Научная статья на тему 'Учебное пособие по английскому языку как средство развития когнитивного, эмоционального и поведенческого компонентов толерантности студентов'

Учебное пособие по английскому языку как средство развития когнитивного, эмоционального и поведенческого компонентов толерантности студентов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
290
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ / КОМПОНЕНТЫ ТОЛЕРАНТНОСТИ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ ЗНАНИЯ / ЭМПАТИЯ / РЕФЛЕКСИЯ / КОММУНИКАБЕЛЬНОСТЬ / АГРЕССИВНОСТЬ / ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ / МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Муртазина Элина Ирковна, Галимзянова Ильхамия Исхаковна

Актуальность статьи определяется необходимостью формирования толерантности важного качества личности, которое способствует социализации будущего выпускника вуза в обществе. Целью исследования явилась апробация учебного пособия по английскому языку в процессе развития толерантности студентов; определение уровня критериев трех компонентов толерантности с помощью эмпирического метода анкетирования и описание результатов внедрения данного пособия в образовательный процесс Казанского национального исследовательского технологического университета. Упражнения двух глав пособия направлены на повышение уровня лингвистических и лингвокультурных знаний, эмпатии, рефлексии, коммуникабельности и преодоление агрессивности. Они способствуют развитию всех видов речи чтения, аудирования, письма, говорения с использованием как традиционных объяснительно-иллюстративных и репродуктивных методов обучения, так и активных методов обучения, с использованием интернет-ресурсов и аудиоресурсов в форме индивидуальной, парной и групповой работы студентов. В основе аутентичного материала культуроведческой тематики и разработанных упражнений, представленных в первой и во второй главе пособия, заложены принципы коммуникативного характера обучения, воспитывающей рефлексии и диалога культур, творческого характера обучения, деятельностного характера обучения, а также личностно-ориентированной направленности обучения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

English language teaching aid as the means of developing students’ cognitive, emotional and behavioural components of tolerance

The theme of the article is important because of the necessity of developing tolerance, an important personality trait contributing to the social skills of the future graduate. The aim of our research was to use the English language training aid for developing students’ tolerance, defining the level of the criteria of tolerance three components using the empirical method testing and describing the results of this training aid experimental approbation in the educational process of the Kazan national research technological university. The training aid tasks are aimed at increasing the level of linguistic and linguocultural knowledge, empathy and reflection, communicative skills and reducing aggressiveness. The exercises contribute to developing all kinds of speech skills reading, listening, writing and speaking, they are supposed to be fulfilled with the use of both traditional explanatory-illustration, reproductive methods and active methods of teaching with the use of Internet and audio resources, in the form of individual, pair and group work of students. The authentic material with culturological topics represented in the first and in the second chapter and the selected exercises satisfy the principles of the communicative character of teaching, bringing up reflection and the dialogue of cultures, creative and activity way of getting knowledge and also person-oriented teaching.

Текст научной работы на тему «Учебное пособие по английскому языку как средство развития когнитивного, эмоционального и поведенческого компонентов толерантности студентов»

УДК 378.14.06:811.111

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ КАК СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ КОГНИТИВНОГО, ЭМОЦИОНАЛЬНОГО И ПОВЕДЕНЧЕСКОГО КОМПОНЕНТОВ ТОЛЕРАНТНОСТИ СТУДЕНТОВ

1 2 Э. И. Муртазина , И. И. Галимзянова

1 Казанский национальный исследовательский технологический университет, г. Казань 2Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова, г. Казань

Актуальность статьи определяется необходимостью формирования толерантности - важного качества личности, которое способствует социализации будущего выпускника вуза в обществе. Целью исследования явилась апробация учебного пособия по английскому языку в процессе развития толерантности студентов; определение уровня критериев трех компонентов толерантности с помощью эмпирического метода анкетирования и описание результатов внедрения данного пособия в образовательный процесс Казанского национального исследовательского технологического университета. Упражнения двух глав пособия направлены на повышение уровня лингвистических и лингвокультурных знаний, эмпатии, рефлексии, коммуникабельности и преодоление агрессивности. Они способствуют развитию всех видов речи - чтения, аудирования, письма, говорения с использованием как традиционных объяснительно-иллюстративных и репродуктивных методов обучения, так и активных методов обучения, с использованием интернет-ресурсов и аудиоресурсов в форме индивидуальной, парной и групповой работы студентов. В основе аутентичного материала культуроведческой тематики и разработанных упражнений, представленных в первой и во второй главе пособия, заложены принципы коммуникативного характера обучения, воспитывающей рефлексии и диалога культур, творческого характера обучения, деятельност-ного характера обучения, а также личностно-ориентированной направленности обучения.

