Научная статья на тему 'Трудности обучения технике письма по английскому языку и пути их преодоления'

Трудности обучения технике письма по английскому языку и пути их преодоления Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2194
277
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕХНИКА ПИСЬМА / РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ГРАФИЧЕСКИЙ ЗНАК / ГРАФИЧЕСКИЕ И ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ НАВЫКИ / ПРАВОПИСАНИЕ / TECHNIQUES OF WRITING / COMMUNICATION ACTIVITIES / GRAPHIC SIGN / SPELLING SKILLS / SPELLING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бойматов Алиджон

В статье устанавливаются трудности техники письма английского языка таджикскими учащимися, обусловленные значительным различием между графической системой английского и таджикского языков. Орфографические ошибки учащихся в английском языке могут быть обусловлены степенью сходства графической системы английского и таджикского языков. Существуют три степени эквивалентности между языковыми единицами родного и иностранного языков: а) буквы, имеющие полное сходство с буквами таджикского языка; б) буквы, которые частично идентичны в обоих языках; в) буквы, которые не имеют эквивалентов в родном языке. Ученые предполагают, что буквы второй и третьей группы представляют больше трудностей для усвоения техники письма. В статье описываются три принципа, согласно которым может быть создана и разработана орфографическая система каждого языка: а) фонетический принцип; б) морфологический принцип; в) исторический принцип.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Difficulties of Teaching English Spelling and the Ways of Overcoming them

The article deals with elicitation of difficulties in teaching English spelling to Tajik-speaking pupils caused by significant difference between the spelling systems of the English and Tajik languages. Spelling mistakes in English maybe caused by the degree of their identity with the letters of the Tajik language. The degree of equivalence may have three types: a) letters whose writing is totally common with those ones of the Tajik language: b) letters which are partially identical in both languages: c) letters which have no parallels in Tajik. The scholars state that the letters of the second and third groups present more difficulties for learning to write. The article contains three principles according to which the spelling system of the language may be founded and developed: a) phonetic principle; b) morphological principle; c) historic principle.

Текст научной работы на тему «Трудности обучения технике письма по английскому языку и пути их преодоления»

66 - НОМАИ донишгох 3

А. Бойматов

ТРУДНОСТИ ОБУЧЕНИЯ ТЕХНИКЕ ПИСЬМА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ

Ключевые слова: техника письма, речевая деятельность, графический знак, графические и орфографические навыки, правописание

Психологическая характеристика письменной речи наряду с говорением представляет собой так называемый продуктивный вид речевой деятельности и выражается в фиксации определенного содержания графическими знаками. Психофизиологической основой письменной речи является взаимодействие двигательного, зрительного и слухо-речемоторного анализаторов. Письмо как вид деятельности возможно на основе связей двигательных, зрительно-графических речемоторно-слуховых образов языковых явлений (2, 100).

В методической литературе различают письмо, под которым понимают технику использования графической и орфографической систем данного языка, а письменная речь - умение выражать мысль в письменной форме (1,204).

Основная цель в обучении технике письма на иностранном языке в шкапе состоит в создании у учащихся графических, каллиграфических и орфографических навыков. При овладении этими навыками учащиеся преодолевают ряд трудностей, связанных с усвоением особенностей знукобуквенных соответствий в изучаемом языке, имея ввиду, что ученик 3-го класса идёт от звука к букве. Лингвистическое содержание обучения письму составляет графика, представленная в двух вариантах: печатная, рукописная. Сравне-ние начертаний букв печатного и письменного шрифтов показывает, что у одних графем наблюдаются близкие соответствия. У других - печатный и рукописный варианты резко отличаются друг от друга (3,278).

Поскольку звуковая система английского языка богаче, чем гра-

фическая, то букв, которые соответствовали бы только одному звуку очень мало. Это ВЬ, Эс1, П-, Кк.

Во-первых, к лингвистическому содержанию обучения письму относится орфография - правописание или система правил использования письменных знаков при написании конкретных слов.

