Научная статья на тему 'Учебно-методический комплекс по иностранному языку в неязыковом вузе'

Учебно-методический комплекс по иностранному языку в неязыковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
3684
735
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Агроинженерия
ВАК
Область наук
Ключевые слова
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС / ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ / НЕЯЗЫКОВОЙ ВУЗ / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ / A SET OF EDUCATIONAL MATERIALS / PROFESSIONALLY ORIENTED FOREIGN LANGUAGE TEACHING / NON-LINGUISTIC INSTITUTIONS OF HIGHER PROFESSIONAL EDUCATION / FOREIGN LANGUAGE FOR SPECIAL PURPOSES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Глушенкова Е. В.

Рассматривается история развития понятия «учебно-методический комплекс (УМК)» применительно к обучению иностранным языкам в вузе. Анализируются УМК по английскому языку для студентов одного и того же направления двух вузов, составленные в соответствии с различным пониманием УМК.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Training complex for foreign language in not language high school

The article contains a survey of the history of deve1oping the concept of “a set of educational materials” for teaching foreign languages in non-linguistic institutions of higher professional education. There are analysed two sets of educational materials for similar university courses of English compiled on the basis of different understanding of the above concept.

Текст научной работы на тему «Учебно-методический комплекс по иностранному языку в неязыковом вузе»

По окончании университета обучающемуся выдается Сертификат качества обучения в вузе с указанием рейтинга в соответствии с международной системой ЕСТ8 по всем предметам учебного плана как характеристика достижений обучающегося для предъявления потенциальному работодателю [3].

Таким образом, с помощью рейтинговой системы не только контролируются знания студентов, но и активизируется их познавательная деятельность в обучении, стимулируется более качественное выполнение внеаудиторных заданий самостоятельно в течение всего времени изучения дисциплины.

Список литературы

1. Пермяков О.Е., Жадан В.А., Менькова С.В. Влияние организации балльно-рейтинговой системы на мотивацию учебно-познавательной деятельности студентов и профессиональной деятельности преподавателей // Известия Томского политехнического университета. — 2006. — Т. 309. — № 6.

2. Латыпова Х.Ш. Балльно-рейтинговая система как фактор повышения конкурентоспособности образовательных услуг // Известия Российского государствен-

Технологическая карта дисциплины «Педагогические технологии»

Зачетный График контроля

№ Форма контроля мини- мак-

мум симум

Аудитор- 1 Посещение (отмечается каждое занятие по шкале «Да/Нет») 3 5 В дни лекционных занятий

ная активность 2 Активность на практических (семинарских) занятиях (отмечается каждое занятие по шкале «Неуд. /Удовл./Хор./ Отл.») 8 15 В дни практических занятий

СРС 1 Тестирование № 1 8 18 20.09

2 Контрольная работа 14 22 23.10

3 Тестирование № 2 8 18 26.11

4 Итоговая конференция 14 22 28.12

Итого 55 100

ного педагогического университета имени А.И. Герцена. — 2007. — № 43-1.

3. Положение о балльно-рейтинговой системе оценки успеваемости обучающихся Московского государственного университета печати имени Ивана Федорова, утвержденное на заседании ученого совета МГУП 25 июня 2012 г. Протокол № 14: ввод. в действие с 01.09.2012.

4. Китов А.Ю., Любимова Г.А. Значимость самостоятельной работы студентов в многоуровневой подготовке специалистов аграрного вуза // Вестник Учебно-методического объединения по профессионально-педагогическому образованию. — Екатеринбург: Изд-во Рос. гос. проф.-пед. ун-та, 2011. — Вып. 1 (45). — С. 127-132.

УДК 372.881.111.1 Е.В. Глушенкова

Российский государственный аграрный университет — Московская сельскохозяйственная академия имени К.А. Тимирязева

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИИ КОМПЛЕКС ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Результаты обучения иностранным языкам на всех этапах и во всех типах учебных заведений во многом зависят от учебно-методического обеспечения учебно-методического процесса. Педагогическим сообществом в настоящее время практически общепризнано, что основой учебно-методического обеспечения процесса обучения является учебно-методический комплекс (УМК), развитию которого для различных учебных заведений посвящено значительное количество работ [1-26].

Несмотря на большое количество созданных и используемых на практике УМК, нет единого понимания этого термина. Термином УМК пользуются для обозначения отличающихся по составу и содержанию набора учебно-методических материалов.