Ключевые слова: учебное пособие, компоненты толерантности, лингвистические и лингвокультурные знания, эмпатия, рефлексия, коммуникабельность, агрессивность, принципы обучения, методы обучения.

ENGLISH LANGUAGE TEACHING AID AS THE MEANS OF DEVELOPING STUDENTS' COGNITIVE, EMOTIONAL AND BEHAVIOURAL COMPONENTS OF TOLERANCE

1 2 E. I. Murtazina , 1.1. Galimzyanova

1Kazan national research technological university, Kazan 2Kazan State Conservatoire named after N. G. Zhiganov, Kazan

The theme of the article is important because of the necessity of developing tolerance, an important personality trait contributing to the social skills of the future graduate. The aim of our research was to use the English language training aid for developing students' tolerance, defining the level of the criteria of tolerance three components using the empirical method testing and describing the results of this training aid experimental approbation in the educational process of the Kazan national research technological university. The training aid tasks are aimed at increasing the level of linguistic and linguocultural knowledge, empathy and reflection, communicative skills and reducing aggressiveness. The exercises contribute to developing all kinds of speech skills - reading, listening, writing and speaking, they are supposed to be fulfilled with the use of both traditional explanatory-illustration, reproductive methods and active methods of teaching with the use of Internet and audio resources, in the form of individual, pair and group work of students. The authentic material with culturological topics represented in the first and in the second chapter and the selected exercises satisfy the principles of the communicative character of teaching, bringing up reflection and the dialogue of cultures, creative and activity way of getting knowledge and also person-oriented teaching.

Keywords: training aid, tolerance components, linguistic and linguocultural knowledge, empathy and reflection, communicative skills, aggressiveness, teaching methods, teaching principles.

Успешность подготовки специалиста в высшем рованном мире и в современном обществе России, учебном заведении, востребованного в глобализи- зависит от развития в учебно-воспитательном

процессе вуза толерантности как неотъемлемой составляющей межкультурной компетентности. Формирование толерантности происходит через дисциплины гуманитарного профиля. В техническом вузе такой дисциплиной является иностранный язык. Анализ работ по теории и методике развития толерантности в техническом вузе позволил сделать вывод о недостаточном количестве разработанных учебных пособий по английскому языку, направленных на формирование толерантности.

Целью нашего исследования явилось внедрение разработанного учебного пособия «Культура толерантности: преодоление стереотипов и трудностей в общении в процессе развития навыков устной и письменной речи на английском языке» («Tolerance culture. Overcoming stereotypes and difficulties in communication: developing oral and written communication skills in the English language») в учебно-воспитательный процесс Казанского национального исследовательского технологического университета для параллельного развития трех компонентов толерантности (когнитивного в виде формирования лингвистических знаний и лингвокультурных знаний; эмоционального -в виде формирования эмпатии и рефлексии; поведенческого - в виде формирования коммуникабельности и преодоления агрессивности); определение количественной динамики толерантности, выражающейся в повышении уровня трех ее компонентов, эмпирическим методом анкетирования у студентов трех институтов - Института нефти, химии и нанотехнологий, Института полимеров и Института управления инновациями, а также подведение итогов внедрения данного пособия в образовательный процесс вуза.

Логика построения дидактического материала и упражнений пособия определяется параллельным развитием трех компонентов толерантности. Работа с аутентичным материалом пособия, содержащим подлинные материалы [9, с. 924], способствует углублению знаний студентов о ценностях западной и восточной цивилизаций, о нормах поведения, этикета разных стран при сравнении их с родной культурой, при изучении пословиц, отражающих национальный характер - следовательно, формированию лингвокультурных знаний. Упражнения на развитие навыков обзора основных положений текста (отрывка из статьи, книги), навыков устного и письменного перевода способствуют развитию лингвистических знаний,

то есть повышению уровня когнитивного компонента толерантности. Упражнения на анализ и сравнение, работа в диалогах, обсуждение в группе, инсценирование, устный доклад, развивают навыки критического мышления, способствуют изменению отношения студентов к другим национальностям через осмысление и сопереживание, развивают эмоциональную сферу - эмпатию и рефлексию - а значит, повышают уровень эмоционального компонента толерантности. Совместные виды работы в парах и командах, упражнения на разрешение проблемных ситуаций способствуют развитию толерантных высказываний и толерантного поведения, коммуникабельности и преодолению агрессивности, следовательно, повышению уровня поведенческого компонента толерантности.

