Научная статья на тему 'Учебный тематический словарь диалектных слов как средство формирования представления о региональных особенностях русского языка'

Учебный тематический словарь диалектных слов как средство формирования представления о региональных особенностях русского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1065
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ГОВОРЫ / ДИАЛЕКТОЛОГИЯ / ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / СРЕДНЕЕ ПОВОЛЖЬЕ / ГОВОРЫ ТЕРРИТОРИЙ ПОЗДНЕГО ЗАСЕЛЕНИЯ / ТЕМАТИЧЕСКАЯ ГРУППА / МОДЕЛЬ РЕГИОНАЛЬНОГО СЛОВАРЯ / СЕМАНТИКА СЛОВА / ДИАЛЕКТНЫЕ ВАРИАНТЫ СЛОВ / RUSSIAN LANGUAGE / RUSSIAN FOLK DIALECTS / DIALECTOLOGY / DIALECT VOCABULARY / LEXICOGRAPHY / MIDDLE VOLGA REGION / THE DIALECTS OF LATE SETTLED TERRITORIES / THEMATIC GROUP / THE MODEL OF THE REGIONAL DICTIONARY / SEMANTICS OF WORD / THE DIALECT VARIANTS OF THE WORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баженова Татьяна Евгеньевна

Диалектная лексика как артефакт национальной культуры нуждается в сохранении, всестороннем изучении и адекватном лексикографическом представлении. Данное исследование было проведено в рамках проблемы систематизации лексики русских народных говоров одного из регионов Среднего Поволжья, получившего в научной литературе характеристику «перекрестка языков и культур». В статье излагаются теоретические положения, на которых базируется создание тематического словаря самарских говоров. Рассматриваются основания для объединения лексических единиц в тематические группы; уделяется внимание проблеме выявления дифференциальных признаков в семантической структуре диалектных слов. Утверждается, что тематическая группировка диалектных слов дает возможность исследования межтерриториальных лексических соответствий, а также создает эмпирическую основу для изучения интеграционных процессов в говорах, синхронических и диахронических процессов в лексике русского языка. В статье названы источники, определена структура будущего регионального словаря, указаны принципы отбора лексических единиц, описывается толкование слов, отражение в словаре лексических вариантов, характеризуется система перекрестных ссылок и словарных помет, приводятся образцы словарных статей. Обосновывается целесообразность и актуальность пилотного варианта тематического словаря самарских говоров в организации учебной диалектологической практики студентов, региональных исследований и в практике преподавания гуманитарных дисциплин.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Learner's thematic dictionary of dialect words as the means of forming the idea about the regional special features of the Russian Language

Dialect words as the artifact of national culture should be preserved, analyzed from the lexical point of view and should be given the adequate representation. This research was done as part of the problem of systematization of the Russian dialect word-stock in one of Middle Volga regions known in the scientific literature as the “junction of languages and cultures”. The article deals with theoretical justification of the learner's dictionary of Samara dialects. It also focuses on the grounds for uniting lexical units in the certain thematic groups. The paper draws our attention to the identification of the differential features in the semantic structure of dialect words. Thematic grouping provides the opportunity to analyze interterritorial lexical correspondence and it also provides empirical basis for further studies of the integration process in the dialects, synchronic and diachronic process in Russian vocabulary. The sources, the structure of the future regional dialect dictionary and dictionary entry are described in this article. The paper covers the interpretation of the words and their variants, the characterization of the cross-references and labels used in this dictionary. Our research proves the feasibility and topicality of the pilot version of such dictionary and the organization educational dialectological practice, further studies of regional dialects in teaching Humanities.

Текст научной работы на тему «Учебный тематический словарь диалектных слов как средство формирования представления о региональных особенностях русского языка»

Современные технологии развития! личности обучаемого в процессе преподавания русского язвжа

Modern Technologies of a Student's Personal Development in Teaching the Russian Language

УДК 81'282.2

УЧЕБНЫЙ ТЕМАТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О РЕГИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА

LEARNER'S THEMATIC DICTIONARY OF DIALECT WORDS AS THE MEANS OF FORMING THE IDEA ABOUT THE REGIONAL SPECIAL FEATURES OF THE RUSSIAN LANGUAGE

