Научная статья на тему 'ТРЁХКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ ПОДЪЯЗЫКА ЭКОЛОГИИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ'

ТРЁХКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ ПОДЪЯЗЫКА ЭКОЛОГИИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
43
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИНОСОЧЕТАНИЕ / МОДЕЛЬ / СИНТАКСИЧЕСКИЙ СПОСОБ / ИЗАФЕТНЫЙ СПОСОБ / ЭКОЛОГИЯ / ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЕ / СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ / БЕСПРЕДЛОЖНЫЙ / ТЕРМИНОСИСТЕМА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Каримов Шухрат Бозорович

В данной статье рассматриваются трёхкомпонентные терминологические сочетания подъязыка экологии в таджикском и английском языках, которые возникают внутри терминосистемы для обозначения специфических понятий. Представлены основные структурные модели трёхкомпонентных терминов таджикского и английского языков. Анализ показывает, что среди экологических терминов таджикского и английского языков, хотя многочисленными являются двухкомпонентные терминологические сочетания, особое место занимают также трёхкомпонентные единицы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THREE-COMPONENT TERMINOLOGICAL COMBINATIONS OF THE ECOLOGY SYSTEM IN TAJIK AND ENGLISH LANGUAGES

Three-component terminological combinations of the ecology system in the Tajik and English languages are reviewed in the article that arises within the terminological system to designate specific concepts. The basic structural models of three-component terms of the Tajik and English language are presented. The analysis shows that among the ecological terms of the Tajik and English languages, although two-component terminological combinations are numerous but three-component units also occupy a special place.

Текст научной работы на тему «ТРЁХКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ ПОДЪЯЗЫКА ЭКОЛОГИИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ»

Keywords: language, word, term, phrase, term combination, borrowing, Tajik, English, French, Latin, Greek, syntax, syntactic terms, comparison, polysemy, homonymy, synonymy, antonym, culmination, phenomenon.

Сведения об авторах:

Джураева Марджона Саддридиновна - кандидат филологических наук и. о. доцента кафедры языкознания и сопоставительной типологии Таджикского государственного педагогического университета им. С. Айни. Тел: (+992) 933660555; эл. потча: marjon888889@mail. ru.

Джаматов Самиддин Салохиддинович — доктор филологических наук, профессор кафедры языкознания и сопоставительной типологии Таджикского государственного педагогического университета им. С. Айни. Тел.: +992 919005462; эл. потча: jsamiddin@mai.ru.

About the authors:

Juraeva Marjona Sadriddinova - candidate of philological sciences, acting Associate Professor in the Department of Linguistics and Comparative Typology of Tajik State Pedagogical University named after S. Aini. Tel.: (+992) 933660555; E-mail: marjon888889@mail.ru.

Jamatov Samiddin Salohiddinovich - doctor of philological sciences, Professor in the Department of Linguistics and Comparative Typology of Typology of Tajik State Pedagogical University named after S. Aini. Tel.: +992 919005462; E-mail.jsamiddin@mai.ru.

УДК. 809, 155.0+802.0:556 ББК-81.2тадж+81.2Анг:28.081

К-21.

ТРЁХКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ ПОДЪЯЗЫКА ЭКОЛОГИИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Каримов Ш.Б.

Таджикский государственный педагогический университет им С. Айни

Синтаксический способ образования терминов является одним из основных способов формирования терминов-словосочетаний сферы экологии наряду с другими способами терминообразовании (морфологический и семантический), однако он отличается высокой степенью продуктивности. В терминообразовании об особенностях синтаксического способа и месте терминов-словосочетаний или другими словами многокомпонентных терминов были упомянуты многими исследователями.

Согласно В.А. Судовцева терминологические словосочетания представляют собой семантические целостные сочетания двух или большего числа слов, связанных с помощью предлога или беспредложным способом, и они могут быть устойчивыми и свободными сочетаниями [6, с.62].

Терминологические словосочетания определяются С.Джаматовым как: «поликомпонентные раздельнооформленное, но семантически единое формирование, состоящее из двух, трех или более компонентов» [3, с.107]. Также, он в своей монографической работе упоминает, что «под термином «полилексема» понимается то или иное терминологическое словосочетание или термины-словосочетания, которые состоят из двух или более взаимосвязанных компонентов. Терминов-словосочетаний словесно связываются в явной форме между собой минимально три (для разложимых словосочетаний) или два (для полуразложимых сочетаний) морфологических понятий, если составными частями сочетания являются в свою очередь, термины» [3, с.194].