Разрабатывая пособие, мы определили основные дидактические единицы, которые необходимо усвоить студентам: грамматика; фонетика; лексика бытового характера, несущая социокультурную информацию; чтение (аналитическое, ознакомительное, быстрое), письмо; аудирование, говорение (монологическая и диалогическая речь); аннотирование англоязычного текста.

Первая глава пособия «National features of the Western and Eastern civilization people» («Национальные черты людей западной и восточной цивилизации») представлена шестью уроками с теоретической частью (аутентичными текстами из газет и журналов, которые содержат факты из области истории, географии, культуры, традиций, этикета разных стран) и практической частью (упражнениями на развитие навыков устной и письменной речи). Содержание первой главы раскрывается в следующих темах: 1. Anglo-Saxon mentality (Англосаксонский менталитет); 2. The American national character (Американский национальный характер) 3. The Australian national character (Австралийский национальный характер) 4. The Canadian national character (Канадский национальный характер) 5. Slavic mentality (Славянский менталитет) 6. Asian mentality (Азиатский менталитет). Рисунки, представленные в заглавии каждого урока, в шутливой форме раскрывают тему урока и способствуют развитию интереса и мотивации студентов к изучению материала. Например, тема первого урока «The Australian national character» вводится изображением открывателя континента Австралия, который говорит коренным жителям -аборигенам: «Вам в это трудно поверить, но через 200 лет вы будете праздновать это».

Каждый урок первой главы содержит следующие разделы, включающие теоретическую часть и практические задания, направленные на развитие лингвистических знаний (актуализацию грамматического материала, навыков аудирования и аннотирования текста; ознакомительного, аналитического и быстрого чтения), лингвокультур-ных знаний, рефлексии и эмпатии:

Раздел «Исторические заметки» (History Notes) предоставляет историческую информацию об историческом и культурном отрезке какой-либо страны и ведут к размышлению над темой урока: «Anglo-Saxons. Who were they?», «Facts about the American civil war», «Multi-cultural society of Australia», «Multicultural Canada», «Slavs: who were they?», «Chinese influences on the East Asia». Далее следуют словарь новых слов и вопросы по содержанию прочитанного.

Раздел «Говорение» (Conversation) содержит информацию о традициях, правилах этикета страны, изучаемой в уроке (способах вручения подарков, о поведении во время встреч, приема пищи). Студентам предлагается прочесть информацию и составить диалог в паре на темы: «The British Culture and Lifestyle», «The American culture and lifestyle», «The Australian culture and lifestyle», «The Canadian culture and lifestyle», «The Russian culture and lifestyle», «The East Asian culture and lifestyle».

Раздел «Чтение» (Reading) представлен словарем для ознакомления с новой лексикой и оригинальным аутентичным англоязычным текстом, взятым из электронных источников «The Psychology of socialism by Gustave Le Bon», «American national character», «Australian national character», «Being Canadian... Canada explained and admired, in 5,000 words or so», «The Russians are back!», «The influence of Confucianism on the heritage and traditions of East Asia», который разделен на параграфы (A, B, C) для легкости нахождения нужной информации. За текстом следует план его пересказа и обсуждения.

Раздел «Говорение» (Conversation) представлен коммуникативными упражнениями, нацеленными на развитие навыков устной речи (диалогической, монологической) и письменной речи; они способствуют осознанию темы урока: «Com-paring the characteristic features of the Anglo-Saxons and Russians: pair work», «Observing the similarities and differences between your own culture and the American one: group discussion», «Discussing

the Australian national character: pair work», «Discussing the theme "Slavery in Canada»: monologue speech, «Discussing the theme "Racism": writing a letter», «Retelling a fairytale and an international joke: monologue speech», «Comparing the characteristic features of the Japanese, British, Americans and Russians: group discussion».

Раздел «Письменный перевод» (Written Translation), представленный отрывком из книги или отдельными предложениями, раскрывающими тему урока, нацелен на развитие навыков письменного перевода с русского на английский язык.

