Научная статья на тему 'Цветообозначения в современной лингвистике: семантический и семиотический аспекты'

Цветообозначения в современной лингвистике: семантический и семиотический аспекты Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
9467
1349
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
COLOUR SYMBOLISM / SEMANTIC AND SEMIOTIC ASPECTS / COLOUR TERMS / MODERN LINGUISTICS / CROSS-CULTURAL DIFFERENCES / SHADES OF COLOUR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сапига Елена Валентиновна, Репина Марина Валерьевна, Жукова Светлана Владимировна

Статья посвящена изучению цветообозначения в современной лингвистике, в частности его семантического и семиотического аспектов. Целью статьи является выявление лексико-семантических особенностей цветообозначения в определении национальной культурной специфики языковых и речевых средств. Особое внимание уделяется семантической многоплановости символизма цветообозначений, которая тесно связана с психологическим восприятием и имеет многочисленные межкультурные различия в отношении к событиям в жизни людей. В статье проводится анализ так называемой колоративной лексики, а именно цветообозначений, связанных с оттенками цвета, которые имеют описательную структуру и выступают в прямом и дополнительном значении. В частности, учитываются метафорические переосмысления периферийных цветонаименований и цветообозначений, к которым относятся, например, заимствованные и терминологические прилагательные, неологизмы, архаизмы, окказионализмы и т.д. С точки зрения принадлежности цветообозначений к различным частям речи значительную группу составляют прилагательные, суффиксальные образования и т.д. Лексико-семантическое поле цвета обладает высокой степенью организованности. Современные исследования в определении сущности лексикосемантического поля цветообозначений подтверждают наличие у человека около десяти пигментных генов, которые индивидуальны для каждого. Определенный набор пигментных генов позволяет человеку воспринимать цвет и его оттенки по-разному. Наблюдения за цветовосприятием у людей разных культур обнаруживают зависимость и связь между понятиями и словами в разных системах, что объясняет различия в реакциях на цвет и отсутствие конкретного оттенка в разных культурах. В результате анализа была выявлена тесная взаимосвязь цветового символизма с психическим и психологическим компонентом, отображающим настроения, действительность и ситуативность происходящих явлений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Сапига Елена Валентиновна, Репина Марина Валерьевна, Жукова Светлана Владимировна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COLOUR TERMS IN MODERN LINGUISTICS: SEMANTIC AND SEMIOTIC ASPECTS

The article is devoted to the study of colour terms in modern linguistics, and in particular its semantic and semiotic aspects. The aim of the article is to identify the lexical-semantic features of colour terms in the definition of national cultural identity of linguistic and speech means. Special attention is paid to semantic diversity of colour symbolism, which is closely related to psychological perception and has numerous cross-cultural differences in relation to the events in people's lives. The article analyzes the so-called colour vocabulary, namely, the colour -indication, describing shades of colour that have a narrative structure and are in direct and additional value. In particular, we take into account the metaphorical reconsiderations of the peripheral color-namings and color terms, which include, for example, borrowed and terminological adjectives, neologisms, archaisms, nonce words etc. From the point of view of belonging the color-indication to different parts of speech, a significant group is made by adjectives, suffixal formation, etc. The lexico-semantic field of colour has a high degree of organization. Modern researches of determining the nature of lexical-semantic field of colour terms confirm the presence of about ten pigment genes, which are individual for each person. A defined set of pigment genes allows a person to perceive colour and its shades in different ways. Observations of colour perception in people of different cultures discover the dependence and the relationship between concepts and words in various systems, which explain the differences in the reactions to colour and the absence of a specific hue in different cultures. The analysis revealed the close relationship of colour symbolism with a mental and psychological component that reflects the moods, the reality and situation-specific nature of the occurring phenomena.

Текст научной работы на тему «Цветообозначения в современной лингвистике: семантический и семиотический аспекты»

УДК 80

САПИГА Елена Валентиновна,

Кубанский государственный медицинский университет,

г. Краснодар, Россия

cause2002@mail.ru

РЕПИНА Марина Валерьевна,

Кубанский государственный медицинский университет,

г. Краснодар, Россия

repinamarina@ya.ru

ЖУКОВА Светлана Владимировна, Кубанский государственный медицинский университет, г. Краснодар, Россия

ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ: СЕМАНТИЧЕСКИЙ И СЕМИОТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

