УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА ДЛЯ ЧУВАШСКИХ ШКОЛ XIX-XX ВВ.
EDUCATIONAL LITERATURE FOR CHUVASH SCHOOLS OF THE 19TH - 20TH CENTURIES
Семенова П.А.
Заведующая сектором текущей библиографии Национальной библиотеки Чувашской Республики
E-mail: [email protected]
Semenova P.A.
Head of the current bibliography sector of the National Library of Chuvash Republic E-mail: [email protected]
Соловьева Г.П.
Заведующая отделом национальной литературы и библиографии Национальной библиотеки Чувашской Республики E-mail: [email protected]
Solovieva G.P.
Head of the Department of National Literature and Bibliography of the National Library of Chuvash Republic E-mail: [email protected]
Аннотация. В статье характеризуется история книги для обучения чувашскому языку, которая берет свое начало с конца XVIII в. Огромная роль в подготовке учебной литературы конца XIX в. принадлежит педагогу, создателю современной чувашской азбуки И. Я. Яковлеву. В XX в. увидело свет большое количество учебников и пособий по чувашскому языку и литературе, что способствовало дальнейшему развитию языка и литературы. В приложении к статье помещен Библиографический указатель чувашских азбук и букварей.1 Список позволяет проанализировать выпуск букварей и азбук за определенный период, выявить имена ученых, принимавших участие в их подготовке, проследить обновление
Annotation. This article characterizes the history of the Chuvash language textbook, which takes its origin in the latter part of the 18th century. I.Y. Yakovlev, a pedagogue and creator of modern Chuvash alphabet, played a foremost role in creating the study literature of the late 19th century. 20th century brought about a plethora of Chuvash language and literature textbooks and study guides, which aided further development of the language.
The appendix to the article contains a bibliographical index of Chuvash primers, which makes it easy to analyze primer publishing during a certain period, find the names of scientists which took part in their preparation,
1 В его составлении приняла участие также Роза Васильевна Степанова, зав. сектором ретроспективной библиографии Национальной библиотеки Чувашской Республики.
содержания изданий, изменение программ образования.
Ключевые слова: учебная литература, чувашский язык, чувашская письменность, история чувашского языка, буквари для чувашей.
История учебной книги отражает особенности прошлого нашей страны. У многих народов Поволжья долгое время не было письменности. У ряда народов письменность хотя и была, но они не имели учебников или же учебники были изданы миссионерскими братствами и являлись негодными для употребления. Катастрофическая нехватка учебников, книг и письменных принадлежностей отрицательно сказывались на образовании чувашей.
Попытки создания алфавита и составления учебной книги для чувашей предпринимались задолго до выхода в 1872 г. «Букваря для чуваш» И.Я. Яковлева [3, с. 163]. В 1769 г. в Петербурге издается первая печатная грамматика чувашского языка под названием «Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка» (см. рис. 1)1. Это была первая грамматика ранее никем не изученного языка.
В 1800 г. в Санкт-Петербургской синодальной типографии вышла первая книга на чувашском языке «Краткий катехизис, переведенный на чувашский язык с наблюдением российского и чувашского просторечия для оудобнейше-го познания онаго восприявшым святое крещение» объемом в 40 страниц.
В 1804 г. в Московской синодальной типографии была издана книга на чувашском языке «Сокращенный катехизис, переведенный в пользу чуваш на чувашский язык для оудобнейшего им оуразумения православного христианского закона с присовокуплением некоторых молитв, символа веры и десятословия. В Казанской академии 1803 г. апреля месяца» с двумя титульными листами и двумя заглавиями. Одно заглавие относилось к первым шести листам книги, которые представляли собой собственно букварь. Он назывался «Начальное оучение человеком, хо-тящым оучиться книг божественного писания». После букваря следовал второй титульный лист с параллельными за-
1 [Рожанский Е.И.] Сочинения, принадлежащие к грамматике чувашского языка. - [СПб.: Тип. Рос. АН, 1769]. - 68 с.
СОЧИНЕН1Я
ПРИНАДЛВЖАЩ1Я
кЪ
ГРАММАТИКА
чуЗАШСКАГО ЯЗЫКА.
17 6»
Рис. 1
track the content evolution of educational literature and the changes in educational programs.
Keywords: educational literature, Chuvash language, Chuvash writing, history of Chuvash language, primers for the Chuvash people.
главиями на чувашском и русском языках: «Пичиксе катихизис, іугярна чувашзам вали чуваш чильгибе чиберь биляс жин тюре вырыс законне и Тора кили юлана да, Хозанды школказамра, 1803 сюлда, ага оихра». Текст катехизиса занимал 39 листов. Выход данной книги положил начало письменному литературному языку, и ее следует отнести к первым памятникам книгопечатания на чувашском языке.
Книга была издана анонимно, но ученым удалось установить личность человека, подготовившего данный перевод и книгу к изданию. Это был Ермей Рожанский - иерей Нижегородской епархии, сын чувашского священника Ивана Герасимовича из Красных Четай [4]. Первым свои соображения по этому поводу высказал историк и этнограф
Н.В. Никольский. Он считал, что Е. Рожанский - это священник Ермей Иванов, которого в 1765 г. епископ Феофан назначил проповедником среди новокрещенцев Нижегородской епархии. Грамоте и письму Ермий Иванов обучался в отеческом доме, затем - в Нижегородской семинарии (1751-1758). Он хорошо знал чувашский язык и имел опыт в переводе на родной язык [7, с. 157].