Во-вторых, запись. Если продуктом письменной речи всегда бывает связное высказывание, продуктом записи могут быть отдельные слова, словосочетания, не связанные друг с другом предложения, план высказывания и даже сокращения.

В-третьих, - письменная речь. В условиях школы это может быть написание письма, а также реферата и аннотации.

Анализ систем печатных знаков, кириллицы, на которой построено таджикское письмо, и латинского алфавита показывает, что в них есть сходные буквы, частично совпадающие по написанию (что в принципе давно известно) буквы, начертание которых является для таджикских учащихся новым затруднением при овладении графической системой иностранного языка, что обнаруживается в различных орфографических ошибках. К первой группе относятся графемы, которые имеют полное сходство в написании с буквами таджикского языка: Английский таджикский

Аа Аа

Ее Ее

Ш Ии

Оо Оо

Рр Рр

Хх Хх

Уи Уу

Ко второй группе относятся буквы, которые имеют частичное сходство в написании букв таджикского языка. ВЬ Вв

Кк Кк

НИ Нн

И Тт

Ы Дд

Мт Мм

К третьей группе относятся буквы, которые не имеют аналога

в таджикском языке.

Ff, Gg, Ii, Jj, Ll,Qq, Rr, Ss, Vv, Ww, Zz, Mm, Nn.

Научные исследования показывают, что учащиеся часто испытывают трудности при написании букв второй группы, которые могут вызвать ложные ассоциации типа Вв, Tt, Hh (3,56).

В научной литературе отмечается, что орфография каждого языка основывается на одном из следующих принципов:

а) фонетический принцип, согласно которому буквы читаются так, как они пишутся:

bed, it, sit, bet, tell

б) морфологический принцип, согласно которому буквы, морфемы или слова читаются в зависимости от морфологических особенностей.

Например: в русском языке. Воды этого края - нет воды.

в) исторический принцип, согласно которому между буквой и звуком наблюдается несовпадение.

Орфография английского языка опирается на исторический принцип.

Например: fought - 6 букв читаются тремя звуками.

Исходя из вышеизложенного, орфография английского языка делится на пять групп:

1.Слова, орфография которых опирается на фонетический принцип: bed, sit, test, pen, sell, pin, lips, lest.

2. Во второй группе слов, одна из букв не читается: like [ laik ], bridge, when [wen],

3. В третьей группе слов две или три буквы произносятся одним звуком: night [nait], brought [bro:t], park [pa:k],

4. К четвертой группе слов относятся слова, в которых два гласных или согласные звуки передаются одним звуком: fault [fo:lt], straw [stro:].

5. К пятой группе слов относятся слова, которые читаются по иному: two [tu:], once [wans], busy [bizi], machine и т.д.

К наиболеетипичным ошибкам следует отнести начертания сходных букв как в самом иностранном языке, так и в таджиксюм. Учащиеся не видят дифференцированных образов усваиваемых букв. Например, буквы t,f,l вызывают затруднения потому, что часто они представляют собой длинную вертикальную прямую - буква t с небольшим закруглением внизу, а буква f вверху: учащиеся испытывают трудности в овладении графемно-фонемной системой изучаемого языка, что проявляется в орфографических ошибках.

Овладение орфографией подобных слов возможно только на основе зрительных представлений при многократном повторении действий в установлении звукобуквенных соответствий. Психофизиологическое содержание заключаются в формировании графических и орфографических навыков и умений для выполнения письменных заданий.

На начальном этапе - это написание букв английского алфавита, основанного на латинице, сменившей руническое письмо, перевод звуков речи в графические символы - буквы и буквосочетания, орфографически правильное написание слов, словосочетаний и предложений, способствующих лучшему усвоению учебного материала, необходимого для формирования и развития навыков устной речи и чтения на изучаемом языке.

Предлагается следующая система упражнений по овладению навыками техникой письма на начальном этапе:

1. Написание букв и буквосочетаний

2. Написание слов

3. Написание предложений

4. Списывание текста

5. Орфографические диктанты

6. Диктант-перевод.

