Научная статья на тему '«Труд, честь, достоинство…»'

«Труд, честь, достоинство…» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему ««Труд, честь, достоинство…»»

62

ВКЛАД В НАУКУ

«ТРУД, ЧЕСТЬ, ДОСТОИНСТВО...» Б.Р. Хозиев*

В начале 2014 года исполнилось 85 лет со дня рождения Тамерлана Александровича Гуриева -видного осетиноведа и организатора научных исследований в области осетинского языкознания, ономастики, фольклористики, этимологии, лексикологии, доктора филологических наук, профессора, действительного члена нескольких международных академий, заслуженного деятеля науки Российской Федерации, заведующего отделом языка СОИГСИ им. В.И. Абаева, лауреата Международной премии имени Арн. Чикобава АН Грузии, лауреата премии имени Цомака Гадиева, лауреата Национальной премии «Яблоко нартов». Тамерлану Александровичу Гуриеву принадлежит одно из видных мест в осетино-ведении. Он является ученым с необычайной широтой интересов, обладает не только энциклопедическими знаниями, но и целостным научным мировоззрением.

Родился Т.А. Гуриев 3 января 1929 г. в сел. НовоГеоргиевское Моздокского района РСО-А. В десятилетнем возрасте его семья переехала в г. Владикавказ, где он продолжил свою учебу в средней школе № 10. В 1949 г. с отличием окончил факультет иностранных языков СОГПИ им. К.Л. Хетагурова. Еще будучи студентом 4 курса был привлечен к педагогической работе в родном вузе. Поэтому немудрено, что после завершения учебы остался преподавателем на кафедре английского языка. На энергичного молодого человека обратили внимание не только в высшей школе, но и в молодежных организациях города. В результате в октябре 1949 года он избирается секретарем Дзауджикауского ГК ВЛКСМ. Однако Т.А. Гуриева привлекала научная работа, поэтому через два года он становится аспирантом кафедры общего и сравнительного языкознания МГУ им. М.В. Ломо-

носова. В начале 1955 г. он защищает кандидатскую диссертацию и возвращается на работу в СОГПИ.

На родном факультете также оценили организаторские способности Тамерлана Александровича. Буквально через несколько месяцев он избирается деканом факультета иностранных языков и успешно работает в этой должности несколько лет (1955-1958). Дальше молодой ученый идет на повышение -становится проректором СОГПИ по научно-исследовательской работе (1958-1959), потом деканом объединенного историко-филологического факультета (1959-1962). Работа на этих ответственных должностях помогла ему выйти на всесоюзный и международный уровень. В 1961 г. он был представителем СССР на международном семинаре ЮНЕСКО в Швеции. А в последующие два года являлся экспертом Департамента образования ЮНЕСКО в Монголии. После зарубежных научно-образовательных командировок в 1964 г. вернулся в СОГПИ и в течение 11 лет (1964-1975) возглавлял кафедру английского языка. Одновременно, с 1972 по 1975 гг., он был еще и деканом факультета иностранных языков. В 1971 году защитил докторскую диссертацию в Институте востоковедения АН СССР Дальше судьба привела его на филологический факультет СОГУ, где он с 1975 по 1982 гг. заведовал кафедрой осетинской филологии и общего языкознания. В 1982 г. был приглашен на должность заведующего отделом языкознания СОИГСИ, где и работает по настоящее время.

Свою научно-исследовательскую деятельность Т.А. Гуриев начал как исследователь межъязыковых связей. Кандидатская диссертация [1] и первые научные публикации посвящены влиянию русского языка на развитие осетинской лексики в советскую

* Борис Ражденович Хозиев - к. ф. н., доцент, декан факультета искусств СОГУ им. К.Л. Хетагурова.