Появлению книги «Сокращенный катехизис...» способствовал подписанный 22 января 1803 г. Александром I по представлению Святейшего синода Указ о переводе церковных молитв, Символа веры, Десятословия и сокращенного катехизиса на татарский, чувашский, мордовский, черемисский, вотяцкий и карельский языки.
Букварь содержал церковнославянский и гражданский алфавиты, двух- и трехбуквенные слоги, названия букв, условные сокращения слов, церковные и цифирные числа до 10 тысяч, имена просодий. Второе издание книги вышло в 1807 г. Добавление букваря с двумя азбуками к чувашскому переводу «Сокращенного катехизиса.» свидетельствует
об учебном назначении данных изданий.
В переводе и составлении книги Е. Рожанскому помогали знатоки языка с академическим образованием, в том числе Петр Талиев, Алексей Алмазов. Коллективное обсуждение рукописи и учет мнения читателей способствовали литературной обработке и формированию норм письменного книжного языка. При составлении букваря Е. Рожанский пытался приспособить к чувашскому языку русский алфавит, добавив к нему кое-какие дополнительные знаки. Отсутствие в русской графике знаков для обозначения специфических звуков чувашского языка препятствовало выявлению главных особенностей фонетической системы чувашского языка. Чисто специфические звуки чувашского языка а, ё, д, у в алфавите буквенного обозначения не получили. Поэтому чувашские слова с данными звуками в письме сильно исказились [3, с. 163-164]. Это затрудняло развитие чувашской письменности и распространение печатной литературы.
Роль Е. Рожанского в истории культуры чувашского народа, бесспорно, велика. Его можно считать одним из основателей старой чувашской письменности. Благодаря ему появилась первая грамматика чувашского языка. Ему принадлежит первый букварь для чуваш, первый перевод на чувашский язык катехизиса. Он много труда вложил в собирание и обогащение словарного запаса чувашского языка. Книга «Сокращенный катехизис.» хранится в Научной библиотеке Казанского государственного университета.
В 1832 г. выходит в свет книга В.П. Вишневского под пространным названием «Начатки христианского учения, или краткая священная история и краткий катихизис, на чуваш-
ском языке. С присовокуплением кратких правил для чтения. Рассмотрено и одобрено святейшим Правительствующим Синодом и напечатано по Высочайшему повелению»2 (см. рис. 2).
«Букварь для обучения чтению по чувашски» занимает в ней 3-7-ю страницы.
В конце 1836 г. в типографии Казанского университета была напечатана другая книга В.П. Вишневского - «Начертание правил чувашского языка и словарь, составленные для духовных училищ Казанской епархии». Эта была вторая печатная грамматика чувашского языка. Книги Вишневского долгое время оставались единственными учебными пособиями по чувашскому языку
В 60-70-е гг. XIX в. появляются учебные книги, состоящие из художественных текстов, в основном из образцов устного и письменного народного творчества: букварь для чувашских школ «Чуваш кнеге», первый чувашский календарь «Солдалык кнеге»3 (см. рис. 3) и другие труды по чувашскому языку Н.И. Золотницкого.
Его работы до появления «яковлевского букваря» использовались для обучения чувашских детей грамоте. Они учили детей смотреть на мир глазами человека труда, относиться к действительности осмысленно.
В указанный период книгоиздательская деятельность в основном велась под руководством братства святителя Гурия и созданной при нем переводческой комиссии православного миссионерского общества, председателем которой являлся Н.И. Ильминский.
Переводческая комиссия при братстве Святителя Гурия просуществовала 25 лет (1867-1895). За это время было издано 43 названия книг [1, с. 89]. Как правило, братство разрешало издавать в переводе на чувашский язык религиозную литературу.
Оригинальные чувашские книги начали доходить до населения лишь в последней трети XIX в. благодаря неутомимой деятельности чувашского просветителя И.Я. Яковлева. Он сыграл роль Кирилла и Мефодия для чувашей:
2 Титульный лист издания: Хотла вирянасъ-шинъ чуваш чильхи-бе = Букварь для обученія чтению по чувашски / [В.П. Вишневский] // [Вишневский В.П.] Начатки христианского ученія, или краткая священная история и краткій катихизисъ, на чувашском языке. С присовокупленіем краткихъ правил для чтения. Разсматривано и одобрено святьйшимъ Правительствующими Синодомъ и напечатано по Высочайшему повелению / [В.П. Вишневский]. - Казань: Университет. тип., 1832. - С. 4-7.
3 Солдалык кнеге. 1867 солдалык = [Календарь на 1867 год] / сост. Н. Золотницкий. - Хозан-да [Казань]: Университет. Тип., 1866. - 39 с.
Рис. 3
ХРИС ТІАНСКАГО УЧЕІІІЯ,
КРАТКАЯ СВЯЩЕННАЯ НСТОРІЯ
КРАТКІЙ КАТИХИЗИСЪ.
НА Ч УВАШСКОМЪ ЯЗЫКИ.
Съ ПГПСОВОКУПЛЕШЕМЪ КРАТКИХЪ ЛГАВНДЪ ДЛЯ ЧТКИІЯ.
