 20th century (on the example of the city of Tambov province)]. Sot-sialno-economicheskiye yavleniya i protsessy [Socio-economic phenomena and processes], No. 9 (31), pp. 169-173. (in Russian)
David, J., Macha P. (2014), Nâzvy mist. Pamet', identita, kulturni dedictvi [Place Names. Memory, Identity, Cultural Heritage], Brno, Ostrava University publ., 240 p. (in Czech)
Demyanov, K.V., Ryzhenko, V.G. (2016), Omskaya toponimiya v kontekste izucheniya kulturnogo prostranstva rossiiskogo goroda [Omsk toponymy in the context of
the studying cultural space of a Russian city], Bulletin of Omsk University. Series: Historical Sciences, No. 4 (12), pp. 73-80. (in Russian) Felecan, O. (2015), Borders and Ethnic Identities Reflected in Street Names from Tran-sylvanian Localities. Transylvanian Review. Vol. XXIV, Supplement nr. 1. Re-gionalization in Globalization, pp. 229-244. Galaktionova, N.A. (2016), Sotsiokulturnyi oblik regiona cherez prizmu toponimiche-skoi politiki (keis Tyumeni i Naberezhnykh Chelnov) [Socio-cultural image of the region through the prism of toponymic policy (study case of Tyumen and Naberezhnye Chelny)], Regionology, No. 1 (94), pp. 152-163. (in Russian) Galtsova, A.S. (2007), Lingvokulturologicheskii potentsial peterburgskoy toponimii [Linguistic and cultural potential of St. Petersburg toponymy], Dissertation, St. Petersburg, 207 p. (in Russian) Gorbanevskii, M.V. (1994), Russkaya gorodskaya toponimiya: problem istoriko-kultur-nogo izucheniya i sovremennogo leksikograficheskogo opisaniya [Russian urban toponymy: problems of historical and cultural study and modern lexicographical description], Dissertation, Moscow, 432 p. (in Russian) Gade, D.W. (2003), Language, Identity, and the Scriptorial Landscape in Québec and
Catalonia. Geographical Review, Vol. 93, pp. 429-448. Helleland, B. (2009), Place Names as a Means of Landscape Identity. Geographical Names as a Part of the Cultural Heritage. Jordan, P. et al. (Eds.), Wien, pp. 25-31. Lotman, Yu.M. (2002), Simvolika Peterburga i problemy semiotiki goroda [Symbolism of St. Petersburg and problems of urban semiotics]. Istoriya i tipologiya russkoy kultury [History and typology of Russian culture], St. Petersburg, Iskusstvo publ., pp. 212-213. (in Russian) Mezenko, A.M. (2012), Sovremennyi provinchalnyi urbanonimikon kak realizator ko-dov kultury [Modern provincial urbanonomotology as the implementer of culture codes]. Etnolingvistika. Onomatologiya. Etimologiya [Ethnolinguistics. Onoma-tology. Etymology], Proceedings of the 2nd Intern. Scientific. Conf. (Yekaterinburg, September 8-10, 2012): in 2 parts, Berezovich E.L. (Ed.). Yekaterinburg, Ural University publ., Part 1, pp. 118-120. (in Russian) Muhlhâusler, P., Nash, J. (2016), Signs of/on power, power on/of signs: language-based tourism, linguistic landscapes and onomastics on Norfolk Island. People, Places, Perceptions and Power. Puzey, G., Kostanski, L. (Eds.). Clevedon, Multilingual Matters, pp. 62-80. Palushkievich, O.A. (2017), Simvolicheskoye konstruirovaniye territorialnoi identich-nosti (na materiale toponimii Irkutska) [Symbolic construction of territorial identity (based on the toponymy of Irkutsk)]. Upravlencheskoye konsultirovaniye [Managerial consulting], No. 11, pp. 80-94. (in Russian) Podolskaya, N.V. (1988), Slovar' russkoi onomasticheskoy terminologii [The dictionary
of Russian onomastic terminology], Moscow, Nauka publ. (in Russian) Pusey, G. (2016), Linguistic Landscape. The Oxford Handbook of Names and Naming,
Hough, C., Izdebska, D. (Eds.). Oxford, Oxford Univ. Press, pp. 395-411. Pushkareva, Yu.G. (2013), Urbanonymiya goroda Ulan-Ude: lingvokulturologicheskii aspect [Urbanonyms of Ulan-Ude: linguistic and cultural aspect], Dissertation, Ulan-Ude, 225 p. (in Russian) Rabadanova, L.N. (2012), Urbanonimy Makhachkaly: istoriko-kulturologicheskii, struk-turno-semanticheskii i sopostavitelny aspekty [Urbanonyms of Makhachkala:
historical, cultural, structural, semantic and comparative aspects], Dissertation, Makhachkala, 178 p. (in Russian) Razumov, R.V. (2003), Sistema urbanonymov russkogo provintsialnogo goroda kontsa 18-20 vekov (Na primere Kostromy, Rybinska, Yaroslavlia) [System of urbanyms of a Russian provincial town of the late 18-20 centuries (On the example of Kostroma, Rybinsk, Yaroslavl)], Dissertation, Yaroslavl, 293 p. (in Russian) Razumov, R.V. (2015), Ob uporyadochivanii onomasticheskoy terminologii [On the ordering of onomastic terminology], Verkhnevolzhsky philological Bulletin, No. 2, pp. 14-19. (in Russian) Shirokov, A.G. (2002), Russkaya urbanonimiya v diakhronicheskom osveshchenii: apellativno-onimicheskiye kompleksy [Russian Urbanonyms in Diachronic Illumination: appellative and proper name complexes], Dissertation, Volgograd, 185 p. (in Russian)