С одной стороны, в методике преподавания иностранных языков УМК традиционно понимался как совокупность основных средств обучения, включающих основной учебник, дополнительные учебные пособия для развития отдельных умений и навыков (чтения, письма, аудирования, устной речи), аудио-, видео- и другие материалы. Такие УМК создаются, как правило, автором или авторским коллективом специально для данного курса обучения и представляют собой единое целое. В последние годы требование министерства к аттестации вузов привело к созданию на кафедрах иного набора учебно-методических материалов, полностью обеспечивающих потребности учебного процесса и включающих государственный образовательный стандарт, программу по каждо-

му отдельному курсу обучения с соответствующими рабочими программами, тематические планы, учебники и учебные пособия, справочные пособия, раздаточные материалы, методическую литературу для преподавателей, аудио-, видео- и компьютерные материалы, материалы для итогового и текущего контроля. Во многих учебных заведениях в такой УМК включаются учебные пособия разных авторов и опубликованные в разных странах. Главным критерием включения материалов в УМК в этом случае является соответствие целям и задачам обучения с целью полного обеспечения учебного процесса. В таком случае УМК понимается как совокупность всех средств обучения, необходимых для конкретного курса обучения в данном учебном заведении.

Таким образом, в настоящее время термин УМК используется в узком и широком смысле, обозначая разные наборы учебных материалов.

Поскольку в настоящее время практическая работа вузов осуществляется в рамках государственных требований и они обязаны иметь, создавать и пользоваться всем комплектом материалов, начиная с госстандарта и кончая экзаменационными материалами, целесообразно принять широкое понимание термина УМК.

В вузах уделяется большое внимание созданию и совершенствованию УМК по различным специальностям. Надо отметить, что это не является отличительной чертой только нашего времени. В течение всего послевоенного периода отечественные ученые-методисты и преподаватели-практики создали большое количество учебников и учебных пособий, которые решали задачи, поставленные перед вузами в области обучения иностранным языкам на том или ином временном отрезке.

Если в 50-е — начале 60-х годов прошлого века основной целью обучения иностранным языкам студентов неязыковых вузов было научить читать и переводить иноязычные тексты по специальности, то со средины 60-х годов будущих специалистов начали учить и устной речи наряду с чтением и переводом текстов по профессии. Эти цели обучения нашли отражение в ряде учебников по иностранным языкам для вузов различных профилей. С конца 70-х годов на базе этих учебников создаются УМК, включающие в себя, наряду с учебником, аудиозаписи, методические пособия по работе с ними, специальные пособия для обучения различным видам чтения и навыкам устной речи в сфере повседневного и профессионального общения [4—26].

1990-е годы ознаменовались коренными изменениями в политической и экономической жизни страны, которые затронули и высшую школу. Массовый отток высококвалифицированных кадров из вузов, частые резкие смены программ и учеб-

ных планов ввиду передачи их из ведения министерства в ведение вуза или даже факультета, финансовые трудности вузов привели к замедлению или приостановке работы по дальнейшему развитию УМК в вузах.

В это же время на рынке появляется большое количество зарубежных учебных материалов, созданных носителями языка и направленных на обучение остро востребованной в этот период устной речи. Эти материалы имели ярко выраженный коммуникативный характер, проявляющийся в содержании и виде предлагаемых упражнений. Учебные материалы носили комплексный характер — учебник всегда предполагалось использовать с рабочей тетрадью, аудио-, а иногда и видеоприложениями, необходимыми для развития навыков устной и письменной речи и навыков восприятия речи на слух. Кроме учебных комплексов для обучения речи в повседневной жизни в этот же период в России появляются созданные за рубежом учебные пособия с аудиоприложениями для обучения иностранным языкам в профессиональной сфере (серия English for Special Purposes и др.), в том числе в экономике, бухучете, туризме, машиностроении, биологии и др.

Все это, а также хорошо подобранные аутентичные материалы и прекрасное полиграфическое исполнение обеспечили этим учебным сериям популярность среди преподавателей иностранных языков.

Однако, наряду с очевидными достоинствами, учебные пособия иностранных издательств имели и ряд существенных недостатков.

1. Они не адаптированы к потребностям конкретного учебного заведения, их материалы носят слишком общий характер, поскольку они создавались для учащихся разных национальностей и специальностей. Эти пособия не содержат страноведческих комментариев неизвестных студентам реалий иноязычной действительности, что уже отмечалось нашими преподавателями [7].