ТОМ 14 № 1

2 0 14

ХОЗИЕВ Б.Р. «ТРУД, ЧЕСТЬ, ДОСТОИНСТВО.. »

63

эпоху [2]. Его первая монография «Влияние русского языка на развитие осетинской лексики» [3], как видно даже из названия книги, также посвящена этой проблематике. Автор исследования проделал огромную работу по сбору материала: им была прочитана вся оригинальная и переводная литература, а также периодические издания за все время существования осетинской письменности. Следует отметить, что Т.А. Гуриев на основании анализа влияния русской лексики на осетинский язык вывел общие закономерности обогащения словарного состава одного языка другим - путем заимствования иноязычных слов и выражений, и путем своих языковых ресурсов для передачи понятий, выражаемых иноязычными словами или фразеологическими сочетаниями. Это было большим достижением 33-летнего ученого. Не случайно же известный исследователь осетинского языка профессор Ахсар Агнаев назвал этот научный труд «новым вкладом в решение проблемы взаимоотношений русского и осетинского языков» [4].

Широкая научная общественность хорошо знает профессора Т.А. Гуриева как историка и теоретика осетинского языкознания. Многие годы он плодотворно разрабатывал эти направления в научном осетиноведении. Ученый является бессменным автором и редактором нескольких продолжающихся сборников научных трудов: «Осетинская филология» [5; 6], «Проблемы осетинского языкознания» [7; 8], «Культура осетинской речи и стилистика» [9; 10; 11]. По каждому из этих вопросов у профессора Гуриева есть своя, прочно обоснованная точка зрения. И сколько бы лет, и как бы тщательно ты ни работал над этими проблемами, Тамерлан Александрович почти всегда заметит пропущенный тобой факт или заметку научно-библиографического характера. И это несмотря на то, что он крайне занят - многие годы расписаны по месяцам. Его можно встретить на многих международных, всесоюзных, всероссийских и региональных конференциях, конгрессах, симпозиумах, научных чтениях и т. д.

Серия оригинальных научных исследований Т.А. Гуриева посвящена грамматике осетинского языка. Он является одним из авторов фундаментального труда - двухтомника «Грамматика осетинского языка». Для этого академического издания им написаны несколько разделов: «Междометия» [12], «Словосочетание как предмет синтаксиса» [13], «Словосочетание с глаголом в роли главного слова» [14]. В 1989 году он в соавторстве с профессорами М.И. Исаевым и Н.Я. Габараевым издал монографию «Лексикология современного осетинского языка» [15], которая послужила важным стимулом для дальнейших разработок этого раздела в национальном языкознании. Даже по прошествии нескольких десятилетий этот совместный труд не потерял своей актуальности. Т.А. Гуриев - один из авторитетных знатоков грамматики родного языка. В этой области он имеет свои оригинальные наблюдения, выводы, концепции, взгляды. Но, как и в других случаях, его

интерес к грамматике подчинен, в конечном счете, одной цели - лучше понять (через индоевропейские языки) историю и этимологию осетинского языка, современный осетинский язык.

Большое место в научных изысканиях Т.А. Гу-риева занимают вопросы ономастики. Этот раздел языкознания, изучающий совокупность собственных имен, имеющихся в языке, является до сих пор малоисследованной частью осетиноведения. Ученый приложил много усилий для разработки этой проблемы. Безусловным признанием его заслуг перед отечественной ономастикой было избрание председателем двух всесоюзных конференций («Ономастика Кавказа», «Иранская ономастика»). Большой ценностью для исследователей различных вопросов ономастики представляет собой вышедший под его редакцией межвузовский сборник научных статей «Ономастика Кавказа» [16], а также отдельные статьи: «К вопросам ономастики осетинского нартов-ского эпоса» [17], «К методике изучения ономастики эпоса» [18], множество рецензий, предисловий и замечаний к изданиям научных трудов отечественных и зарубежных ученых. Здесь также проявилось глубокое понимание ученым внутренних законов развития этой отрасли лингвистической науки.