Статья посвящена изучению цветообозначения в современной лингвистике, в частности его семантического и семиотического аспектов. Целью статьи является выявление лексико-семантических особенностей цветообозначения в определении национальной культурной специфики языковых и речевых средств. Особое внимание уделяется семантической многоплановости символизма цве-тообозначений, которая тесно связана с психологическим восприятием и имеет многочисленные межкультурные различия в отношении к событиям в жизни людей. В статье проводится анализ так называемой колоративной лексики, а именно цветообозначений, связанных с оттенками цвета, которые имеют описательную структуру и выступают в прямом и дополнительном значении. В частности, учитываются метафорические переосмысления периферийных цветонаименований и цветообозначений, к которым относятся, например, заимствованные и терминологические прилагательные, неологизмы, архаизмы, окказионализмы и т.д. С точки зрения принадлежности цветообозначений к различным частям речи значительную группу составляют прилагательные, суффиксальные образования и т.д. Лексико-семантическое поле цвета обладает высокой степенью организованности. Современные исследования в определении сущности лексико-семантического поля цветообозначений подтверждают наличие у человека около десяти пигментных генов, которые индивидуальны для каждого. Определенный набор пигментных генов позволяет человеку воспринимать цвет и его оттенки по-разному. Наблюдения за цветовосприя-тием у людей разных культур обнаруживают зависимость и связь между понятиями и словами в разных системах, что объясняет различия в реакциях на цвет и отсутствие конкретного оттенка в разных культурах. В результате анализа была выявлена тесная взаимосвязь цветового символизма с психическим и психологическим компонентом, отображающим настроения, действительность и ситуативность происходящих явлений.

Ключевые слова: цветовой символизм, семантический и семиотический аспекты, цветообозначения, современная лингвистика, межкультурные различия, оттенки цвета.

DOI: 10.17748/2075-9908-2016-8-2/2-192-195

SAPIGA Elena V., Kuban State Medical University, Krasnodar, Russia cause2002@mail.ru

REPINA Marina V., Kuban State Medical University, Krasnodar, Russia repinamarina@ya.ru

ZHUKOVA Svetlana V., Kuban State Medical University, Krasnodar, Russia

COLOUR TERMS IN MODERN LINGUISTICS: SEMANTIC AND SEMIOTIC ASPECTS

The article is devoted to the study of colour terms in modern linguistics, and in particular its semantic and semiotic aspects. The aim of the article is to identify the lexical-semantic features of colour terms in the definition of national cultural identity of linguistic and speech means. Special attention is paid to semantic diversity of colour symbolism, which is closely related to psychological perception and has numerous cross-cultural differences in relation to the events in people's lives. The article analyzes the so-called colour vocabulary, namely, the colour -indication, describing shades of colour that have a narrative structure and are in direct and additional value. In particular, we take into account the metaphorical reconsiderations of the peripheral color-namings and color terms, which include, for example, borrowed and terminological adjectives, neologisms, archaisms, nonce words etc. From the point of view of belonging the color-indication to different parts of speech, a significant group is made by adjectives , suffixal formation, etc. The lexico-semantic field of colour has a high degree of organization. Modern researches of determining the nature of lexical-semantic field of colour terms confirm the presence of about ten pigment genes, which are individual for each person. A defined set of pigment genes allows a person to perceive colour and its shades in different ways. Observations of colour perception in people of different cultures discover the dependence and the relationship between concepts and words in various systems, which explain the differences in the reactions to colour and the absence of a specific hue in different cultures. The analysis revealed the close relationship of colour symbolism with a mental and psychological component that reflects the moods, the reality and situation-specific nature of the occurring phenomena.

Keywords: colour symbolism, semantic and semiotic aspects, colour terms, modern linguistics, cross-cultural differences, shades of colour

Природу и окружающий мир человек воспринимает в цветовом наполнении, связывая с ним субъективные суждения о положении вещей, создавая новые объекты, придавая им не только форму, но и наделяя их цветовыми качествами. Цвет как культурная константа служит развитию, субъективируется, наделяется национально-культурными ценностями. Цветообозначения входят в языковую картину мира человека, реализуясь в вербальных средствах, лексемах, словосочетаниях, фразеологических единицах.

Лингвистические исследования цветообозначений включают в себя следующие направления: изучение в современных языках на разных уровнях развития; культурологический аспект, связь цвета с культурой; психологическая характеристика цвета; лексико-семантическая

характеристика цвета; изучение этнолингвистических основ цвета; изучение языка цветовых символов; связь цвета и звука, цветозвуковые ассоциации; изучение цветовых концептов.

Цвет в лингвистической науке находит свое выражение в так называемой колоративной лексике, а именно цветообозначениях и цветонаименованиях, описывающих оттенки цвета.

З.И. Комарова и М.Б. Талапина рассматривают концепт цвета, который «представляет собой схему восприятия, в соответствии с которой у всех объектов окружающего нас мира выделяется характеристика «окрашенности», передаваемая в языке посредством прилагательных цвета» [4, с. 33].