2. Зарубежные авторы исходят из предположения, что студенты вузов уже в достаточной степени овладели основами грамматики изучаемого языка. Это объясняется довольно хорошим уровнем преподавания иностранных языков в средней школе в Европе и широкими возможностями для школьников путешествовать за границу и закреплять навыки владения иностранными языками. В отношении английского языка в настоящее время в Европе господствует концепция «единого языкового пространства», что предполагает свободное практическое владение английским языком к моменту окончания средней школы. На долю вузов остается языковая подготовка студентов как будущих специалистов в определенной профессиональной сфере. Поэтому по-

чти все грамматические упражнения нацелены не на введение, а скорее на повторение и закрепление языкового материала. Значительная часть грамматического материала не отрабатывается совсем, хотя он используется в текстах и упражнениях, что иногда может вести к непониманию их смысла студентами. Преподаватель в таком случае стоит перед выбором — пройти мимо с кратким комментарием, который не подготовит студентов к следующей встрече с этим же явлением, либо отвлекаться на объяснение и закрепление нового материала, а это не всегда возможно в силу дефицита аудиторного времени.

3. Так как подобные учебные комплексы создавались для обучения учащихся различных национальностей, в них, естественно, нет перевода на русский язык ни в словниках, ни в упражнениях, нет переводных упражнений с русского на иностранный язык и обратно.

4. В иностранных УМК, особенно разработанных для разных уровней языковой подготовки, как по общеразговорному, так и по профессионально ориентированному английскому языку, наблюдается чрезмерная цикличность в подаче материала — одни и те же темы переходят из учебника в учебник на разных уровнях.

Чтобы преодолеть эти недостатки, преподавателям, работавшим по иностранным учебным комплексам, приходилось создавать обширный методический аппарат, который приспосабливал их к потребностям той или иной русскоязычной учебной аудитории.

В конце 90-х — начале 2000-х годов прошла первая эйфория от использования ярких, красивых, интересных УМК зарубежных авторов. Преподавателям стало очевидно их неполное соответствие целям обучения русскоязычной аудитории, особенно в неязыковых вузах. На рубеже XXI века профессорско-преподавательским составом российских вузов создан целый ряд учебных пособий, учебников и целых УМК для неязыковых вузов различных профилей, которые можно использовать как самостоятельно, так и в сочетании с пособиями других авторов, в том числе зарубежных [8-26].

Созданные в последнее десятилетие в российских вузах УМК для обучения иностранным языкам можно условно подразделить на следующие: ♦ автономные, т. е. те, которые охватывают все виды компетенций, формируемых в ходе учебной деятельности и не предполагают использование учебных пособий других авторов [8-10]. Условно к этому же типу можно отнести и УМК для студентов экономических специальностей [15, 16], однако автор допускает и приветствует одновременное использование других пособий, если позволяет аудиторное время;

♦ комплексные, соединяющие в себе материалы различных авторов, которые специально созданы или подобраны с тем, чтобы получить методическую систему, полностью формирующую все необходимые компетенции иноязычной деятельности на базе зарубежного или отечественного учебника или учебного комплекса. Сейчас преодолено бытовавшее некоторое время назад представление о невозможности органически соединить в рамках одного УМК материалы различных авторов. Многолетняя практика показала, что это не только возможно, но и дает хорошие результаты, экономит время авторов (не нужно «изобретать велосипед»). Кроме того, переход от одного пособия к другому позволяет на занятии снять усталость студентов, повысить их учебный потенциал.

Автор рассматривает УМК для преподавания английского языка студентам, обучающихся по направлению 080100 «Экономика» в двух вузах — Московском государственном институте индустрии туризма им. Ю.А. Сенкевича и Российском государственном аграрном университете — Московской сельскохозяйственной академии имени К.А. Тимирязева.