©2018

Т.Е. Баженова T.E. Bazhenova

Диалектная лексика как артефакт национальной культуры нуждается в сохранении, всестороннем изучении и адекватном лексикографическом представлении. Данное исследование было проведено в рамках проблемы систематизации лексики русских народных говоров одного из регионов Среднего Поволжья, получившего в научной литературе характеристику «перекрестка языков и культур». В статье излагаются теоретические положения, на которых базируется создание тематического словаря самарских говоров. Рассматриваются основания для объединения лексических единиц в тематические группы; уделяется внимание проблеме выявления дифференциальных признаков в семантической структуре диалектных слов. Утверждается, что тематическая группировка диалектных слов дает возможность исследования межтерриториальных лексических соответствий, а также создает эмпирическую основу для изучения интеграционных процессов в говорах, синхронических и диахронических процессов в лексике русского языка. В статье названы источники, определена структура будущего регионального словаря, указаны принципы отбора лексических единиц, описывается толкование слов, отражение в словаре лексических вариантов, характеризуется система перекрестных ссылок и словарных помет, приводятся образцы словарных статей. Обосновывается целесообразность и актуальность пилотного варианта тематического словаря самарских говоров в организации учебной диалектологической практики студентов, региональных исследований и в практике преподавания гуманитарных дисциплин.

Ключевые слова: русский язык; русские народные говоры; диалектология; диалектная лексика; лексикография; Среднее Поволжье; говоры территорий позднего заселения; тематическая группа; модель регионального словаря; семантика слова; диалектные варианты слов.

Dialect words as the artifact of national culture should be preserved, analyzed from the lexical point of view and should be given the adequate representation. This research was done as part of the problem of systematization of the Russian dialect word-stock in one of Middle Volga regions known in the scientific literature as the "junction of languages and cultures". The article deals with theoretical justification of the learner's dictionary of Samara dialects. It also focuses on the grounds for uniting lexical units in the certain thematic groups. The paper draws our attention to the identification of the differential features in the semantic structure of dialect words. Thematic grouping provides the opportunity to analyze interterritorial lexical correspondence and it also provides empirical basis for further studies of the integration process in the dialects, synchronic and diachronic process in Russian vocabulary. The sources, the structure of the future regional dialect dictionary and dictionary entry are described in this article. The paper covers the interpretation of the words and their variants, the characterization of the cross-references and labels used in this dictionary. Our research proves the feasibility and topicality of the pilot version of such dictionary and the organization educational dialectological practice, further studies of regional dialects in teaching Humanities.

Keywords: Russian language; Russian folk dialects; dialectology; dialect vocabulary; lexicography; Middle Volga region; the dialects of late settled territories; the thematic group; the model of the regional dictionary; semantics of word; the dialect variants of the words.

Публикация подготовлена в рамках поддержанного РФФИ и Правительством Самарской области проекта № 18-412-630004 «Диалектное слово в русских говорах самарского Поволжья».

Диалектная лексика как артефакт национальной культуры нуждается в сохранении, лексикографической обработке и адекватном представлении. В связи с происходящими в языке неизбежными изменениями необходимость сохранения и трансляции диалектной лексики как для науки, так и для памяти народной ощущается особенно остро. Проект «Диалектное слово в русских говорах самарского Поволжья», выполняемый нами на кафедре русского языка, культуры речи и методики их преподавания СГСПУ, способствует решению важной и насущной задачи сохранения того культурного наследия, которое запечатлено в народном слове.

Цель проекта - сведение в единый лексикографический труд богатейших материалов по самарским говорам.

Проект разрабатывается в рамках проблемы специфики лексико-семантиче-ских систем на территориях, освоенных носителями русского языка сравнительно недавно (на так называемых территориях позднего заселения) [1 ; 2].

Самарские говоры, имеющие статус вторичных по отношению к говорам центра России, занимают особое положение среди других поволжских говоров. В научной литературе за регионом закрепилась характеристика перекрестка культур и языков. Наиболее точное, на наш взгляд, определение нашего региона предложено исследователями истории края - внутренняя окраина России [3]. Это ключевое концептуальное определение основано на том, что вплоть до начала ХХ века шел процесс интеграции самарского края в общероссийское социально-экономическое и культурное пространство; одновременно его использовали в качестве плацдарма для дальнейшего освоения восточных и юго-восточных территорий. Регион всегда отличался разнообразием природно-климатических условий, многонациональным составом населения, активностью миграционных процессов, сложностью культурно-языкового ландшафта [4, с. 23-25 ; 5, с. 5-20 ; 6, с. 7-8 ; 7, с. 231-241].