Р»л мапірітаио и одобрено Свяпг*йштгъ ТТрашпнгльсткую-щимъ Сгнодои» и анпочшпаио по Высочайшему поае-
КАЗАНЬ.
11 ь Уииисрспшсшснои Твпогр»*іи.
1832.
Рис. 2
явился создателем новой чувашской письменности, организовал перевод и издание сельскохозяйственной, санитарно-гигиенической и художественной литературы [8, с. 220]. Новая письменность, новый литературный язык, созданные И.Я. Яковлевым, его педагогическое и литературное наследие явились мощным орудием для социально-экономического преобразования чувашского края в послереволюционные годы, послужили фундаментом для культурного развития и национального возрождения чувашского народа [3].
В 1872 г. в Казани с разрешения братства святителя Гурия выходит из печати небольшая книга на чувашском языке «Букварь для чувашских детей» («Тъваш адизине сырьма вьренмелли кнеге»)4, составленный И.Я. Яковлевым (см. рис. 4).
Книга объемом в 56 страниц состоит из следующих разделов:
1) предисловие;
2) азбука, изложенная по звуковому принципу, и примеры для упражнения в чтении;
3) краткие нравоучения, обращение к начинающему учиться грамоте;
4) молитвы;
5) приложение.
В предисловии подчеркивается, что «Букварь предназначен к употреблению в чувашских школах как учебное руководство для чувашских детей и составлен согласно Правилам 26 марта 1870 г. о первоначальном обучении инородцев - пользоваться живыми наречиями инородцев как орудием для распространения христианского просвещения и обрусения их». Здесь имеются в виду правила «О мерах к образованию населяющих Россию инородцев», утвержденные правительством.
Букварь И.Я. Яковлева и алфавит из-за громоздкости и технического несовершенства (в алфавите 47 букв) оказались крайне неудобными и не получили широкого признания среди учителей. В 1872 г. этот алфавит был усовершенствован И.Я. Яковлевым (остались 27 букв из 47) и в том же году издан новый «Букварь для чуваш = ^ыръва вьренме тытън-малли кьнеке». Он был составлен по принципу Н.Ф. Бунакова и издан литографическим способом рукописным шрифтом.
Как свидетельствуют источники, букварь, по сравнению с первым, был признан более удачным, доступным по языку и потому получил распространение в школах Казанского учебного округа. В 1872 г. Министерство народного просвещения ввело букварь
4 Чаваш ачисене еырава вёрентмелли кёнеке = Букварь, религиозно-нравственные наставления, молитвы и избранные места из священного писания, изложенные на наречии низовых чуваш, или чуваш анатри / [И.Я. Яковлев, В.А. Белилин, А.В. Рекеев]. - Казань : Лито- и тип. К.А. Тилли, 1872. - 56 с. -На обороте титульного листа: от Совета Братства св. Гурия печатать разрешается 15 ноября 1871 г.
ТЪВАШ АДИЗБНБ
СЫРЪВА ВЬРЕНМЕЛЛИ КНЕГЕ. БУКВАРЬ,
РЕЛИГЮЗНО-нравственный наставленій, молитвы
И ИЗБРАННЫЯ МИСТА ИЗЪ СВЯЩЕН НАГО НИСАШЯ, П310ЖВВПЫЯ ПА ПАГОЧШ ПИЗОВЫХЪ ЧУВАШІ», ИЛИ ЧУВАШЪ АПАТГИ.
КАЗАНЬ.
ЛПТО-ІІ ТИПОГРАФЫ К. А. ТИЛЛИ, НА ЧЕРИО-ОЗЕРСКОЙ УЛИЦ*.
1872.
Рис. 4
«по Бунакову» в чувашские школы, и с этого времени он стал обязательным учебником, вытеснив «Чуваш кнеге», «Солдалык кнеге» Н.И. Золотницкого.
Учитывая, что были необходимы учебники для первоначального изучения русского языка, в 1873 г. И.Я. Яковлев, изменив чувашский алфавит и максимально приблизив его к русскому (оставил 25 букв), снова издает в Губернской типо-литографии Казани «Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки». Этот букварь до 1917 г. был переиздан более 30 раз. Алфавит же И.Я. Яковлева без каких-либо изменений просуществовал до 1933 г.
Буквари И. Яковлева состояли из маленьких текстов нравоучительного характера. Чувашские дети стали читать в букварях народные сказки, песенки и небылицы, загадки и пословицы. Но это были не просто перенесенные в книгу образцы фольклора, а талантливо исполненная литературная обработка народной мудрости. Тексты учили детей любить знание, не обижать слабых, сирот, быть добрыми, справедливыми, послушными и старательными, уважать своих родителей и учителей, а по отношению к своим друзьям быть терпеливыми и великодушными. В дальнейшем эти буквари стали основой при составлении других учебных книг для чувашских детей.
Просветительская деятельность И.Я. Яковлева привела к значительному увеличению выпуска книг на чувашском языке по сравнению с предыдущим периодом. С 1800 по 1871 гг. на чувашском языке было издано всего лишь 20 книг, а после создания алфавита выходило 14-15 книг в год [2, с. 6].
В XX в. продолжалось совершенствование методики преподавания в школах, увидело свет большое количество учебников и пособий по чувашскому языку и литературе. Значительный вклад в просвещение чувашского народа внесли Е.Д. Тимофеева (Ванеркке), Т.М. Матвеев, Ф.Т. Тимофеев, А.Т. Трофимов, П.Н. Николаев, А.С. Отачкин, С.П. Горский, М.С. Сергеев, И.С. Тукташ и др. Созданные ими учебники и пособия способствовали дальнейшему развитию языка и литературы.