Больше всего усилий Тамерлан Александрович Гуриев приложил к изучению вопросов, связанных с этимологией. Поддержав в свое время гипотезу В.И. Абаева о монгольском влиянии на формирование осетинского нартовского эпоса, он разработал новую теорию о монгольском компоненте в аланском героическом эпосе. Доказал, что аланы в ХШ-Х1У вв. заимствовали монгольскую легенду о происхождении рода Чингисхана, а вместе с ней семь имен героев указанной легенды. Последняя контаминировалась с аланской эпопеей, что привело к созданию новых циклов и межцикловых связей в Нартиаде. Предложил новые этимологии ряда имен ведущих героев нартовского эпоса Ацамаза, Дзерассы, Бедзенаг, Сафа, Сослан, Афсати и др. Как известно, этимология терминов и имен - дело очень трудное и сложное в языкознании, особенно в тех случаях, когда анализу подвергаются древние лексические пласты [19; 20]. Т.А. Гуриев в своем этимологическим разборе личных имен и древних слов [21; 22] показал себя мастером этого дела. Все суммированное стало составляющей частью его докторской монографии: «К проблеме генезиса осетинского нартского эпоса» [23], которую первый рецензент книги профессор А. Агнаев назвал «большим научным достижением не только в аланистике, но и монголоведении» [24].

В последнее время ученый много внимания уделяет лексикографической работе. Теория и практика составления словарей является одним из труднейших разделов языкознания, но Т.А. Гуриев достойно продолжает лучшие традиции национальной лексикографии. Он - один из авторов «Толкового словаря русского языка» [25], «Краткого русско-осетинского словаря» [26], «Краткого осетинско-русского сло-

ТОМ к

№ 1

2 0 14

64

ВКЛАД В НАУКУ

варя и краткого русско-осетинского словаря» [27], «Кто есть кто в аланской Нартиаде» [28], редактор и один из авторов следующих трудов: «Осетинско-русского словаря» [29], «Большого осетинско-русского словаря» [30] (в 4-х томах; МС). Кроме этого, у него есть несколько оригинальных работ по лексикологии.

Особое внимание уделяет Т.А. Гуриев изучению творческого наследия Коста Хетагурова. Им осуществлен подстрочный перевод избранных произведений поэта на английский язык. А результатом его творческого содружества с индийскими коллегами Варямом Неги, Пуроби Рой и М. Шерифом явились сборники чтихотворений Коста на хинди, бенгальском и тамильском, а также «Антология осетинской поэзии» на хинди. Все эти сборники переводов вышли со вступительными статьями профессора Т.А. Гуриева. В свою очередь, он перевел ряд произведений индийских авторов на осетинский язык. Многим читателям республиканских газет запомнились серии его заграничных очерков: «Скандинавские

записки», «Парижские впечатления», «Найрамдал, Мангол!» «Салам, Инди», «Английская осень», «С берегов Амазонки» и др.

В многочисленных научных работах профессора Т.А. Гуриева (а их около 230) отражена многогранная исследовательская деятельность ученого, реальный масштаб его обширных познаний в области языкознания, широчайший круг научных интересов. Т.А. Гуриев хорошо знает иранские языки и санскрит, славянские языки и английский язык. И это дает ему возможность отсеивать временное от непреходящего, четко формулировать конкретные задачи, направлять усилия своих учеников на наиболее важные и перспективные участки лингвистической науки. При этом обширнейшие знания, широкие и разносторонние интересы не мешают Т.А. Гуриеву быть скромным, обаятельным, добрым человеком. И это позволяет ему не только сохранять чистые помыслы, необыкновенную доверчивость к людям, но и оставаться верным своему творческому кредо: «ТРУД, ЧЕСТЬ, ДОСТОИНСТВО...».

ЛИТЕРАТУРА

1. Гуриев Т.А. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики в советскую эпоху: Автореф. дисс. канд. филол.наук. - М.: МГУ, 1954. - 16 с.

2. Гуриев Т.А. К оценке влияния русского языка на осетинской до октябрьской революции // Ученые записки СОГПИ им.К.Л. Хетагурова. Т. 23. Вып. 3. Сер. филол.наук. - Орджоникидзе: СОГПИ, 1958. С. 327-330.

3. Гуриев Т.А. Влияние русского языка на развитие осетинской лексики. - Орджоникидзе, 1962. 116 с.

4. Агнаев А. Влияние русского языка на осетинскую лексику //Соц.Осетия, 1963. 16 февраля.

5. Осетинская филология: Межвузовский сборник статей/ Отв. ред. Гуриев Т.А. Вып. 1- Орджоникидзе: СОГУ, 1977. 152 с.