Раздел «Чтение» (Reading) содержит познавательную информацию об изучаемой стране: например, «Facts you need to know about the Great Britain», «Facts you need to know about USA», «Interesting facts about Australia», «Interesting facts about Canada», «Interesting facts about Russia», «Interesting facts about the Japanese, Chinese and Koreans in America».

Раздел «Домашнее задание: сообщение» (Home work: report), завершающий урок, дает возможность развивать навыки устной монологической речи студентов в виде доклада или совместной презентации: например, третий урок «Australian national character» завершается заданием «Make a report on the famous Australians: Colleen McCullough (1937-2015), Errol Flynn (1909-1959), Thomas Keneally (1935-), Hugh Jackman (1968-), Nicole Kidman (1967-), Mel Gibson (1956-), Ian Thorpe (1982-)».

Вторая глава пособия «Восприятие других наций через призму своей культуры» («Other nations' perception through one's own culture») содержит четыре параграфа с упражнениями на развитие навыков критического мышления, рефлексии, эмпатии, а также толерантного поведения и толерантных высказываний через разрешение и инсценирование проблемных ситуаций; на развитие лингвистических и лингвокультурных знаний.

Например, в параграфе «Стереотипы: как от них избавиться» («Stereotypes: How To Avoid Them») после ознакомления с наиболее часто встречающимися стереотипами в отношении других наций студенты в парах и группах продумывали наиболее эффективные способы вежливого ответа на стереотипные фразы и проигрывали данные ситуации; приводили примеры столкновения с несправедливым отношением по отношению к людям из своего личного опыта; рассуждали

над тем, откуда берутся стереотипы; обсуждали, как можно избежать стереотипов, не задевая чувства людей других национальностей («узнавать больше о менталитете и обычаях другого народа»; «задавать вопросы»; «смотреть фильмы и читать книги»).

Параграф «Пословицы как отражение черт национального характера русских, англичан и американцев» («Proverbs as a reflection of the Russian, British and American national character features») знакомит учащихся с менталитетом славян и англосаксов. Студенты учились делать корректный перевод английских пословиц на русский язык и наоборот. Они знакомились с такими особенностями английского менталитета, как индивидуализм, личная свобода, активное отношение к миру, любовь к порядку, расчетливость, традиционность, и такими чертами русского менталитета, как иррациональность, эмоциональность, гостеприимство, самоирония, фатализм, высокая значимость семейных связей. Перевод английских пословиц на русский язык с учетом структурно-грамматических и синтаксических особенностей двух языков способствовал совершенствованию лингвистических знаний.

Упражнения параграфа «Межкультурные столкновения: короткие истории» («Multicultural encounters: short stories») нацелены на развитие и совершенствование навыков межкультурного общения - повышение уровня коммуникабельности и преодоление агрессивности. Находя способы разрешения проблемных ситуаций, студенты учились применять знания теории межкультурной коммуникации, знания о странах, почерпнутые в первой главе пособия; мыслить критически, нестандартно и творчески. Темы, которые обыг-рывались в ситуациях, затрагивали нормы поведения носителей разных культур в конкретных ситуациях (дарение подарка, выражение комплимента, свидание, назначение даты обеда и его оплата в ресторане). Студентам предлагалось объяснить возникающие недоразумения и найти способы преодоления непонимания между людьми.

Параграф «Задания для самостоятельной работы студентов» («Exercises for students' individual work») представлен тремя разделами: «Практика письменного перевода)» («Practice: written translation»), «Люди, изменившие мир» («People who changed the world"), «Ссылки на книги и фильмы, которые необходимо прочесть и посмотреть» («Must read and watch: references to books and