На начальном этапе необходимо заложить прочные основы графических и орфографических навыков, чтобы обеспечить школьникам возможность пользоваться письмом на последующих этапах.

На среднем этапе продолжается работа по формированию орфографических навыков. Широко используется запись. Учащиеся записывают слова, сочетания слов, предложения, чтобы лучше их запомнить.

- Перепишите предложения и подчеркните выделенные слова красной чертой.

- Образуйте от прилагательных наречия и запишите их.

- Прочитайте и перепишите предложения, поставив в скобку после каждого существительного.

- Выпишите слова, относящиеся к теме «Путешествие».

- Напишите вопросы своему другу о его поездке.

- Напишите 5-8 предложений об осени и погоде в осенние дни.

- Напишите кратко свою биографию.

— 70 - НОМАИ донишгох _ }

Письменные задания на старшем этапе обличения обычно связаны:

- со списыванием;

- с выписыванием каких-либо фактов, событий, а также определенных лексических и грамматических явлений.

Задания, связанные с прочитанным текстом, могут способствовать лучшему пониманию содержания текста.

1. Прочитайте текст и скажите, что вы узнали из него. Выпишите главные предложения из текста.

2. Прочитайте текст и напишите план, о чем вы собираетесь рассказать. На этом этапе учащиеся должны пользоваться письмом при работе

над текстами, в первую очередь, по домашнему чтению. Предлагаем некоторые задания, взятые из учебника английского языка для 8 класса (авторы Сацкая П.И., Джамшедов П.Д., Алиходжаева К.)

- Выпишите из текста факты, рассказывающие о сыне плантатора Вудли Пойндекстера Генри.

- Выпишите из текста предложения, описывающие внешность героя рассказа Вудли Пойндекстера.

- Выпишите из текста факты, объясняющие, почему караван вдруг остановился.

Выполнение подобных заданий с точки зрения орфографически правильного оформления не представляет большой трудности, так как оно может быть сделано с опорой на текст.

Таким образом, правильно организованное обучение технике письма с учетом степени её соответствия таджикскому языку, может создать необходимые условия для эффективного овладения орфографией английского языка.

ЛИТЕРАТУРА:

1. Гез Н.И. и другие. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.,1988

2.Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. - М.,1991

3. Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней шкоде. - МД986.

Трудности обучения технике письма по английскому языку и пути их преодоления А.Бойматов

Ключевые слова: техника письма, речевая деятельность, графический злак, графические и орфографические навыки, правописание

В статье устанавливаются трудности техники письма английского языка таджикскими учащимися, обусловленные значительным различием между графической системой английского и таджикского языков.

Орфографические ошибки учащихся в английском языке могут быть обусловлены степенью сходства графической системы английского и таджикского языков. Существуют три степени эквивалентности между языковыми единицами родного и иностранного языков:

а) буквы, имеющие полное сходство с буквами таджикского языка;

б) буквы, которые частично идентичны в обоих языках;

в) буквы, которые не имеют эквивалентов в родном языке.

Ученые предполагают, что буквы второй и третьей группы представляют больше трудностей для усвоения техники письма.

В статье описываются три принципа, согласно которым может быть создана и разработана орфографическая система каждого языка; а) фонетический принцип; б) морфологический принцип; в) исторический принцип.

Difficulties of Teaching English Spelling and the Ways of Overcoming them A.Boimatov

Keywords: techniques of writing, communication activities, graphic sign, spelling skills, spelling.

The article deals with elicitation of difflcidties in teaching English spelling to Tajik-speaking pupils caused by significant difference between the spelling systems of the English and Tajik languages.

Spelling mistakes in English may be caused by the degree of their identity with the letters of the Tajik language. The degree of equivalence may ha\'e three types: a) letters whose writing is totally common with those ones of the Tajik language: b) letters which are partially identical in both languages: c) letters which ha\'e no parallels in Tajik. The scholars state that the letters of the second and third groups present more difficidties for learning to write.

The article contains three principles according to which the spelling system of the language may be founded and developed: a) phonetic principle; b) morphological principle; c) historic principle.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.