Констатация «пестроты» и генетического разнообразия вторичных периферийных говоров накладывает ограничения на установление системных отношений в диалектном языке, и особенно эти ограничения ощущаются при изучении лексики. Понимаемая буквально вторичность поволжских говоров становится объяснением представления об отсутствии их регионального своеобразия.

В ошибочности этого представления мы убедились в результате комплексного типологического, лингвогеографического и лексикографического описания лексики самарских говоров [8]. Обширные лексические материалы показывают, что отличительным признаком лексики большинства самарских говоров является не столько их прямое сходство с определенными говорами севернорусского или южнорусского наречия, сколько разнообразие генетических связей в причудливом, но не бессистемном их сочетании [9, с. 9-12]. Факты диалектных лексических соответствий, сложившихся уже на территории самарского Поволжья, служат весомым доказательством того, что наряду с фонетическими и грамматическими диалектными различиями система лексических соответствий также может приниматься во внимание при характеристике региональной картины диалектного членения [10, с. 20-23]. Лексические особенности самарских говоров имеют признаки системного и структурного соответствия другим региональным лингвистическим особенностям, прежде всего особенностям фонетического уровня.

Картина языкового своеобразия самарского края дополняется ещё и наличием разнообразных лексических заимствований из неславянских языков (также пока малоизученных) в частных диалектных системах.

Лексикографическая репрезентация регионального лексикона во всем его богатстве и разнообразии позволит расширить имеющееся в науке представление о русских народных говорах Среднего Поволжья и наполнит новым содержанием представ-

ление о региональной языковой идентичности самарских говоров.

Лингвисты-диалектологи понимают всю важность лексикографической работы для русского языка рубежа тысячелетий, поэтому так активно создаются диалектные словари в регионах [например 11 ; 12 ; 13 ; и др.]. Уже очевидны стыки и «белые пятна» между территориями, обеспеченными региональными словарями. В этом отношении территория Самарской области представляет собой, к сожалению, «белое пятно». Большая часть накопленных материалов является практически недоступной, поскольку хранится в бумажном варианте в картотеке или в других архивных источниках. Фрагменты диалектного словаря опубликованы в научных работах, в учебных пособиях по диалектологии для студентов [14]. В этих публикациях дается краткое толкование диалектных слов, обычно с помощью синонимов, толкование и семантизация слова не всегда производятся корректно; отсутствуют грамматические пометы; не везде приводится указание на локализацию диалектного слова; в качестве диалектных подаются просторечные слова или разговорные варианты общеупотребительных слов. В связи с этим приобрел особую актуальность вопрос об адекватном отражении словарями диалектной лексики. И разработка модели регионального тематического словаря - ещё один шаг на пути разрешения этого вопроса.

Необходимо собрать накопленное в одном печатном труде. Пробный выпуск тематического словаря самарских говоров планируется как первое лексикографическое издание, созданное на научной основе. В нем будет представлена лексика говоров самарского Поволжья, принадлежащего к числу территорий позднего освоения русскими, в том состоянии, в котором она сохранилась во второй половине XX - начале XXI вв.

Составление регионального словаря невозможно без выработки теоретических положений, которые должны определить его состав, способы обработки и подачи лекси-

ческого материала. Настоящая статья выдвигает на обсуждение целый ряд вопросов.

1. Принципы отбора лексики.

Необходимым этапом работы над словарем является формирование словника.

Основными источниками словаря являются словарная картотека диалектных лексем, извлеченная из ответов на вопросы программы «Лексического атласа русских народных говоров» (ЛАРНГ) [15], составленных студентами, участниками диалектологических экспедиций под нашим руководством в 2002-2018 гг. в 13 сёлах Самарской области. Другая часть слов выбрана из рукописных материалов 1930-1980 гг., которые хранятся в диалектологическом архиве педагогического вуза Самары (в том числе из словарной выборки, начатой ещё профессором В.А. Малаховским в период работы над Х томом ДАРЯ и продолженной впоследствии доцентом О.А. Безугловой). Использовались также словарная выборка некартографируемых лексем к «Лексическому атласу самарских говоров» [16, с. 115-116], словарные приложения к дипломным работам по диалектологии, выполненные студентами СГСПУ под нашим руководством, и другие источники. Безусловно включаются в словник лексикографически необработанные диалектные лексемы, выявленные нами в результате целенаправленных диалектных обследований (диалектологических экспедиций), сплошной выборки слов из аудиозаписей диалектной речи и других словарных материалов, в первую очередь из опубликованных диалектных текстов и региональной микротопонимии.