Ю.Д. Апресян выявил градацию цветовых прилагательных по семантическому признаку предельности: «Если спектр разделить на участки, называемые основными цветообозначения-ми (красный, оранжевый, желтый и т.п.), то максимальной степени определенного цвета будет соответствовать середина соответствующего участка. Действительно, на участке красного цвета, например, уклонение в одну сторону будет давать постепенный переход в оранжевый цвет, а уклонение в другую сторону - в фиолетовый. Середина же участка будет соответствовать идеально красному цвету. Аналогичным образом обстоит дело и со всеми другими цветообо-значениями» [1, с. 44].

Особые функции выполняют цветообозначения в художественном тексте, наделяя цветовой символикой отдельные языковые и речевые средства. Классифицируя цветообозначения в лингвистике, Ю.В. Дюпина считает, что «...при построении модели смысловых отношений у "имен цвета" исследователь сталкивается с невозможностью найти единый принцип для отбора и классификации единиц» [3, с. 220].

В лингвистической науке цветообозначения рассматриваются с двух позиций: основных и оттеночных. Так, например, в русском языке различают семь основных хроматических цветов (красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый) и ахроматических (черный, белый, серый). В английском языке в качестве основных называются только шесть цветов: purple (фиолетовый, пурпурный, багровый), blue (синий, голубой), green (зеленый), yellow (желтый), orange (оранжевый), red (красный). Все остальные цветообозначения в лингвистике отте-ночные.

Учет метафорических переосмыслений периферийных цветонаименований и цветообо-значений важен в исследовании использования лексико-семантической наполняемости текста. Существенную роль в данном случае выполняют простые прилагательные, которые делятся на: прилагательные вторичной номинации (сиреневый, молочный); не имеющие ясной этимологии (бурый, алый); с ограниченной сочетаемостью (белокурый, карий); заимствованные (индиго); неологизмы и архаизмы (смарагдовый, кубовый); терминологические (кобальт, ультрамарин); окказионализмы.

Оттеночные цветообозначения всегда вызывают большой интерес в лингвистике из-за широкой семантической наполненности, включающей:

интенсивность окраски (ярко-, светло-, темно-, нежно-) и разноцветность предметов или смешанные цвета (сине-зеленый, желто-красный).

С точки зрения принадлежности цветообозначений к различным частям речи значительную группу составляют прилагательные (синий), существительные (желтизна), глаголы (покраснеть), части речи, обозначающие цветовые оттенки с помощью префиксов и приставочных слов (черный-пречерный), суффиксальные образования (желтоватый); сочетаемость двух или нескольких слов (пепел розы или цвет тертой земляники), сравнительные обороты (пшеничный цвет волос, глаза-васильки). Некоторые достаточно часто употребляемые цветообозначения имеют непонятную семантическую наполняемость и выполняют в предложении определенную эмоционально-экспрессивную роль: «серо-буро-малиновый» говорят о предметах, которые не имеют определенной цветовой семантики, либо в случае, когда стараются не акцентировать символическое внимание на каком-либо предмете.

Цветовой символизм в лингвистической науке представлен в тесной взаимосвязи с психическим и психологическим компонентом, отображая настроения, действительность и ситуа-тивность происходящих событий. Б.А. Базыма [2] затрагивает вопрос об ограниченности количества цветовых символов. Так называемые основные цвета, к которым относятся красный, желтый, белый, черный и т.д., в текстах художественной литературы используются наиболее часто. Этнокультурная составляющая варьирует использование цветообозначений. Однако автор выделяет три основных типа цветовой символики: цвет сам по себе (то есть изолированно от других цветов и форм), отличающийся многозначностью и противоречивостью; многогранное сочетание одного или нескольких цветов, составляющих общее символическое целое без отдельно взятых значений; объединение цвета и формы, символика которых связана с геометрическими абстрактными фигурами, такими как круг, квадрат, прямоугольник и конкретными фи-

зическими предметами, обозначающими, например, драгоценные камни, украшения или предметы (синева линии горизонта).

По мнению Н.А. Мартьяновой, «цвет можно трактовать как символ, намекающий на то, что не может быть показано. Цветовой символ в языке и в речи представлен цветовыми лексемами, содержащими наряду с несимволическими и символические значения. Последний тип проявляется в том, что первичное содержание цветового слова становится условным обозначением для иного, более абстрактного содержания» [5, с. 66].

Лексико-семантическое поле цвета обладает высокой степенью организованности. Современные исследования в области определения сущности лексико-семантического поля цветообозначений подтверждают наличие у человека около десяти пигментных генов, которые индивидуальны для каждого. Определенный набор пигментных генов позволяет человеку воспринимать цвет и его оттенки предметов по-разному. Наблюдения за цветовосприятием у людей разных культур обнаружили зависимость и связь между понятиями и словами отдельных систем, что объясняет различия в реакциях на цвет и отсутствие конкретного оттенка в разных культурах (например, «зеленое» в США - безопасность, а во Франции - преступление; «белый цвет» у китайцев - символ траура, у европейцев эту функцию выполняет «черный цвет») [6, с. 252].