films»). Первый раздел содержит тексты для совершенствования навыков письменного перевода. Студенты переводили отрывки из книги А. Павловской «Как делать бизнес в России. Путеводитель для деловых людей: учебное пособие, на русском и английском языках», в которой описываются черты русского характера; книги А. Туробова «Америка каждый день. Записки натуралиста. Правило общения», раскрывающие правила общения в Америке; переводили международные анекдоты из книги С. Г. Тер-Минасовой «Язык и межкультурная коммуникация». Раздел «Люди, изменившие мир» предоставил студентам возможность найти информацию и рассказать про людей, которые повлияли на мировую историю и культуру (Mother Teresa, Mahatma Gandhi, Dr. Martin Luther King, Nelson Mandela). В разделе «Ссылки на книги и фильмы, которые необходимо прочесть и посмотреть» представлен список книг на следующие темы: «American character», «The British Character», The Asian Character», «Multiculturalism in America», «Racism and slavery in pre-civil war US «Famous speeches about slavery»; а также фильмов, раскрывающих темы рабства: «Birth of a nation», «Gone with the wind», «Song of the south», движения за гражданские права в Америке: «The colour purple», «Mississippi burning». Студенты предлагали свой список книг и фильмов, которые, по их мнению, могут помочь понять русский национальный характер.

В основе учебно-воспитательного процесса с использованием данного пособия заложены принципы воспитывающей рефлексии и диалога культур [10, с. 45], коммуникативного [1, с. 6; 2, с. 189; 7, с. 5; 11, с. 39; 9, с. 923], творческого [3, с. 21], деятельностного характера обучения [3, с. 20; 6, с. 20; 8, с. 195], личностно ориентированной направленности обучения [4, с. 50]. Данные принципы организации образовательного процесса отражены в заданиях пособия, которые нацелены на развитие коммуникативных навыков учащихся: «Can you tell a fairytale representing any Russian national trait?», «Discuss the theme "Slavery», «What can you do now in your everyday life to stop racism?»; на развитие рефлексии студента и применение знаний о разных культурах: «Compare the characteristic features of the British, Americans, Russians with the Japanese ones», «Guess what foreigners would say about Russians? Do stereotypes influence the way people judge of another nation?»,

«Are Russians more Europeans or Asians?», «What is the difference between Europeans and Asians?»; на развитие творческого воображения : «Pretend that all people who stood up against racism, Abraham Lincoln, Martin Luther King, Nelson Mandela are still alive nowadays. Write a letter to one of these people»; обсуждение тем организуется как в виде индивидуальной, так и в виде совместной формы работы: «Can you describe any Australians you have met? If you have never met an Australian, what are your impressions of them from TV news or movies?»; «Roleplay an interview between a Russian and an American who exchange their thoughts on the similarities and differences between two nations and cultures».

Все задания обеих глав пособия предполагают организацию учебно-воспитательного процесса в форме индивидуальной, парной и групповой работы студентов с использованием традиционных объяснительно-иллюстративных и репродуктивных методов обучения, а также методов активного обучения - обучения в сотрудничестве, развития критического мышления, игрового, проблемного и проектного обучения с использованием интернет-ресурсов и аудиоресурсов [5, с. 13; 12, с. 115].

Пособие «Культура толерантности: преодоление стереотипов и трудностей в общении в процессе развития навыков устной и письменной речи на английском языке» было апробировано в течение четырех семестров 2013-2015 гг. на практических занятиях по английскому языку в Институте полимеров (направление подготовки 240100 «Химическая технология»), Институте управления инновациями (направление подготовки 080200 «Менеджмент»), Институте нефти, химии и на-нотехнологий (направление подготовки 131000 «Нефтегазовое дело») в Казанском национальном исследовательском технологическом университете. На каждый урок пособия отводилось два практических занятия и одно контрольное занятие с контролем материала трех пройденных уроков. В конце семестра студенты выполняли индивидуальный или совместный проект по пройденным темам в виде презентации.

Контроль уровня критериев трех компонентов толерантности, произведенный с помощью анкетирования в конце эксперимента, выявил следующее:

а) пороговый уровень когнитивного компонента толерантности студентов (представленного критериями «лингвистические знания» и «лингвокуль-

турные знания») был по-прежнему преобладающим, но наблюдалась динамика других уровней: увеличение количества студентов с продвинутым уровнем на 28 %, появление превосходного уровня (8 %) в Институте нефти, химии и нано-технологий; появление продвинутого уровня (24 %) в Институте полимеров и на 40 % в Институте управления инновациями;

б) преобладающий превосходный уровень эм-патии остался таковым со следующей значимой динамикой: на 20 % в Институте нефти, химии и нанотехнологий и Институте полимеров; на 24 % и Институте управления инновациями; появилась также динамика других уровней: пороговый уровень сменился на продвинутый с ростом на 28 % в Институте нефти, химии и нанотехнологий; на 20 % в институте полимеров; количество студентов с продвинутым уровнем увеличилось на 28 % в Институте управления инновациями;