В словник включаются следующие лексемы: 1) слова, корни которых отсутствуют в лексическом составе любой разновидности литературного языка (калабан 'большая корзина', будран 'растение конский щавель'); 2) слова, оформленные так же, как соответствующие слова в литературном языке, но имеющие в семантической структуре особые оттенки лексическо-

го значения (лексико-семантические варианты общерусских слов), например: дом 'усовершенствованная жилая постройка на фундаменте, рубленая или кирпичная'; фартук 'рабочий передник из холщовой ткани, который носили и мужчины, и женщины'); 3) слова, в которых произошла лексикализация фонетических явлений (зо-ровать 'озоровать', издельно 'сдельно', ка-рактир 'характер'); 4) лексико-грамматиче-ские и лексико-словообразовательные варианты общенародных слов (унывный 'унылый', уборошная 'страда, пора уборки урожая', чернига 'черника', кудель (м.р.) 'пучок конопляного волокна, приготовленный для прядения').

Закономерно, что большинство языковых единиц в словнике являются диалектными, однако в выборке встречаются и слова, зафиксированные в нормативных словарях в статусе общеупотребительных, разговорных или просторечных (люлька, рубаха, тулуп, жирный, злой, калякать, шобоны и под.). В словник такие слова включаются, если они 1) имеют в говорах необычную для литературного языка лексическую сочетаемость или входят в состав устойчивых выражений (два пальца 'о человеке маленького роста', жирная трава 'сорная трава щирица обыкновенная', шуба в скобку 'женская шуба особого покроя', злой дух 'дурной запах'); 2) входят в состав многочленных диалектных соответствий, но не нашли отражения на лексических картах по каким-либо причинам (обшивка и опояска, опушка, очкур, очкар, ошкар, ошкурняк 'верхняя часть, пояс брюк, шаровар'). Мы посчитали целесообразным включить в словник так называемые этно-графизмы (азям, рубаха, овин), специальные термины (бёрдо, валёк, соха) и общерусские слова, обозначающие реалии, давно вышедшие из употребления и сохранившиеся только в памяти отдельных носителей диалекта (сторновать, кудель, опорки, рядно, цеп и т. п.), несмотря на то, что некоторые из них отражены на лексических картах региональных атласов. Подобные устаревшие слова, на наш взгляд, должны

включаться в словарь самарских говоров, поскольку они содержат ценную культурно-историческую информацию и употребляются в языке фольклора, кроме того, многим современным носителям литературного языка и диалектов они уже неизвестны. К тому же следует учитывать, что многие такие слова многозначны и в части значений являются общенародными, а в других значениях - диалектными (соха, стан, рубильник). Этнографические наименования нуждаются в подробном описании реалии, поэтому одной только лингвогеографической характеристики для таких слов бывает недостаточно.

При формировании словника тематического словаря мы не брали во внимание общеупотребительные и просторечные слова, имеющие изоглоссы в самарских говорах и являющиеся членами междиалектных соответствий (люлька и зыбка 'подвесная колыбель', а также волк, передник, суягная, брезговать, сильно и под.), прежде всего в силу того, что они нашли отражение на лексических картах.

Словник проекта тематического словаря представлен в электронном варианте как список слов со знаком ударения в виде подчеркивания ударного гласного, грамматическими пометами, выделенными омонимами (римскими цифрами, как в большинстве диалектных словарей). Имена существительные в заголовке словарной статьи получают указание на грамматический род: м., ж., ср., прилагательные - указание на формы рода, глаголы сопровождаются характеристикой по виду, остальные слова - частеречной характеристикой, например: нареч., междом. Там, где необходимо и есть соответствующая информация, используются пометы, указывающие на экспрессивное употребление, жанровую ограниченность. См. примеры:

Баряш, междом. Подзывное слово для овец. Ч.-Верш.