Илья Л.И. подчеркивает, что «словосочетание рассматривается как семантически завершенная, структурно замкнутая единица». Также указывает, что отличительными чертами терминологических сочетаний общепринято считать их однопонятийность и семантическую целостность, проявляющийся в идиоматичность, под которой понимается «невыводимость» значения цельного языкового образования из совокупности значений входящих в него частей» [4, с.11].

По мнению Гурьянова А. «в числе основных свойств терминов — словосочетаний наряду с устойчивостью (цельностью номинации), обусловленной их функцией наименования одного понятия, указывается их номинативный характер и атрибутивный (определительный) вид связи составляющих их элементов» [1, с. 131].

Следует подчеркнуть, что среди экологических терминов таджикского и английского языков, особое место занимает также трёхкомпонентные единицы, хотя многочисленными являются двухкомпонентные терминологические сочетания.

Трехкомпонентные терминологические сочетания в составе экологических терминов встречаются в огромном количестве, после двухкомпонентными терминсочетаниями. Их количество в анализируемом материале было причислено более 100 единиц. По структуре они являются осложненным видом двухкомпонентных терминов. Наиболее продуктивными моделями в образовании трехкомпонентные терминологические сочетания являются следующие:

1. N+N+pre+N = Гардиши об дар табиат - natural water cycle (круговорот воды в природе), Таъсири инсон ба табиат - human impact on the environment (влияние человека на окружающую среду), тозакунии об бо озон - ozone water purifying (очистка воды озоном)

2. N+N+Adj гурухбандии газхри табий - classification of natural gases (классификация природных газов), захирахри канданихри фоиданок - mineral resources (ресурсы полезных ископаемых, запасы полезных ископаемых), захирахои обхои зеризаминй - underground storage of water (запас грунтовой воды), истихроци сарватхои табий - natural resources development (разработка природных ресурсов), такрористехсолии сарватхои табий - reproduction of natural resources , таъмини амнияти экологй ensuring (securing) of ecological safety(обеспечение экологической безопасности); минтацахои офатхои экологй - ecologic disaster area = ecological disaster area (район экологического бедствия) минтацаи хатари экологй - ecological risk area(зона экологического риска); минтацахои бухронй экологй ecological crisis area (зона экологического кризиса)и др.

3. N+Adj +N Истифодабарии оцилонаи табиат - rational use of natural resources (рациональное использование природных ресурсов), истифодабарии гайриокилонаи табиат -irrational use of natural resources (нерациональное использование природных ресурсов), Иттилооти хосаи экологй, Китоби сурхи Тоцикистон, Сарфи биологии оксиген - Biochemical Oxygen demand (биологическое потребление кислорода), Холати хатарноки экологй - dangerous ecological situation (опасная экологическая обстановка)

4. N+N+N Камшавии сарватхои табиат- depletion of natural recourses (истощение природных ресурсов), ифлосшавии мухити зист - environmental pollution (загрязнение окружающей среды), Мувозинати оби растанй, Мониторинги мухити атроф - environmental monitoring (мониторинг окружающей среды), Усули химояи растанихо - plant protection products (средство защиты растений); модахои органикии хок - soil organic matter, soil organic substance -(органическое вещество почвы).

5. N+Num+N тозакунии аввалини об - primary water treatment (первичная очистка вод); тозакунии дуввумини об - secondary water treatment (вторичная очистка вод); тозакунии саввумини об - tertiary water treatment (третичная очистка вод) и др.ё

N+prep+N+N хацмузд барои сарватхои табий - natural resources levy (плата за природные ресурсы); хацмузд барои олудакунии табиат - pollution charge (плата за загрязнение окружающей среды); мухофизат аз нурхои рентгенй - protection against X rays (защита от рентгеновского излучения)

7. N + Adj +Num Хосилнокии тозаи якумин, Хрсилнокии умумии якумин

В английском языке трехкомпонентные ТС, относящиеся к анализируемой сфере, выявлены в достаточно разнообразных видах и количество модель согласно которым они были формированы, больше чем в таджикском языке. К ним можно отнести следующее:

А + N + N ecologic disaster area = ecological disaster area - минтакаи офати экологй (район экологического бедствия), ecological impact modelling - тархсозии нуфузи экологй (моделирование экологического воздействия), small(-size) power station - стасияи электрики иктидораш кам (электростанция небольшой мощности), terrestrial power plant - дастгохи энергетикии кайхонй (космическая энергетическая установка), biological treatment plant - стансияи биологии тозакунии обхои ганда (станция биологической очистки сточных вод) и др.