в) преобладающий продвинутый уровень коммуникабельности остался таковым в конце эксперимента с динамикой - повышением на 22 % -в Институте полимеров; наблюдалась также динамика превосходного уровня: повышение на 20 % в Институте нефти, химии и нанотехнологий; на 16 % - в Институте управления инновациями; Продвинутый (средний) уровень агрессивности в Институте нефти, химии и нанотехнологий и институте управления инновациями по-прежнему остался преобладающим; появилась динамика превосходного (высокого) уровня: снижение на 20 %; 32 %. В Институте полимеров преобладающий превосходный (высокий) уровень агрессивности сменился на преобладающий продвинутый (средний) уровень с динамикой 16 %.

Таким образом, в результате апробации данного учебного пособия произошла положительная динамика уровня трех компонентов толерантности. Наиболее значительная динамика имела место в Институте управления инновациями. Об этом свидетельствуют данные, полученные в результате повторно проведенного анкетирования студентов трех институтов. Следовательно, внедрение разработанного пособия повлияло на повышение эффективности процесса обучения.

Литература

1. Галимзянова И. И., Муртазина Э. И. Проектирование процесса развития толерантности студентов технического вуза средствами иностранного языка // Вестник Марийского государственного университета. 2016. Т. 10. № 1 (21). С. 5-9.

2. Воронова Е. Н. Современные технологии и методы обучения иностранному языку в вузе // Перспективы науки и образования. 2014. № 1. С. 189-194.

3. Данилина Е. А. Стратегии обучения иностранному языку при компетентностно-модульной организации учебного процесса (бакалавриат, неязыковой вуз) // Научный диалог. 2014. № 2 (26). С. 18-25.

4. Евдокимова М. Г. Профессионально ориентированное обучение иностранным языкам в неязыковом вузе как система // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2013. № 12 (672). С. 49-58.

5. Коротков С. Г., Крылов Д. А. Использование методов проблемного обучения при подготовке бакалавров профессионального обучения // Вестник Марийского государственного университета. 2017. № 1 (25). С. 13-17.

6. Ламзин С. А. О видах речевой деятельности в обучении иностранным языкам // Вестник Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина. 2011. № 33. С. 19-30.

7. Матухин Д. Л. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку студентов нелингвистических специальностей // Язык и культура. 2011. № 2 (14). С. 121-129.

8. Немирович О. В. Субъектно-деятельностные образовательные технологии формирования иноязычной профессиональной компетентности // Сибирский педагогический журнал. 2009. № 11. С. 191-200.

9. Оглуздина Т. П. К вопросу о принципах обучения иноязычной языковой компетенции в теории и методике обучения иностранным языкам // Известия Пензенского государственного педагогического университета им. В. Г. Белинского. 2012. № 28. С. 922-926.

10. Семенова Ю. Л. Диалог культур в билингвальном образовании как ресурс формирования коммуникативной компетенции учащихся // Инновационные проекты и программы в образовании. 2012. № 3. С. 45-49.

11. Степанова Т. Ю. Специфика применения коммуникативного подхода в обучении иностранным языкам // Интеграция образования. 2012. № 2. С. 37-41.

12. Сысоев П. В. Блог-технология в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2012. № 4 (20). С. 115-127.

References

1. Galimzjanova I. I. Proektirovanie processa razvitija tolerantnosti studentov tehnicheskogo vuza sredstvami in-ostrannogo jazyka [Designing the process of students tolerance development with the help of the foreign language at the technical university]. Vestnik Marijskogo gosudarstvennogo universiteta = Vestnik of the Mari State University, issue 10, no. 1(21), pp. 5-9. (In Russ.)

2. Voronova E. N. Sovremennye tehnologii i metody obuchenija inostrannomu jazyku v vuze [Modern technologies and teaching methods at the university]. Perspektivy nauki i obrazovani-ja = Science and education prospects, no. 1, pp. 189-194. (In Russ.)

3. Danilina, E. A. Strategii obuchenija inostrannomu jazyku pri kompetentnostno-modul'noj organizacii uchebnogo processa (bakalavriat, nejazykovoj vuz) [The strategies of foreign language

teaching using the competence-module organization of the educational process (bachelor degree, non-linguistic university)]. Nauchnyj dialog = Science dialogue, no. 2(26), pp. 18-25. (In Russ.)