6. Осетинская филология / Отв. ред. Гуриев Т.А. Вып. 2. -Орджоникидзе: СОГУ, 1981. 144 с.

7. Проблемы осетинского языкознания: Сборник научных трудов / Отв. ред. Т.А. Гуриев. Вып.1. - Орджоникидзе: СО-НИИ, 1984. 160 с.

8. Проблемы осетинского языкознания / Отв. ред. Т.А. Гуриев. Вып. 2. - Орджоникидзе: СОГУ, 1987. 188 с.

9. Ирон ныхасы культура: Зонадон уацты &мбырдгонд. 1 р-д /5&рн. ред. Гуыриаты Т. - Орджоникидзе: Ир, 1989. - 180 с.

10. Ирон ныхасы культура стилистика: Зонадон уацты &мбырдгонд. 2 р-д / 5&рн. ред. Гуыриаты Т. -Дзжуджыхъжу: СОИГСИ, 2001. - 160 с.

11. Ирон ныхасы культура стилистика: Зонадон уацты &мбырдгонд. 3 р-д / 5&рн. ред. Гуыриаты Т.-Дзжуджыхъжу: СОИГСИ, 2006. 2002 с.

12. Гуриев Т.А. Междометие // Гоамматика осетинского языка. Т. 1: Фонетика, морфология/Под ред. Г.С. Ахвледиа-ни. - Орджоникидзе, 1963. С. 323-329.

13. Гуриев Т.А. Словосочетание как предмет синтаксиса // Гоамматика осетинского языка. Т. 2.: Синтаксис /Под ред. Г.С. Ахвледиани. - Орджоникидзе: Ир, 1969. С. 8-15.

14. Гуриев Т.А. Словосочетание с глаголом в роли главно-

го слова. Т. 2: Синтаксис /Под ред. Г.С. Ахвледиани. - Орджоникидзе: Ир, 1969. - С.16-49.

15. Гуыриаты Т. &нд. Нырыккон ирон жвзаджы лексикологи. - Орджоникидзе: Ир, 1989. 144 с.

16. Ономастика Кавказа: Межвузовский сборник статей // Отв. ред. Т.А. Гуриев. - Орджоникидзе: СОГУ, 1980. 192 с.

17. Гуриев Т.А. К вопросам ономастики осетинского на-ртовского эпоса // Осетинская филология: Межвузовский сборник статей / Под ред. Т.А. Гуриева. Вып.1.- Орджоникидзе: СОГУ. С. 38-48.

18. Гуриев Т.А. К методике изучения ономастики эпоса // Проблемы осетинского языкознания. Вып. 1. - Орджоникидзе: СОГУ, 1984. С.155-159.

19. Гуриев Т.А. Историческая основа некоторых антропонимов в осетинском нартовском эпосе // Фольклор и историческая этнография. - М., 1983. С.107-118.

20. Гуриев Т.А. К этимологии древнего термина АПСАТИ (АФСАТИ) //Этимология. 1985. - М., 1988. С. 132-134.

21. Гуриев Т.А. К проблеме собственных имен Нартиады // Проблемы осетинского нартовского эпоса. - Владикавказ, 2000.

22. Гуриев Т.А. Наследие скифов и алан: Очерки о словах и именах. - Владикавказ: Ир, 1991. 173 с.

23. Гуриев Т.А. К проблеме генезиса осетинского нартско-го эпоса. - Орджоникидзе: Ир, 1971. 168 с.

24. Агнаев А. Слово о нартском эпосе //Соц. Осетия. 1972. 20 января.

25. Толковый словарь русского языка. - Л., 1982.

26. Гуриев Т.А. Краткий русско-осетинский словарь - Владикавказ: Изд-во СОГУ, 192 с.

27. Гуриев Т.А. Краткий осетинско-русский и краткий русско-осетинский словарь. - Владикавказ: Ирыстон, 2003. 260 с.

28. Гуриев Т.А. Кто есть кто в аланской Нартиаде: Словарь. - Владикавказ, 1999. 96 с.

29. Осетинско-русский словарь - Владикавказ.

30. Большой осетинско-русский словарь. В 4-х т.

ТОМ 14 № 1

2 0 14

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.