Вольник, м., неодобр. Человек, живущий в свое удовольствие, бесшабашно, не по нормам. Хвор.

Врагуша, м. и ж. Злой, недоброжелательный человек. Б. Глуш.

Встряхнутый, -ая. Человек со странностями. Это Вась-Вась, пастух, он встряхнутый у нас (Похв.).

Вякать, несов. 1. Надоедливо говорить одно и то же. Всё вякает и вякает, надоел (Б. Черн.). 2. Говорить вздор. А то будешь вякать! (Похв.).

2. Тематическая рубрикация слов.

Мы выбрали тематический подход к описанию лексики нашего региона. Он позволяет её представить, во-первых, наиболее полно и, во-вторых, с учетом объективно сложившихся системно-структурных связей. Сведение отдельных наблюдений в единый научный труд, представляющий лексику самарских говоров по тематическому принципу, дает возможность прибегать к системным семантическим характеристикам говоров территорий позднего заселения, характеризующихся сложным лингвистическим ландшафтом. Системное описание основных тематических групп диалектной лексики поволжских говоров дает основания для установления межтерриториальных лексических соответствий. В результате анализа лексического наполнения отдельных тематических групп лексико-семантической системы самарских говоров вырисовывается детальная картина лингвистического своеобразия самарского Поволжья.

Формат тематической репрезентации диалектной лексики предполагает решение широкого спектра вопросов: рубрикация лексических единиц и определение словника тематических разрядов, определение номинационных компонентов, организующих рассматриваемые тематические группы, решение проблемы словарной репрезентации слов-полисемантов.

Под тематической группой традиционно понимается ряд слов, более или менее близко совпадающих по своему основному семантическому содержанию. Классификация слов по тематическим группам производилась на основе родовидовых и мотива-

ционных признаков. Для обеспечения сопоставимости лексических данных первоначальный круг тем был очерчен в соответствии с тематическими разделами программы «Лексического атласа русских народных говоров», которой мы руководствовались с начала целенаправленного полевого сбора диалектной лексики. Затем мы убедились в неодинаковой наполняемости отдельных тематических групп, поэтому дальнейшая тематическая рубрикация производилась с применением системного анализа, предполагающего выявление регулярных дифференциальных семантических признаков, объединяющих словарные единицы в лексико-семантические микрогруппы.

Первоначально словарные материалы распределялись по тематическим группам «Традиционный костюм», «Характеристика человека», «Растительный мир», «Питание», «Ручные орудия труда», «Домашняя утварь», «Жилище», «Нежилые постройки», «Животноводство», «Семья», «Животный мир», «Ландшафт и природные явления», «Крестьянский дом», «Трудовая деятельность». В тематических группах преобладали слова с предметным значением, которые в первую очередь фиксируются на этапе полевого сбора. Тематический подход к репрезентации региональной лексики дает возможность для сопоставления лексики самарских говоров с лексикой говоров других территорий России и других славянских языков. Именно поэтому перечень тематических разделов начинается с наименований этнографических реалий, лексики природы, антропологической лексики и лексики материальной культуры, которые уже широко охвачены общеславянским лексическим атласом, лексическими атласами украинского и белорусского языков и уже опубликованными лексическими разделами ДАРЯ и ЛАРНГ («Растительный мир») [17].

Степень наполняемости тематических разделов оказалась неодинаковой, что позволило выделить в лексиконе самарских говоров, помимо перечисленных тематических разрядов, отдельные группы «Про-

мыслы и ремёсла», «Овощеводство», «Коноплеводство и льноводство», «Анатомические наименования», «Народная медицина», «Полеводство», «Пути сообщения и транспортные средства», «Птицеводство», «Пчеловодство», «Рукоделие», «Рыболовство», а также группу актуальной глагольной лексики.