Подводя итог, отметим, что лингвистика цвета, имеющая собственную теоретическую и методологическую базу, занимаясь анализом проблемы изучения цветообозначений и цвето-наименований, накопила определенный опыт в исследовании символики и семантики цвета и его оттенков. Выявление лексико-семантических особенностей цветообозначения и его символизма играет важную роль в определении национально-культурной специфики языковых и речевых средств. Семантическая многоплановость символизма цветообозначений тесно связана с психологическим восприятием и имеет многочисленные межкультурные различия в отношении к явлениям и событиям в жизни людей.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ

1. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. - М.: Наука, 1995. - 472 с.

2. Базыма Б.А. Психология цвета. Теория и практика - СПб.: Речь, 2005. - 208 с.

3. Дюпина Ю.В. Классификации цветообозначений в лингвистической литературе // Молодой ученый. - 2013. - № 1. - С. 220-221.

4. Комарова З.И., Талапина М.Б. Лингвоцветовая картина мира: ахроматический фрагмент: монография. - Екатеринбург: Изд-во Уральского федерального университета, 2011. - 220 с.

5. Мартьянова Н.А. «Символическое» цветообозначений в русской лингвокультуре // Филология и человек. - № 4. - 2013. - С. 56-66.

6. Прохорова А.М. Цветовая символика в английских и русских устойчивых словосочетаниях // Перспективы Науки и Образования. - 2014. - № 1. - С. 252-255.

REFERENCES

1. Apresyan Y.D. Lexical semantics. [Leksicheskaya semantika]. Moscow: 1995. 472 p.

2. Basima, B.A. The psychology of colour. Theory and practice. [Psikhologiya tsveta. Teoriya i praktika]. SanktPeters-burg: publishing house "Speech", 2005. 208 p.

3. Dupin Yu.V. The classification of the colour-indication in the linguistic literature.[ Klassifikatsii tsvetooboznacheniy v lingvisticheskoy literature] Moscow: Young scientist. 2013. No. 1. pp. 220-221.

4. Komarova Z.I., Talapina M.B. Lingucolour picture of the world: achromatic fragment. [Lingvotsvetovaya kartina mira: akhromaticheskiy fragment]. Ekaterinburg: Publishing house of Ural Federal University, 2011. 220 p.

5. Martyanova N.A. "Symbolic" of colour-naming in the Russian culture. [«SimvoNcheskoye» tsvetooboznacheniy v russ-koy lingvokulture]. Language and people. 2013. No. 4. Pp. 56-66.

6. Prokhorov A.M. Colour symbolism in English and Russian collocations sustainable. [Tsvetovaya simvolika v angliyskikh i russkikh ustoychivykh slovosochetaniyakh]. Prospects of Science and Education, 2014, No. 1. Pp. 252-255.

Информация об авторе

Сапига Елена Валентиновна, кандидат педагогических наук, доцент, кафедра лингвистики, Кубанский государственный медицинский университет,

г. Краснодар, Россия cause2002@mail.ru

Репина Марина Валерьевна, кандидат педаго-

Information about the author

Sapiga Elena V., Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor, Department of Linguistics, Kuban State Medical University, Krasnodar, Russia cause2002@mail.ru

Repina Marina V., Candidate of Pedagogical

гических наук, доцент, кафедра лингвистики, Кубанский государственный медицинский университет,

г. Краснодар, Россия repinamarina@va.ru

Жукова Светлана Владимировна, преподаватель, кафедра лингвистики, Кубанский государственный медицинский университет, г. Краснодар, Россия

Получена: 22.04.2016

Для цитирования статьи: Сапига Е.В., Репина М.В., Жукова С.В. Цветообозначения в современной лингвистике: семантический и семиотический аспекты. Краснодар: Историческая и социально-образовательная мысль. 2016. Том 8. № 2. Часть 2. с. 192-195. Сок 10.17748/2075-9908-2016-8-2/2-192-195

Sciences, Associate Professor, Department of Linguistics, Kuban State Medical University, Krasnodar, Russia repinamarina@ya.ru

Zhukova Svetlana V., Lecturer, Associate Professor, Department of Linguistics, Kuban State Medical University, Krasnodar, Russia

Received: 22.04.2016

For article citation: Sapiga E.V., Repina M.V., Zhukova S.V. Colour terms in modern linguistics: semantic and semiotic aspects. [Tsvetooboznacheniya v sovremennoy lingvis-tike: semanticheskiy i semioticheskiy aspekty]. Krasnodar. Istoricheskaya i sotsial'no-obrazovatel'naya mysl'= Historical and Social Educational Ideas. 2016. Tom 8. № 2. Vol. 2. Pp. 192-195.

doi: 10.17748/2075-9908-2016-8-2/2-192-195

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.