N + N + N: surface water catchment - чуи обпарто (водосточная канава, ливнеспуск), water absorption capacity - хачми чаббида шудани намй (объём влагопоглощение); soil penetration index -дарачаи сахтии замин (показатель твёрдости почвы) и др

А + А + N: damp atmospheric corrosion - коррозияи хавои нам (влажная атмосферная коррозия); sandy shallow bank сорили пастобии регй (песчаная отмель) protective sanitary zone (защитная санитарная зона); meadow boggy soil - замини сабзапуши ботлоцй (лугово-болотная почва) и др.

V-ed + А + N damaged formation zone минтакаи кабати ифлосгардида (загрязнённая зона пласта); extended aeration tank аэротэнк продолженной аэрации и др.

А + V-ed + N: free mined-out pit - кони истехсолгардидаи аз чинсхои хокгардон нопур (выработанный карьер, не заполненный отвальными породами); homogeneous frozen ground - хоки яхбастаи якхела (однородный мёрзлый грунт) и др.

N + V-ing + N: water absorbing power - кувваи обчаббиши (сосущая сила); waste grinding machine - мошини партовмайдакунак (мусородробилка); waste handling facility - дастгохи коркарди

партовхои радиоактивй (установка по переработке радиоактивных отходов); waste handling system -усули коркарди партовхо (система обработки отходов) и др.

Adv + V-ing + N: environmental engineering department - шуъбаи воситщои техникии цифзи муцити зист (отдел технических средств охраны окружающей среды) late ripening variety - навъи тирамоци (позднеспелый сорт); fast cooling zone - минтацаи тез сардкуни (зона быстрого охлаждения); second crop lands - замищои дуюмбора истифодашаванда (земли повторного использования) heavily ionizing radiation афканишоти сахти иондоркунанда (сильно ионизирующее излучение) и др.

V-ing + N + N: bathing water quality - сифати зарурии об барои оббози (качество воды, необходимое для купания); cleaning purposes water - оби шуянда (промывочная [промывная] вода); self-cleaning soil period - вакти худтозашавии замин (время самоочищения почвы) и др.

N + А + N: fire retardant agent - моддахои оташногир (огнезащитное вещество); soil biological population (биологическая популяция почвы); waste liquid storage - анбор барои нигоцдории партовцои моеъ(хранилище для жидких отходов) и др.

N +prep+ N + N: rate of surface runoff - модули цуйи сатци (модуль поверхностного стока); ecology of soil bacteria - экологияи микрофлораи замин (экология микрофлоры почв); collection of soil samples - чамъи навъхои хок (сбор образцов почвы); source of water pollution - сарчашмаи ифлосшавии об (источник загрязнения вод) и др.

N +prep+ N+prep+N: leaching of salts in soils - обшуи заминхои шур (промывка засоленных почве); norm for discharge of effluents.

А+N+prep+N: bacterial pollution of waters - ифлосшавии бактериявии обцо (загрязнение воды бактериями), thermal pollution of waters ифлосшавии об тавассути гарми (тепловое загрязнение воды), biological purification of sewage такшинкунии биологии обцои ганда (биологическая очистка сточных вод), the endless wastes of the desert — бескрайние просторы пустыни и др.

N+prep+ A+N: zone of sanitary protection - минтацаи цифзи санитари, accumulation of gravitational water, water of zero hardness вода с нулевой жёсткостью, полностью деминерализованная вода

Ved+N+prep+N: land-based source of pollution -сарчашмаи олудашавии об аз хушки (источник загрязнения моря с суши);

Как выяснилось в ходе анализа, трехкомпонентные терминологические сочетания являются усложненным видом двухкомпонентным терминосочетаниям, в которых третий компонент выступает в качестве дополнительного атрибутивного элемента.

ЛИТЕРАТУРА

1. Гурьянова А. Способы образования терминов телевидения (на материале английского языка) // Омский научный вестник №>5 (122), 2013. -С. 131.

2. Fалатов X.. Тафсири истилохоти географи-экологй. - Душанбе: «ЭР-граф», 2017. - 124 с.

3. Джаматов С. Становление и развитие лингвистической терминологии таджикского и английского языков. Монография // С. Джаматов - Душанбе: Дониш, 2017. - 412 с.

4. Илия Л.И. К проблеме словосочетания // Лингвистика и проблемы стиля. Выпуск 1,- Ленинград, 1977. - С.11.

5. Саидов, М. Экологический словарь. Душанбе: «Андалеб-Р», 2016. - 180 с.

6. Судовцев В.А. Научно-техническая информация и перевод. Учеб. пособие. / В.А. Судовцев. - М.: Высш. шк., 1989. - 232 с.