Состав тематических групп формируется с учетом регулярных номинационных компонентов, организующих рассматриваемые тематические группы слов, и дифференциальных семантических признаков. Так, в тематическом разряде «Растительный мир» на данном этапе выделяются названия лесных массивов и лесных участков (например, бревенник 'здоровый, прямой строевой лес', глуховина 'чаща леса'), деревьев (елха 'ольха', ломина 'сломанное бурей дерево' и др.), частей дерева (лук-масина 'древесная кора, кровельный материал для хозяйственных построек', кытьки 'серёжки на берёзе' и др.), кустарников (мелкотняк 'мелкий низкорослый кустарник', тала 'прибрежный кустарник, род ивы' и др.), травянистых растений (нюнька 'крупная трава, растущая по берегам рек и в болотах, водяной пырей', обжига 'всякая жгучая трава', 'крапива'), ягод (кандачиха 'белая смородина', слепуха 'незрелая ягода' и др.), цветов (горицвет 'девясил', таблак 'тюльпан Шренка'), грибов (свиноройка 'свинушка', пушка 'дождевик' и др.). В некоторых случаях внутри тематического разряда происходила дальнейшая дифференциация. Например, в разделе «Животный мир» среди названий отдельных видов диких животных и птиц выделяются наименования самок и детёнышей, собирательные наименования представителей животного мира, отдельно рассматриваются глаголы-зоофоны (тырчать 'квакать', ча-льгкать 'стрекотать (о сороке)' и др.).

Трудности возникали при распределении по тематическим разрядам полисе-мантов, позволяющих отнести их к разным семантическим группам. Например, слово бушма имеет значения 'брюква' и 'полная женщина'; слово сипуга - 'змея', 'птица

отряда сов, неясыть' и 'сварливая, ворчливая женщина'. В таких случаях диалектная лексема рассматривается в составе того разряда, к которому относится прямое значение слова. Многозначные слова логично подавать в разных тематических группах, однако в тех случаях, когда лексико-семантические варианты диалектной лексемы свидетельствуют о живых языковых процессах в говорах, помещение их в одну словарную статью представляется нам целесообразным. Например:

Шобоны, мн. 1. Бедная, изношенная повседневная одежда. Красноарм., Ставр., Елх., Волж., Кин., Краснояр., Похв. Казак утпустил ёво в просо и отдал шобоны (Ставр.). Мамань! Кинь сю-ды шобоны мое (Похв.). Шобоны собирает, петушки продавать, свистульки (Ставр.). 2. Шобон, м. Плохо, бедно одетый человек. Ставр., Елх., Волж.

Некоторые из разрядов тематической подборки включают наименования реалий уходящей культуры крестьянского труда и быта (наименования утвари, традиционной одежды и обуви, ручных орудий труда). Нашим долгом было сохранение их для истории языка, поэтому диалектные архаизмы включались в словарь даже при условии нечеткой семантизации. Например:

Лягушка, ж. Часть плуга (какая?). Нефт., Исакл.

Серпатки, мн. Части сохи (какие?). Сызр.

Модник, м. Праздничный женский головной убор. Девки в праздники модники носили (Пестр.).

Лексика данных тематических групп включается в словник на основании того, что она служит обозначением во многих случаях забытых реалий, однако представляет собой богатейший материал, собранный ещё в годы работы над ДАРЯ и пока ещё хранится в пассивном запасе старейших носителей говоров.

3. Толкование диалектных слов.

В словаре чаще всего применяется эквивалентное толкование, осуществляемое

путем приведения литературного эквивалента или синонима, например:

Вахлак, м. 1. бран. Бездельник. Не хочет работать, вахлак (Б. Черн.). 2. неодобр. Простодушный человек. Пестр.

Девка, ж. Дочь. Девка ее с ребенком (Безенч.).

Неподручная. Неподходящая. Сватал один, да семья неподручна (К.-Черк.).

Глазомерничать, несов. Хвастать. Исакл.

Годовка, ж. Ровесница. Ну, она моя

годовка, в одном году мы с ней рожоны (Волж.).

Годок, м. мн.ч. -и. Ровесник. Алекс., Б. Глуш., Пестр., Красноарм. Он мой годок. (Красноарм.). Мы с ней годки - обе с сорок шестого, так и сдружились (Пестр.).

Гожий, гоженький, -ая. Красивый.

Б. Глуш., Серг.

Глаголить, несов. Говорить, разговаривать. Сидишь глаголишь, а тут чхнула, скажем, ты - тебе: «На здоровье!» (Алекс.). См. балакать, балякать, бале-сить, балясить, гутарить.

Диалектные слова и значения, не имеющие соответствующих литературных эквивалентов, определяются путем толкования, то есть дефинитивно-описательным способом.