В МГИИТе используется УМК, построенный на базе иностранных учебных комплексов [17-26]. Несмотря на высокое качество последних, представляется, что все они страдают от следующих недостатков:

♦ нет единого стержня, объединяющего обучение на протяжении нескольких семестров;

♦ слишком много «добавок» к основному учебнику. Конечно, преподаватели уже привыкли ориентироваться во всем этом многообразии, но новые преподаватели, которые каждый год пополняют ряды, могут пропустить что-то. Проходит несколько лет, прежде чем они овладеют всеми материалами;

♦ они не обеспечивают выработку адекватных грамматических компетенций, что ведет к так называемой «грязной речи», не способствующей в дальнейшем перспективам карьерного роста выпускников;

♦ им не достает экономического компонента в обучении английскому языку. Последний из указанных недостатков устраняется включением в УМК для студентов 4 курса специализированного пособия [15], однако кажется, что оно дается слишком поздно, его следовало бы ввести на 2 курсе. Пособие дополнено аудиокурсом [16], к которому разработаны задания на закрепление лексического и грамматического материала и развитие навыков устной речи на темы, связанные с экономикой индустрии туризма. Представляется целесообразным также в 6-м семестре отказаться от учебника по общеразговорному язы-

ку и начать работать с пособиями Г. Сайретт [21] и Н. МакБёрни [22], дающими хорошую возможность развивать иноязычные компетенции студентов на аутентичном материале в сфере индустрии туризма. На старших курсах УМК включает целый ряд дополнительных отечественных материалов, созданных как в Институте, так и вне его [23—25].

В РГАУ—МСХА УМК базируется на отечественных специализированных пособиях для студентов экономического профиля с одновременным регулярным использованием иностранных аутентичных учебников и учебных пособий. В основу УМК положены пособия для студентов-экономистов [15, 20].

При организации преподавания таким образом реализуются:

• преемственность преподавания;

♦ последовательность с необходимой, но не чрезмерной цикличностью изложения профессионально ориентированного лексического и грамматического материала, его систематическое закрепление и активизация;

♦ тесные связи обучения иностранному языку с дисциплинами экономического профиля;

• выработка компетенций говорения и аудирования на аутентичных материалах.

Работа с данным УМК организована следующим образом.

На 1 курсе в основе УМК лежит пособие [20]. Поскольку в этом пособии отсутствует аудиопри-ложение, для развития навыков восприятия речи на слух работа с ним сочетается с работой с аудио-и видеоматериалами из Интернета или общеразговорных аутентичных курсов, таких как Headway, Inside Out или др.

На 2 и 3 курсах основу УМК составляет пособие тех же авторов [15], что также предполагает значительную самостоятельную работу студентов при подготовке к аудиторным занятиям. В качестве домашнего задания дается чтение текстов со словарем и выполнение 2—3 упражнений. В качестве устных и письменных заданий творческого характера студенты готовят ответы на вопросы под заголовком «Подумай и скажи» краткие или развернутые сообщения в зависимости от уровня подготовки группы на темы, рассматриваемые в учебнике в применении к сфере их будущей работы. Как показал опыт работы с этим пособием, в обоих вузах темы всех уроков удобны для обсуждения как в приложении к экономике туризма, гостиничного и ресторанного бизнеса, так и экономике сельского хозяйства.

Занятия по данному учебному пособию необходимо сочетать с развитием навыков аудирования. К сожалению, в РГАУ—МСХА нет такого пособия по работе с аудиоматериалами, как было издано в МГИИТе [16], однако в настоящее время успешно используются аудиозаписи с заданиями к учеб-

нику издательства «Макмиллан» [26]. Было бы желательно добавить УМК аудиоприложением, специально созданным для студентов, обучающихся по данному учебному комплексу.

Занятия по одному учебному комплексу в течение ряда лет создает у студентов ощущение основательности, стабильности процесса обучения. Они комфортно чувствуют себя при занятиях по знакомой серии.

Опыт работы с обоими УМК приводит к заключению о большей целесообразности организации обучения иностранному языку студентов неязыковых вузов по специально созданным отечественными авторами пособиям или учебным комплексам, относящимся к категории «Иностранный язык для специальных целей». При этом автор статьи не исключает, а, наоборот, активно использует учебные материалы, созданные носителями языка.

В то же время можно считать, что используемые в настоящее время пособия не совершенны и их следует переработать, в частности, пособия [15 и 20] следовало бы разделить на учебное пособие и рабочую тетрадь и, возможно, дополнить книгой для учителя, куда перенести тесты, дать ключи к упражнениям, методические указания преподавателям и т. п.

Список литературы

1. Павлова И.П. О составе и содержании учебно-методического комплекса по иностранному языку для вуза // Вестник Моск. гос. лингвистического ун-та Сер. Лингводидактика. — Вып. 509. — М., 2006. — С. 182-198.

2. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. — М.: Просвещение, 2002. — 240 с.