С начала 90-х гг. XX в. в республике повсеместно стали изучать чувашский язык и литературу в русскоязычных школах. Авторским коллективом под руководством З.С. Антоновой разработано новое поколение учебных программ и пособий. В их основу положены принципы практической направленности обучения чувашскому языку и изучения его лексико-грамматических категорий и форм на синтаксической основе. Н.Н. Чернова, учителя-практики из Ядринского района Э.С. Атласкина и С.П. Захарова подготовили ряд учебников для начальной чувашской школы. Г.В. Абрамовой составлены альтернативный учебник для русскоязычных школ «Чувашское слово» для учащихся 2 класса и «Чувашский букварь».
В настоящее время школы обеспечены новыми учебными программами по чувашскому языку и литературе для всех классов. В 2004 г. издано 21 наименование учебников и учебных пособий, в 2005 г. - 25, в 2006 г. - 30, в 2007 г. - 31, в 2008 г. - 34.
Современные учебники и пособия красочно оформлены. Яркие рисунки привлекательны и вызывают у учащихся стремление к изучению родного языка. Учтены общедидактические (научность и доступность, систематичность и последовательность, сознательность и активность, наглядность и творческая направленность мышления, коллективный
характер обучения и учет индивидуальных особенностей учащихся) и лингвометодические принципы обучения (практическая и коммуникативная направленность обучения второму языку, учет родного языка учащихся) [6]. Развитие чувашской учебной книги про -должается.
Список литературы:
1. Исламов, Ф. Ф. Роль Казани в просвещении народов Поволжья / Ф. Ф. Исламов // Из истории народного образования и просветительства в Среднем Поволжье. -Йошкар-Ола, 1993.
2. Павлов, А. П. Чувашскому книжному издательству - 80 лет / А. П. Павлов. - Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2000.
3. Петров, Н. П. Новая чувашская письменность / Н. П. Петров // ^улталак кенеки = Календарь года: 2001 / Нац. б-ка Чуваш. Респ. - Чебоксары, 2000. - С. 163-169.
4. Петров, Н. П. О личности переводчика «Сокращенного катехизиса», изданного в 1804 г. на чувашском и русском языках / Н. П. Петров // Известия Нац. акад. наук и искусств Чуваш. Респ. - 1997. - № 1. - С. 96-103.
5. Петрова, Т. Н. Учебники Рожанского и его учеников / Т. Н. Петрова // Проблема письменности и культуры. - Чебоксары, 1992.
6. Портнова, З. Н. Этнопедагогическая направленность учебников чувашского языка для многонациональной школы / З. Н. Портнова // Вестн. Чебоксар. филиала Моск. гос. гуманитар. ун-та им. М.А. Шолохова. - 2007. - № 4. - С. 154-163.
7. Родионов, В. Г. Новое о деятельности Ермея Рожанского / В. Г. Родионов // Актуальные проблемы чувашской литературы. - Чебоксары, 1983.
8. Семенова, П. А. Первые книги на чувашском языке и количественная характеристика изданий конца XIX - начала XX в. / П. А. Семенова // ^улталак кёнеки = Календарь года: 2003 / Нац. б-ка Чуваш. Респ. - Чебоксары, 2002.
Приложение
Чувашские буквари 1804-2012 гг. Чаваш букваре
1804
1. Начальное оучение человеком, хотящым оучиться книг божественного писания : [букварь для чувашей] // [Рожанский Е.И.] Пичиксе катихизисъ iугярна Чувашъ замъ валли Чувашъ чильгибе чиберь билясъ жинъ тюре вырысъ саконъ не и Тора килли юла нада, Хо-занды школка замъ ра, 1803 сюлъ да Ача оихоа = Сокращенный катихизисъ; переведенный в пользу Чувашъ на Чувашской языкъ для оудобньишаго имъ оуразумьшя православного Христианского закона с присовокуплениемъ нькоторых молитвъ Символа веры и десяти-словiя, въ Казанской Академии, 1803 года, Апрьля месяца. - М.: Синод. тип., 1804. - 44 л.
«Начальное оучение...» занимает первые 6 листов, является первым букварем для чу-
вашеи.
1807
2. То же. - М.: Синод. тип, 1807. - 52 л. - [1200 экз.]. - Букварь. - 1-6 л.
1832
3. Хотла вирянасъ-шинъ чуваш чильхи-бе = Букварь для обучешя чтению по чувашски / [В.П. Вишневский] // [Вишневский В.П.] Начатки христианского учешя, или краткая священная история и краткш катихизисъ, на чувашском языке. С присовокуплешем крат-кихъ правил для чтения. Разсматривано и одобрено святьйшимъ Правительствующимъ Синодомъ и напечатано по Высочайшему повелению / [В.П. Вишневский]. - Казань: Университет. тип., 1832. - С. 4-7.
1867
4. ЗолотницкиИ Н.И. Чуваш кнеге. Ыра кумулла мун Тора!: [первый букварь на чувашском языке] / Н.И. ЗолотницкиИ. - Хозан-да: Тип. Казан. ун-та, 1867. - 27 с.
1870
5. То же. - 2-е изд. - Казань: Университет. тип., 1870. - 19 с.