Для толкования предметно-понятийной лексики обычно использовался способ дифференциального толкования, стратегия которого разработана в отечественной лексикографии [18, с. 76 ; 19, с. 55-62]. При се-мантизации слова в диалектном словаре должны быть учтены все мотивировочные признаки, выводимые из представленных в диалектных контекстах описаний информантов и комментариев собирателей. В семантической структуре слов должны быть учтены 1) архисемы (ключевые семантические признаки, являющиеся основанием выделения семантических групп и микрогрупп в составе тематических разрядов); 2) интегральные и 3) дифференциальные семантические признаки. Сочетание семантических признаков позволяет представить родовидо-

вые отношения в тематической группе и делает словарное описание значения диалектного слова семантически достаточным.

В проекте предлагается модель тематического словаря, разработаны модели, или «матрицы», словарного толкования и описания, обусловленные спецификой материала каждой подгруппы. См. образцы формы и структуры словарных статей в рабочем варианте:

Вахло, м. бран. Трусливый человек.

Волж.

Вертила, ж. Непоседливая женщина. Похв.

Вертушка, ж. Ветреная, легкомысленная женщина. Вертушков много те-перчи (Безенч.)

Вертяй, м. Непоседливый человек. Похв.

Верхачи, мн. Приезжие люди из верхневолжских мест. Верхачи, оне приехали очень срядны (Ставр.)

Вешаный. Человек, умерший не своей смертью, повесившийся. Похв.

Выкидывка, ж. Человек, который много воображает о себе, гордец (гордячка). Така выкидывка эта Лидка (Сызр.).

Глухня, м. и ж. Глухой человек. Красноарм., Пестр., Похв. Эй, глухня, чайник уже кипит, следить надо, а не балякать до бесконечности (Пестр.).

Для толкования лексико-словообразо-вательных вариантов в словаре используется идентифицирующая толковательная формула то же, что, то есть отсылка к значению другого слова, семантически тождественного с толкуемым.

Глухомань, м. и ж. То же, что и глухня. Богат., Серг.

Мамока, ж. То же, что и маманя. Мамока нынче устала. Мамока вчерась лупила картошку. Мамока у нас бригадиром (Ставр.).

Держалень, м. То же, что и держак. Бор., К.-Черк., Серг., Хвор. Цеп, у него сыромяшник, держалень - ручка длин-

ная, черенок, за чаво берёшься, тяпинка привязыватся ремнём (Нефт.).

Держалка, ж. То же, что и держак. Богат., Исакл.

4. Отражение в словаре вариантов

слов.

В словнике содержится много лексических вариантов. Это варианты акцентологические (например, посконь и посконь), фонематические (свербеть и сербеть, свирбить, сербить), морфологические варианты рода (обряда и обряд), формы им-перфективации с суффиксами -ива-, -ыва-, -ва- (разнизываться и разнизаться). В словник включались такие диалектные варианты общеупотребительных слов, которые либо совсем не употребляются в литературном языке, либо в каком-либо отношении отличаются от соответствующих слов литературного языка. Например:

Кочерёжка, ж. Кочерга, приспособление для размешивания углей. Кочерёжкой мешают угли в галанке (Бор.). Где-нибудь кочерга - у нас кочерёжка (Богат.).

Ср. лит.: КОЧЕРГА <...> || уменьш. кочерёжка [20, с. 301].

Было принято решение давать фонематические и акцентологические варианты в одной словарной статье через косую черту, морфологические - в виде перечня форм через запятую. Таким образом, варианты диалектного слова представляются в одной позиции алфавитного порядка и вместе составляют инвариант употребления лексемы в речи. В проекте словаря лексемы будут

даны в алфавитном порядке, за исключением акцентологических и некоторых морфологических вариантов, например, демину-тивов, которые будут подаваться в одной словарной статье.

Разработка регионального тематического словаря продиктована потребностью практического использования результатов многолетнего труда. Мы адресуем нашу книгу в помощь будущим собирателям и хранителям диалектных слов, для которых описание основных тематических групп лексики нашего региона будет открывать перспективы работы. Эти перспективы видятся нам в следующем.