Sizova, E.A. (2004), Lingvokulturologicheskii analiz urbanonymov (na materiale an-gliyskogo, russkogo i frantsuzkogo yazykov) [Linguo-cultural analysis of the urbanonyms (study case of English, Russian and French languages)], Dissertation, Pyatigorsk, 194 p. (in Russian) Shmeleva, T.V. (2012), Gorozhanin kak chitatel [Citizen as a reader], Philological discourse: Bulletin of the Institute of Humanities, Tyumen, Tyumen state University publ., Vol. 10, pp. 7-11. (in Russian) Smolitskaya, G.P. (1996), Nazvaniya moskovskikh ulits [Names of Moscow streets],
Moscow, Muravei publ., 240 p. (in Russian) Soloviev, A.N. (2018), Urbanonym kak onomasticheskii termin: postanovka problemy [Urbanonym as an onomastic term: statement of the problem], Scientific notes of the P.M. Masherov Vitebsk State University], Vol. 25, pp.198-203. (in Russian) Voroshilova, E.V. (2007), Onomastikon goroda Kanska kak otrazhenie istorii i kultury naroda [Onomasticon of Kansk as a reflection of the history and culture of the people], Dissertation, Krasnoyarsk, 244 p. (in Russian) Yi-Fu, T. (2002), Space and Place. The Perspective of Experience. 9th ed. Minneapolis
- London, University of Minnesota Press, pp. 85-100. Zabelin, N.Yu. (2007), Moskovskaya gorodskaya toponimiya, strukturno-semanticheskiy analiz toponimicheskoy sistemy [Moscow city toponymy, structural and semantic analysis of toponymic system], Dissertation, Moscow, 202 p. (in Russian)
URBANONYMS AS A RESOURCE OF MANAGEMENT OF URBAN SPACE PERCEPTION
M.V. Golomidova
Ural Federal University named after the first President of Russia B.N. Yeltsin (Yekaterinburg, Russia)
Abstract: The article is devoted to the description of polysemiotic complexes formed by verbal and non-verbal signs for symbolic designation of facilities of urban space. The main role in such complexes is played by place names (urbanonyms), which are key verbal signs for the perception of the place. Semiotic, textual approach to the interpretation of the city's semiosphere allows us to consider complexes of
urbanonyms and their non-verbal accompaniment as microtexts in the urban landscape. On the example of urbanonymic microtexts in Yekaterinburg, the author describes the modern trends in the designation of urban places, and also identifies some historical traditions that contributed to their development. It is noted that the new trends based on the rational use of urbanonyms for image and branding of urban facilities use proper names as a tool for managing the perception of space. A common feature of corresponded nominative solutions is manifested in the tendency to strengthen the semantic connection of place names and the organization of the semantic integrity of urbanonymic landscape. An integrated approach to designation makes it possible to present the semantics relevant to modern urban culture in a focused way. In particular, in commemorative complexes, along with the traditional style of monumentality, a style of "human scale" also develops. The names of residential complexes can be integrated into the surrounding toponymic landscape, complement it and make some cultural themes more prominent for the city. Branding of large segments of the territory and the creation of urban place names on a common semantic platform helps to build multidimensional, but conceptually consistent image of the location. Thus, we can conclude that the transformation of urbanonymic landscape promotes greater involvement of the audience in the imaginative perception of the space and meet the demands of modern communications in the urban environment.
Key words: urbanonym, urbanonymic landscape, urban text, microtext of urban space, polysemiotic urbanonymic microtext.
For citation:
Golomidova, M.V. (2019), Urbanonyms as a resource of management of urban space perception. Communication Studies (Russia), Vol. 6, no. 1, pp. 11-30. DOI: 10.25513/2413-6182.2019.6(1).11-30. (in Russian)
About the author:
Golomidova, Marina Vasil'evna, Prof., Professor chair of branding and integrated marketing communications
Corresponding author:
Postal address: 19, Mira ul., Yekaterinburg, 620002, Russia E-mail: marinagolomidova@urfu.ru
Acknowledgements:
This work was supported by the Russian Foundation for Basic Research, grant number 118-012-00586 "Urbanonymie as part of the linguistic landscape of the city: traditions and perspectives of rational development".
Received: September 18, 2018
Revised: September 25, 2018
Accepted: January 14, 2019