1872
6. ^ырава вёренме тытанмалли кёнеке, Хусанта пустарна = Букварь для чуваш, составлен по способу Н.Ф. Бунакова. - Казань: Типо-литогр. К.А. Тилли, 1872. - 48 с.
Издан литографическим способом рукописным шрифтом. В алфавите 27 букв.
7. Чаваш ачисене дырава вёрентмелли кёнеке = Букварь, религиозно-нравственные наставления, молитвы и избранные места из священного писания, изложенные на
наречии низовых чуваш, или чуваш анатри / [И.Я. Яковлев, В.А. Белилин, А.В. Рекеев]. - Казань: Лито- и тип. К.А. Тилли, 1872. - 56 с. - На обороте титульного листа: от Совета Братства св. Гурия печатать разрешается 15 ноября 1871 г.
Первый букварь, изданный И.Я. Яковлевым в сотрудничестве с В.А. Белилиным и А.В. Рекеевым на низовом наречии. В алфавите 47 букв.
1873
8. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки. - Казань: Губерн. типо-литогр., 1873. - 32 с. (Обложку издания см. на рис. 5).
Букварь с окончательным вариантом чувашского ал-Рис. 5 фавита. В алфавите 25 букв.
1874
9. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки. - Казань: Типо-литогр. К.А. Тилли, 1874. - VIII + 32 с.
В «Предуведомлении» изложены правила чувашского правописания.
1875
10. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки. - 2-е изд., испр. и доп. - Казань: Лито- и тип. К.А. Тилли, 1875. - X + 54 с.
1880
11. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - Казань: Тип. М.А. Гладышевой, 1880. - 54, [X] с.
12. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 2-е изд. - Казань: Тип. В.М. Ключникова, 1883. - 56 с.
1884
13. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки / Православ. миссионер. о-во. - 3-е изд. - Казань, 1884. - 147 с.
1885
14. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 4-е изд. - Симбирск: Тип. А.Т. Токарева, 1885. - 144 с.
15. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 4-е доп. изд. - Симбирск: Тип. А.Т. Токарева, 1885. - 80 с.
16. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 5-е изд. - Симбирск: Тип. А.Т. Токарева, 1886. - 156, [2] с.
1888
17. Букварь для чуваш. - 6-е изд. - Казань, 1888.
18. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 6-е изд. - Симбирск: Тип. А.Т. Токарева, 1888. - 124 с.
1889
19. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 6-е изд. - Симбирск, 1889.
1890
20. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки. - 7-е изд., сокр. - Симбирск: Тип. А.Т. Токарева, 1890. - 32 с.
21. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 8-е изд., сокр. - Симбирск: Тип. А.Т. Токарева, 1891. - 32 с.
1892
22. Букварь для чуваш = Чаваш кёнеки. - 9-е изд. / Православ. миссионер. о-во. - Казань: Тип. Император. ун-та, 1892. - 42 с.
23. Первоначальный учебник русскаго языка для чуваш / Православ. миссионер. о-во. - Казань: Тип. Император. ун-та. - Казань, 1892. - Вып. 1. - 135 с.
1893
24. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 10-е изд. - Симбирск: Типо-литогр. А.Т. Токарева, 1893. - 36 с. - Пред-исл. на обороте обл.
25. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 11-е изд. - Симбирск: Типо-литогр. А.Т. Токарева, 1893. - 32 с.
26. Первоначальный учебник русскаго языка для чуваш / Православ. миссионер.
о-во. - 2-е изд. - Казань: Тип. Император. ун-та. - Казань, 1893. - Вып. 1. - 132 с.
1894
27. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 12-е изд. - Казань: Типо-литогр. Император. ун-та, 1894. - 35, [2] с. Сокращенное издание.
1896
28. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 12-е изд. - Симбирск: Типо-литогр. А.Т. Токарева, 1896. - 36 с.
1897
29. Букварь для чуваш. - 5-е изд. - Казань, 1897.
30. Букварь для чуваш. - Симбирск, 1897
31. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки. - 13-е изд. / Православ. миссионер. о-во. - Казань: Типо-литогр. Император. ун-та, 1897. - 47 с.
32. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 13-е изд. - Симбирск: Тип. И.С. Хапкова, 1897. - 144 [1] с.
1898
33. Букварь для чуваш = Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 13-е изд. -Казань: Типо-литогр. Император. ун-та, 1898. - 29 с.
34. Букварь для чуваш = Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 14-е изд. -Казань: Типо-литогр. Император. ун-та, 1900. - 29 с.
35. Букварь для чуваш = Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 14-е изд. -Симбирск: Тип. И.С. Хапкова, 1900. - 50 с.
36. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 14-е изд. - Симбирск: Типогр. И.С. Хапкова, 1900. - 240 с.
37. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш кёнеки / Право-слав. миссионер. о-во. - 15-е изд. - Симбирск: Тип. А. и М. Дмитриевых, 1902. - 224 с.
1904
38. Букварь для чуваш. - 15-е изд. - Казань, 1904. - 36 с.
39. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Малтанхи Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 16-е изд. - Симбирск: Тип. А. и М. Дмитриевых, 1904. - Ч. 1. - 160 с. - Содерж.: Предуведомление, чувашский отдел, русский отдел.
40. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки: Ч. 2: Русские разговорные уроки = Иккёмёш Чаваш кёнеки: (вырасла вёренмелли) / Православ. миссионер. о-во. - 16-е изд. - Симбирск: Тип. Ф.И. Сысоева, 1904. - 184 [1] с.
1905
41. Букварь для чуваш = Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 15-е изд. -Казань, 1905. - 29 с.
1906
42. Букварь для чуваш. - Казань, 1906.
43. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки: Ч. 1 = Малтанхи Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 17-е изд. - Симбирск: Тип. А. и М. Дмитриевых, 1906. - 160 с.
1908
44. Сокращенный букварь для чуваш с присоединением русской азбуки : часть первая = Малтанхи Чаваш кёнеки. - 18-е изд. / Православ. миссионер. о-во. - Симбирск: Тип. Ф.И. Сысоева, 1908. - 31 с.
Первое сокращенное издание букваря. Материал, не вошедший в букварь, издавался отдельно под названием «Первая книга для чтения после букваря».
45. Сокращенный букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке. - 19-е изд. - Симбирск: Губерн. тип., 1908. - 31 с.
1909
46. Первая книга для чтения после букваря на чувашском языке. - Симбирск: Тип. А. и М. Дмитриевых, 1909. - 109 с.
47. Сокращенный букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке. - 20-е изд. - Симбирск: Губерн. тип., 1909. - 32 с.
48. Сокращенный букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке. - 21-е изд. - Симбирск: Типо-литогр. Губерн. правления, 1909. -32 с. - Тит. л. на чуваш. и рус. яз.
1911
49. Букварь для чуваш = Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 14-е изд. (обл. 19-е). - Казань: Центр. тип., 1911. - 32 с.
1912
50. Новый букварь для чуваш с присоединением русской азбуки для совместного обучения чтению и письму = Чаваш дырулахне вёренмелли кёнеке: с рисунками и образцами письма. - Симбирск: Типо-литогр. Губерн. правления, 1912. - 50 с.
51. Сокращенный букварь для чуваш с присоединением русской азбуки / Симбир. чуваш. учит. шк. - 22-е изд. - Симбирск: Тип. Губерн. правления, 1912. - 32 с.
1913
52. Букварь для чуваш = Чаваш кёнеки / Православ. миссионер. о-во. - 22-е изд. -Казань: Центр. тип., 1913. - 32 с.
53. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки для совместного обучения чтению и письму = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке: с рисунками и образцами письма. -Симбирск: Типо-литогр. Губерн. правления, 1913. - 45 с.
54. Новый букварь для чуваш с присоединением русской азбуки для совместного обучения чтению и письму = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке: с рисунками и образцами письма / сост. И.Т. Трофимов ; ил. К.В. Иванов. - 2-е изд. - Симбирск: Типо-литогр. Губерн. правления, [1913]. - 42 с.
1914
55. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки для совместного обучения чтению и письму = Чаваш дырулахне вёренмелли кёнеке: с рисунками и образцами письма. - Симбирск: Типо-литогр. Губерн. правления, 1914. - 45 [1] с.
1916
56. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки для совместного обучения чтению и письму = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке: с рисунками и образцами письма. -Симбирск: Типо-литогр. Губерн. правления, 1916. - 39, [1] с.
57. Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки для совместного обучения чтению и письму = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке: с рисунками и образцами письма. -Симбирск: Типо-литогр. Губерн. Исполнит. Ком., 1917. - 39 с.
1918
58. Сокращенный букварь для чуваш с присоединением русской азбуки = Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке. - 21-е изд. - Казань: Типо-литогр. ун-та, 1918. - 31 с.
1919
59. Трофимов И.Т. Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / И.Т. Трофимов. - Хусан: Тёп Чаваш пайё, 1919. - 32 с.: укерчёк. (Обложку издания см. на рис. 6)
Чувашский букварь.
1920
60. Трофимов И. Т. Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / И. Т. Трофимов. - Хусан: Тёп Чаваш пайё, 1920. - 31 с.: укерчёк.
Чувашский букварь.
1922
61. Трофимов И. Т. Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / И. Т. Трофимов. - Хусан: Тёп Чаваш пайё, 1922. - 32 с.: укерчёк.
Чувашский букварь.
1923
62. Тимофеева Е. Д. ^улпудё: Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / Е. Д. Тимофеева. -Шупашкар: Республикари Чаваш кёнекине каларакан уйрам, 1923. - 80 с.: укерчёк. (Обложку и тит. лист издания см. на рис. 7)
Букварь для чувашских школ.
1924
63. Тимофеева Е. Д. ^улпудё: Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / Е.Д. Тимофеева. -
2-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке уйрамё, 1924. - 80 с.: укерчёк.
Букварь для чувашских школ.
Рис. 6
Рис. 7
1925
64. Тимофеева Е. Д. ^улпудё: Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / Е. Д. Тимофеева. 3-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке уйрамё, 1925. - 80 с.: укерчёк.
Букварь для чувашских школ.
1926
65. Ванеркке [Тимофеева] Е. Д. ^улпудё: Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / Е. Д. Ва-неркке [Тимофеева]. - 4-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке уйрамё, 1926. - 68 с.: укерчёк.
Букварь для чувашских школ.
1928
66. Ванеркке [Тимофеева] Е. Д. ^улпудё: Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / Е. Д. Ва-неркке [Тимофеева]. - 5-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке уйрамё, 1928. - 80 с.: укерчёк.