Помимо установления межтерриториальных соответствий, тематический словарь создаст возможность для выявления специфики языковой картины мира, типологии лексико-семантических различий и ареально-типологических характеристик, степени употребительности диалектных слов, лингвокультурологического содержания этнографических реалий. Опыт применения лексикографирования, который получают студенты во время учебной диалектологической практики, записи и оформления словарных материалов, призван сыграть значительную роль в выработке навыков сбора и обработки языкового материала, привить студентам навыки исследовательской работы, научить их анализировать и систематизировать собранный языковой материал, делать самостоятельные выводы и обобщения.

* * *

1. Баранникова Л.И. Говоры территорий позднего заселения и проблема методов их изучения // Проблемы изучения говоров вторичного образования. Кемерово : [Б. и.], 1983. С. 3-11.

2. Зиброва Т.Ф. Лингвогеографические и экстралингвистические факторы в формировании позднепереселенческих говоров // Лексический атлас русских народных говоров. СПб. : Нестор-История, 2014. С. 317-325.

3. Поволжье - «внутренняя окраина» России: государство и общество в освоении новых территорий (конец XVI - начало ХХ в.) / под ред. Э.Л. Дубмана, П.С. Кабытова. Самара : Самар. отделение Литфонда, 2007. 328 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Кабытов П.С. Средняя Волга и Заволжье во второй половине XVI - начале XX в.: территориальные границы, природно-климатические условия // Вестник Самарского государственного университета. 2012. № 8.2(99). С. 21-26.

5. Кабытов П.С., Дубман Э.Л., Леонтьева О.Б. «Обретение Родины». Средняя Волга и Заволжье в процессе развития российской цивилизации и государственности (вторая половина XVI -начало XX в.): к постановке проблемы // Вестник Самарского государственного университета. 2012. № 8.2(99). С. 5-20.

6. Ягафова Е.А. Этнокультурное взаимодействие в Урало-Поволжье: опыт и современные исследования проблемы // Проблемы этнокультурного взаимодействия в Урало-Поволжье: история и современность : сборник статей. Самара : ПГСГА, 2013. С. 5-10.

7. Малаховский В.А. Новые данные о говорах Куйбышевской области // Материалы и исследования по русской диалектологии / ИРЯ АН СССР. М. ; Л. : АН ССР, 1949. Т. II. С. 217-241.

8. Баженова Т.Е. Лексика самарских говоров: типологическое и лексикографическое описание : монография. Самара : СГСПУ, 2017. 190 с.

9. Баженова Т.Е. Итоги изучения лексики самарских говоров // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. 2014. № 3(16). С. 5-13.

10. Баженова Т.Е. О диагностических возможностях лексики в решении проблемы генезиса переселенческих говоров // Научный диалог. 2016. Вып. 11(59). С. 16-25.

11. Борисова О.Г. О лексикографическом описании говоров Кубани // Лексический атлас русских народных говоров. СПб. : Наука, 2005. С. 61-70.

12. Жмурко О.И. Лексика природы : опыт тематического словаря говоров Ивановской области. Иваново : Ивановский ун-т, 2001. 115 с.

13. Ганцовская Н.С. Словарь говоров Костромского Заволжья: междуречье Костромы и Ун-жи. Кострома : КГУ им. Н.А. Некрасова ; М. : Книжный клуб «Книговек», 2015. 512 с.

14. Лексика, не вошедшая в Программу собирания сведений для составления Диалектологического атласа русского языка // В.А. Малаховский и изучение народных говоров Поволжья : учебное пособие по русской диалектологии / сост. М.Н. Барабина [и др.]. Самара : [Б. и.], 1991. С. 163-359.

15. Программа собирания сведений для лексического атласа русских народных говоров : научно-методическое пособие : в 2 ч. СПб. : ИЛИ РАН, 1994.

16. Баженова Т.Е. Проект лексического атласа русских народных говоров // Вестник Российского гуманитарного научного фонда. 2014. № 1(74). С. 105-117.

17. Лексический атлас русских народных говоров. Проект. СПб. : ИЛИ РАН, 1994. 111 с.

18. Апресян Ю.Д. Основания системной лексикографии // Языковая картина мира и системная лексикография / отв. ред. Ю.Д. Апресян. М. : Языки славянских культур, 2006. С. 33-162.

19. Нефедова Е.А. Об описании значений слов конкретной лексики // Вестник МГУ. Серия 9: Филология. 1977. № 3. С. 55-62.

20. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / РАН, ИРЯ им. В.В. Виноградова. М. : Азбуковник, 2001. 944 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.