4. Evdokimova M. G. Professional'no orientirovannoe obuchenie inostrannym jazykam v nejazykovom vuze kak sistema [Foreign languages profession-oriented teaching as a system at the non-linguistic university]. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta = Moscow state linguistic university newsletter, no. 12(672), pp. 49-58. (In Russ.)

5. Korotkov S. G. Ispol'zovanie metodov problemnogo obuchenija pri podgotovke bakalavrov professional'nogo obuchenija [Using problem-based learning as part of vocational training of bachelors]. Vestnik Marijskogo gosudarstvennogo universiteta = Vestnik of the Mari State University, issue 11, no. 1(25), pp. 13-17. (In Russ.)

6. Lamzin, S. A. O vidah rechevoj dejatel'nosti v obuchenii inostrannym jazykam [Types of speech activities in foreign language teaching]. Vestnik Rjazanskogo gosudarstvennogo uni-versiteta im. S. A. Esenina = Rjazan state university named after S. A. Esenin newsletter, no. 33, pp. 19-30. (In Russ.)

7. Matuhin D. L. Professional'no-orientirovannoe obuchenie inostrannomu jazyku studentov nelingvisticheskih special'nostej [Foreign language profession-oriented teaching the students of non-linguistic specialities]. Jazyk i kul'tura = Language and culture, no. 2 (14), pp. 121-129. (In Russ.)

8. Nemirovich O. V. Subjektno-dejatel'nostnye obrazo-vatel'nye tehnologii formirovanija inojazychnoj professional'noj kompetentnosti [Subject-activity educational technologies of developing the foreign language professional competence]. Sibirskij pedagogicheskij zhurnal = Syberian pedagogical journal, no. 11, pp. 191-200. (In Russ.)

9. Ogluzdina T. P. K voprosu o principah obuchenija inojazychnoj jazykovoj kompetencii v teorii i metodike obuchenija inostrannym jazykam [Foreign language competence teaching principles: theory and methods of foreign language teaching]. Izvestija Penzenskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. V. G. Belinskogo = Penza State Pedagogical University named after V. G. Belinsky bulletin, no. 28, pp. 922-926. (In Russ.)

10. Semenova Ju. L. Dialog kul'tur v bilingval'nom obra-zovanii kak resurs formirovanija kommunikativnoj kompe-tencii uchashhihsja [Dialogue of cultures in biolingual education as a resource of forming the students' communicative competence]. Innovacionnye proekty i programmy v obra-zovanii = Innovational projects and programs in education, no. 3, pp. 45-49. (In Russ.)

11. Stepanova T. Ju. Specifika primenenija kommunikativnogo podhoda v obuchenii inostrannym jazykam [Specific character of the communicative approach application in foreign languages teaching]. Integracija obrazovanija = Integration of education, no. 2, pp. 37-41. (In Russ.)

12. Sysoev P. V. Blog-tehnologija v obuchenii inostrannomu jazyku [Blog-technology in foreign language teaching]. Jazyk i kul'tura = Language and culture, no. 4(20), pp. 115-127. (In Russ.)

Статья поступила в редакцию 6.01.2018 г.

Submitted 6.01.2018.

Для цитирования: Муртазина Э. И., Галимзянова И. И. Учебное пособие по английскому языку как средство развития когнитивного, эмоционального и поведенческого компонентов толерантности студентов // Вестник Марийского государственного университета. 2018. Т. 12. № 1. С. 69-75.

Citation for an article: Murtazina E. I., Galimzyanova I. I. English language teaching aid as the means of developing students' cognitive, emotional and behavioural components of tolerance. Vestnik of the Mari State University. 2018, vol. 12, no. 1, pp. 69-75.

Муртазина Элина Ирковна, старший преподаватель, Казанский национальный исследовательский технологический университет», г. Казань, [email protected]

Галимзянова Ильхамия Исхаковна, доктор педагогических наук, профессор, Казанская государственная консерватория имени Н. Г. Жиганова, г. Казань,

iПagahm@mmbler. т

Elina I. Murtazina, Senior teacher, Kazan national research technological university, Kazan, Russia, [email protected]

Ilhamiya I. Galimzyanova, Dr. Sci. (Pedagogy), Professor, Kazan State Conservatoire named after N. G. Zhiganov, Kazan,

illagalim@rambler. ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.