Букварь для чувашских школ.
1929
67. Ванеркке [Тимофеева] Е. Д. ^улпудё: Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке / Е. Д. Ванеркке [Тимофеева]. - 6-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке уйрамё, 1929. - 47 с.: укерчёк.
Букварь для чувашских школ.
68. Кольцова С. И. ^ёнё ял: дитённисене вёренмелли кёнеке / С.И. Кольцова; ред. С. Шадрин, А. Трофимов. - М.: СССРти халахсен Тёп изд-ви, 1929. - 98 с.
Новая деревня: книга для обучения взрослых.
Рис. 8
1930
69. Кольцова С. И. ^ёнё ял: уссе дитённисене вёрентмелли букварь / С. И. Кольцова. - 2-мёш хут тухать. -Урахлатса каларна. - М.: СССРти халахсен Тёп изд-ви, 1930. -72 с. (Обложку издания см. на рис. 8.)
Новая деревня: букварь для взрослых.
70. ^улпудё: Чаваш дыруне вёренмелли кёнеке. -7-мёш каларам. - Авторсен коллективё юсаса улаштарна. -Шупашкар: Чаваш кёнеке уйрамё, 1930. - 56 с.: укерчёк.
Букварь для чувашский школ.
1931
71. Кольцова С. И. (^ёнё ял: уссе дитнисене вёрентмелли букварь хыдданхи пай / С. И. Кольцова. - Урахлатса 5-мёш хут каларна. - М.: СССРти халахсен Тёп изд-ви, 1931. - 64 с. Новая деревня: послебукварная часть.
72. Пирён дул: Чаваш колхоз шкулёсенче пудласа вёренмелли кёнеке /
М. Т. Тимофееван «Пирён дул» алдыравёпе «^улпудё» тарах авторсен коллективё юсаса улаштарна. - Шупашкар: Чавашсен патшалах изд-ви, 1931. - 63 с. - (Чаваш ёдлёх шкулё).
Наш путь: букварь для чувашских школ.
73. Трофимов А. Т. Хёрлё хунав: пудламаш шкулта вёренмелли букварь / А. Т. Трофимов. - Шупашкар: Чаваш патшалах изд-ви, 1932. - 72 с.: укерчёк.
Красные побеги: букварь для начальных школ.
74. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [1-мёш каларам]. - Шупашкар: Чаваш патшалах изд-ви, 1933. - 72 с.: укерчёк. (Обложку издания см. на рис. 9.)
75. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [2-мёш каларам]. - Шупашкар: Чаваш патшалах изд-ви, 1934. - 72 с.: укерчёк.
1935
76. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 3-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш патшалах изд-ви, 1935. - 72 с.: укерчёк.
1936
77. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 4-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш патшалах изд-ви, 1936. - 72 с.: укерчёк.
1937
78. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 5-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш патшалах изд-ви, 1937. - 75 с.: укерчёк.
1938
79. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [6-мёш каларам]. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1938. - 87 с.: укерчёк.
1939
80. Трофимов А. Т. Букварь. - [7-мёш каларам] / А. Т. Трофимов. - Шупашкар: Чаваш АССР государство изд-ви, 1939. - 84 с.: укерчёк.
1940
81. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [8-мёш каларам]. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1940. - 88 с.: укерчёк.
Рис. 9
1941
82. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [9-мёш каларам]. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1941. - 87 с.: укерчёк.
1942
83. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [10-мёш каларам]. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1942. - 88 с.: укерчёк.
1943
84. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [11-мёш каларам]. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1943. - 88 с.: укерчёк.
1944
85. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [12-мёш каларам]. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1944. - 88 с.: укерчёк.
1945
86. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - [13-мёш каларам]. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1945. - 87 с.: укерчёк.
1946
87. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 14-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1946. - 96 с.: укерчёк.
88. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 15-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1947. - 99 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
89. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 16-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашгос-издат, 1948. - 100 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
1949
90. Ефремов П.А. Букварь / П.А Ефремов. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1949. - 84 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
91. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 17-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1949. - 100 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
1950
92. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 18-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашго-сиздат, 1950. - 96 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
93. Ефремов П. А. Букварь / П. А. Ефремов. - Турлетсе тухна 2-мёш каларам. - Шу-пашкар: Чавашгосиздат, 1951. - 96 с. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
94. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 19-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш-госиздат, 1951. - 96 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
1952
95. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 20-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш-госиздат, 1952. - 96 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
1953
96. Трофимов А. Т. Букварь / А. Т. Трофимов. - 21-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш-госиздат, 1953. - 96 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
1954
97. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1954. -104 с.: укерчёк. - Хушса пани: Разрезная азбука = Касса калармалли саспаллисем.
98. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 2-мёш изд. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1955. - 104 с.
99. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 3-мёш изд. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1956. - 104 с.
1957
100. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 4-мёш изд. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1957. - 104 с.
1958
101. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 5-мёш изд. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1958. - 104 с.
1959
102. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 6-мёш изд. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1959. - 104 с.
1960
103. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 7-мёш изд. - Шупашкар: Чавашгосиздат, 1960. - 104 с.
1961
104. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 8-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1961. - 104 с.
1962
105. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 8 [9]-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1962. - 96 с.
1963
106. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 2 [10]-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1963. - 96 с.