ТРЁХКОМПОНЕНТНЫЕ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ ПОДЪЯЗЫКА ЭКОЛОГИИ В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

В данной статье рассматриваются трёхкомпонентные терминологические сочетания подъязыка экологии в таджикском и английском языках, которые возникают внутри терминосистемы для обозначения специфических понятий. Представлены основные структурные модели трёхкомпонентных терминов таджикского и английского языков. Анализ показывает, что среди экологических терминов таджикского и английского языков, хотя многочисленными являются двухкомпонентные терминологические сочетания, особое место занимают также трёхкомпонентные единицы.

Ключевые слова: терминосочетание, модель, синтаксический способ, изафетный способ, экология, терминообразование, структурные типы, беспредложный, терминосистема.

THREE-COMPONENT TERMINOLOGICAL COMBINATIONS OF THE ECOLOGY SYSTEM IN TAJIK AND ENGLISH LANGUAGES

Three-component terminological combinations of the ecology system in the Tajik and English languages are reviewed in the article that arises within the terminological system to designate specific concepts. The basic structural models of three-component terms of the Tajik and English language are presented. The analysis shows that among the ecological terms of the Tajik and English languages, although two-component terminological combinations are numerous but three-component units also occupy a special place.

Key words: term combination, model, syntactic method, term formation, structural types, ecology, prepositional, term system.

Сведения об авторе:

Каримов Шухрат Бозорович - кандидат филологических наук, заведующий кафедрой стилистики и теории перевода английского факультета Таджикского государственного педагогического университета имени Садриддина Айни. Телефон: (+992) 985112475, E - mail; shuhrat-karimov2@mail.ru

About author:

Karimov Shuhrat Bozorovich - Candidate of Philology, Head of the Department of Stylistics and Translation Theory of the English Faculty, Tajik State Pedagogical University named after Sadriddin Aini. Phone: (+992) 985112475, E - mail; shuhrat-karimov2@mail.ru

МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ ЭПИТЕТОВ ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКА

Султанова Р.М.

Российский-Таджикский (Славянский) университет

На современном этапе развития лингвистики и литературоведения проблемы изучения эпитета как средства выразительности лексического уровня не нашли своего однозначного решения. Вопросы выявления и дальнейшей дифференциации основных семантических типов эпитетов, использованных в качестве стилистических средств современными таджикскими писателями, определения их лексических значений, описания субстантивов этих эпитетов также не исчерпали своей проблематики.

Эпитет, будучи художественным определением при слове и средством выразительности лексического уровня, образно и эмоционально характеризующее описываемое явление, человека, предмет, событие, является очень востребованным стилистическим приёмом как в персидско-таджикской классической литературе, так и в современной таджикской малой прозе. Однако интерес таджикских ученых-филологов к данному феномену намного уступает популярности и распространенности эпитета среди поэтов и писателей. Небольшое число проведенных исследований, в той или иной мере посвященных эпитету, выполнены преимущественно в литературоведческом направлении и рассматривают эпитет как художественное понятие, как троп, фигура речи. В этой связи следует отметить труды известных таджикских литературоведов Т.Зехни (1992), ХШарифова (1991), Ю.И.Бобоева (1992), Н.Саркорова (1999) и др.

Обзор теоретической литературы по вынесенному на обсуждение вопросу показал, что, таджикские исследователи проявляют солидарность в вопросе определения природы эпитета и характеризуют его следующим образом: «Для изображения какого-либо явления, лица или предмета писатель приводит такое прилагательное (сифат), которое показывает одну из наиболее важных его особенностей. Такое художественное определение, подчёркивающее существенный признак определяемого слова называется эпитетом» [5, с.68].

Исследование лексикографических источников позволило выявить другие, составляющие терминологический пласт и относящиеся к исследуемому вопросу научные понятия. Так, о понятии «постоянный эпитет» упоминает автор «Краткого словаря литературоведческих терминов»: «В таджикском языке есть много слов, которые имеют устойчивое сочетание с одним или несколькими определенными прилагательными, и, как следствие, эти слова чаще всего используются в сочетании именно с этими прилагательными, например, руи зебо, дасти тавоно, шуурати баланд, гули хандон» [8, с.132].

Большой интерес таджикских ученых вызывают так называемые «двойные» и «тройные эпитеты» или «цепочки эпитетов».

Именно многокомпонентные конструкции эпитетов, по мнению ХШарифова, представляют художественную ценность: «Отечественные ученые прошлых столетий не воспринимали одиночный тавсиф элементом искусства. Они считали, что только «тансики сифот» -повторяющееся описание одного предмета является искусством и может придать красочность и выразительность изложению» [11, с.83].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.