3. Полякова Т.Ю. Проблема создания учебно-методического комплекса по иностранному языку для вузов инженерного профиля // Учебно-методический комплекс в системе подготовки по иностранным языкам в неязыковых вузах. Теория и практика разработки. Вестник Моск. гос. лингвистического ун-та. Сер. Лин-гводидактика. — Вып. 538. — М.: МГЛУ, 2007. — С. 4-12.

4. Новоселова И.З., Александрова Е.С., Кедрова М.О. Учебник английского языка для сельскохозяйственных и лесотехнических вузов. — М.: Высшая школа, 1978. — 300 с.

5. Александрова Е.С., Маслова Г.В. Лабораторные работы по курсу английского языка для студентов агрономических специальностей. — М.: Изд-во МСХА, 1983. — 46 с.

6. Огородникова Е.В. Методические разработки по речевому этикету на английском языке. — М.: Изд-во МСХА, 1993. — 32 с.

7. Бондаренко О.Р. Совершенствование учебно-методического комплекса в вузе туристского профиля (выявление зон повышенной трудности при обучении лексике) / Учебно-методический комплекс в системе подготовки по иностранным языкам в неязыковых вузах. Теория и практика разработки. Вестник Моск. гос. лингв. ун-та. Сер. лингводидактики. — Вып. 538. — М.: МГЛУ, Рема, 2007. — С. 85-98.

8. Английский язык для инженеров / Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская, О.И. Тынкова [и др.]. — М.: Высшая школа, 2003. — 464 с.

9. Полякова Т.Ю., Синявская Е.В., Селезнева Г.А. Достижения науки и техники XX века: учеб. пособие по английскому языку для студентов технических вузов. — М.: Высшая школа, 2004. — 288 с.

10. Аудиокурс к учебнику «Английский язык для инженеров» / Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская, О.И. Тынкова [и др.]. — М.: Высшая школа, 2000. — 64 с.

11. Глушенкова Е.В., Комарова Е.Н. Английский язык для студентов экономических специальностей. — М.: Астрель, АСТ, 2002. — 348 с.

12. Глушенкова Е.В., Комарова Е.Н. Английский язык для студентов экономических специальностей. Тесты и ключи к упражнениям. — М.: Астрель, АСТ, 2002. — 124 с.

13. Муравейская М.С., Орлова Л.К. Английский язык для медиков. — М.: Флинта, Наука, 2000. — 384 с.

14. Мухина В.В. Английский язык для стоматологов. — М.: АСТ, 2003. — 416 с.

15. Глушенкова Е.В., Комарова Е.Н. Английский язык для студентов экономических специальностей. — 3-е изд. — М.: АСТ, Астрель; Владимир: ВКТ, 2010. — 414 с.

16. Глушенкова Е.В. Английский язык: Аудиокурс Listening to Lectures in Economics для студентов ВПО. — М.: МАТГР, 2008. — 56 с.

17. Ladousse Gillian Porter. Going Places: English for Work and Travel. Study Book One. — Oxford: Heinemann, 2001. — 128 р.

18. Ladousse Gillian Porter. Going Places: English for Work and Travel. Study Book Two. — Oxford: Heinemann, 2001. — 128 p.

19. Stott Trish & Holt Roger. First Class English for Tourism. — Oxford: OUP, 2009. — 112 p.

20. Глушенкова Е.В., Комарова Е.Н. Элементарный английский для экономистов. — 2-е изд. — М.: Астрель, АСТ, 2009. — 190 с.

21. Сайретт Г. Практика турагенства (reprint). — М.: МАТГР, 2007. — 78 с.

22. McBurney Neil. Tourism: Professional Reading Skills Series (reprint). — М.: МАТГР, 2006. — 80 с.

23. Ермилова Д.В. Английский язык в основах экономики туризма. — М.: Советский спорт, 2005. — 374 с.

24. Данилова В.И. Talking Economics: учеб.-мето-дическая разработка для студентов IV курса ВПО. — М.: МАТГР, 2008. — 60 с.

25. Соловьёва И.И. Tourism Issues in Periodicals: учеб.-методическая разработка для совершенствования навыков устной речи на старших курсах ВПО. — М.: МГИИТ, 2009. — 48 с.

26. Raitskaya L., Cochrane S. Macmillan guide to economics: книга для студента, аудио CD // Macmillan Publishers Ltd., 2008.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.