1964
107. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 3 [11]-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1964. - 96 с.
1965
108. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 12-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат,
1965. - 96 с.
1966
109. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 13-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат,
1966. - 96 с.
1967
110. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 14-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашиздат, 1967. - 96 с.
1968
111. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 15-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат,
1968. - 96 с.
1969
112. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 16-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат,
1969. - 87 с.
1970
113. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 17-мёш изд. - Шупашкар: Чавашиздат,
1970. - 127 с.
1971
114. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 18-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1971. - 127 с.
115. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 19-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1972. - 127 с.
1973
116. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 20-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1973. - 127 с.
1974
117. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 21-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1974. - 127 с.
1975
118. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 22-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1975. - 127 с.
1976
119. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 23-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1976. - 127 с.
1977
120. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 24-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1977. - 127 с.
1978
121. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 25-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1978. - 127 с.
1979
122. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 26-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1979. - 127 с.
1980
123. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 27-мёш турлетнё изд. - Шупашкар: Чавашиздат, 1980. - 127 с.
1981
124. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 28-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашиздат, 1981. - 127 с.
1982
125. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 29-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашиздат, 1982. - 127 с.
126. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 30-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашиздат, 1982. - 127 с.
1983
127. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 31-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашиздат, 1983. - 127 с.
1985
128. Николаев П. Н. Букварь / П. Н. Николаев. - 32-мёш каларам. - Шупашкар: Чавашиздат, 1985. - 127 с.
129. Чаваш букварё: 0(1) класс валли. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1985. - 143 с.: укерчёк.
1986
130. Чаваш букварё: 0(1) класс валли. - 2-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1986. - 143 с.: укерчёк.
Чувашский букварь.
1987
131. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л. П. Сергеев. -
3-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1987. - 142 с.: укерчёк. (Обложку издания см. на рис. 10.)
Чувашский букварь.
132. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л.П. Сергеев. -
4-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1988. - 143 с.: укерчёк.
Чувашский букварь.
133. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л.П. Сергеев. - 5-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1988. - 143 с.: укерчёк. - Хуплашкара авторсене катартман.
Чувашский букварь.
1989
134. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л.П. Сергеев. - 6-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1989. - 143 с.: укерчёк. - Хуплашкара ав-торсене катартман.
Чувашский букварь.
Рис. 10
1991
135. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л.П. Сергеев. - 7-мёш каларам. - Шупашкар:
Чаваш кёнеке изд-ви, 1991. - 135 с.: укерчёк. - Хуплашкара авторсене катартман. Чувашский букварь.
136. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л.П. Сергеев. -Хушса дёнетнё 8-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1989. - 134 с.: укерчёк. -Хуплашкара авторсене катартман.
Чувашский букварь.
137. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л.П. Сергеев. -Хушса дёнетнё 9-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 1996. - 135 с.: укерчёк. -Хуплашкара авторсене катартман.
Чувашский букварь.
138. Артемьева Т. В. Чаваш букварё / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л. П. Сергеев. -Хушса дёнетнё 10-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 2000. - 135 с.: укерчёк. -Хуплашкара авторсене катартман.
Чувашский букварь.
2002
139. Ермошкина А. А. Чаваш азбуки: тавата дул вёренмелли пудламаш шкулан
1-мёш класё валли / А. А. Ермошкина. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 2002. - 127 с. Чувашская азбука.
2007
140. Артемьева Т. В. Чаваш букварё: 1-мёш класс валли / Т. В. Артемьева, М. К. Волков, Л. П. Сергеев. - Хушса дёнетнё 11-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви,
2007. - 143 с.: ил. (Обложку издания см. на рис. 11.) Чувашский букварь.
141. Ермошкина А. А. Чаваш азбуки: пудламаш шкулан 1-мёш класё валли / А. А. Ермошкина; [С. С. Максимова, Н. Н. Маслова, Н. Н. Чернова хушса дёнетнё; худож. М. Ю. Николаев, И. В. Алексеев, Н. И. Орлова]. - Хушса дёнетнё
2-мёш каларам. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 2007. -142, [1] с.: ил. (Обложку издания см. на рис. 12.)
Чувашская азбука.
2009
142. Волков М. К. Азбука: учеб. для 1 кл. чуваш. шк. / М. К. Волков; [худож. В. Г. Бритвин, Н. Н. Тихонова]. - 6-е изд., перераб. - Чебоксары: Чуваш. кн. изд-во, 2009. - 94, [1] с.: ил.
Чаваш
БУКВАРЕ
Рис. 11
2011
143. Чернова Н. Н. Пёчёккисен азбуки: [вёрену
пособийё] / Н. Н. Чернова, Э. С. Атласкина, С. П. Захарова; [худож. А. В. Семенова]. - Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 2011. - 48 с.: ил.
Азбука для маленьких.
2012
144. Ермошкина А. А. Чаваш азбуки: пудламаш шкулан 1-мёш класё валли / А. А. Ермошкина, Н. Н. Чернова; [худож.: М. Ю. Николаев, И. В. Алексеев, Н. И. Орлова]. -Шупашкар: Чаваш кёнеке изд-ви, 2012. - 158, [1] с.: ил. Чувашская азбука.
Интернет-журнал «Проблемы современного образования» 2013, № 4
Чаваш
АЗБУКИ
Рис. 12