Научная статья на тему 'Травы коровеи язык и чертогрыз: к истории одной этиологической легенды'

Травы коровеи язык и чертогрыз: к истории одной этиологической легенды Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
198
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Травы коровеи язык и чертогрыз: к истории одной этиологической легенды»

Культура и текст №1, 2018 (32) http://www.ct.uni-altai.ru/

А. Б. Ипполитова1

Государственный центр русского фольклора Федерального государственного бюджетного учреждения культуры «Роскультпроект»

ТРАВЫ КОРОВЕИ ЯЗЫК И ЧЕРТОГРЫЗ: К ИСТОРИИ ОДНОЙ ЭТИОЛОГИЧЕСКОЙ ЛЕГЕНДЫ2

Н.И. Анненков привел следующую легенду к фитониму чертогрыз (Succisa pratensis Moench.): «Название хотя очевидно и переведенное с лат. Morsus Diaboli, но имеющее свою легенду, основанную на том, что эта трава имеет перееденный корень. Однажды Бог спорил с чертом. Черт говорил: "я палец перегрызу у человека". A Бог сказал: "я создам такую траву, которая может вылечить эту болезнь". И создал. Черт подгрыз корень этой травы, a Бог пустил от нее корешки во все стороны; так эта трава корня настоящего не имеет, a живет маленькими корешками» [Анненков, 1878, с. 318]. Эта легенда в европейской книжной традиции связана с тем же растением ствец луговой, называвшемся на латыни Morsus diaboli, букв. 'укус дьявола'.

В инкунабуле «Gaerde der suntheit» сюжет таков: растение наделяло дьявола большой силой, Дева Мария отобрала силу у дьявола, и тот в гневе откусил у растения корень [Gaerde, 1492, cap. 312]. В русском переводе «Благопрохладный вертоград здравию» («Травник Любчанина»), выполненном в 1534 г. придворным врачом великого князя Василия III Николаем Бюловым, общие выражения источника переданы конкретнее, чем в оригинале (Центральная научная библиотека Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина. № 159/С, XVI в.; РГАДА. Ф. 188. № 649, 1616). Но в группе вторичных списков русского перевода (ГИМ. Увар. 387, сер.

1 Александра Борисовна Ипполитова - кандидат исторических наук, ведущий научный сотрудник Государственного центра русского фольклора ФГБУК «Роскультпроект»

2 Подготовлено при финансовой поддержке РФФИ, проект № 17-06-00376а «Фитонимия русского языка в диахроническом аспекте (XI-XVП вв.)»

КРУГЛЫЙ СТОЛ

XVII в., Библиотека АН Литвы им. Врублевских (Вильнюс). Б22-25, нач. XVIII в., РНБ. Р.УЕ.М-П, не ранее 1727) легенда отсутствует, по-видимому, в результате редакторской работы над текстом.

Отличный от Травника Любчанина вариант легенды фиксируется в русских анонимных травниках с конца XVII в. в статье о растении коровеи язык (ГИМ. Собр. П.И. Щукина. № 285/292, посл. четв. XVII в.; ИРЛИ. Собр. В.В. Величко, 2-я четв. XVIII в.; РНБ. Собр. А.А. Титова, 2-я четв. XVIII в.; БАН. 38.5.51, 3-я четв. XVIII в.; БАН. Собр. В.В. Лукьянова, 1830-е). Согласно этому варианту, корень коровьего языка Сатана откусил так ровно, будто обрезал ножом, а Бог, не желая, чтобы растение погибло, дал траве дополнительные мелкие корни. Детали имеют больше сходства с легендой, опубликованной Н.И. Анненковым, но легенда Анненкова полнее, так как содержит завязку - спор черта и Бога.

В. Е. Добровольская1

Государственный центр русского фольклора Федерального государственного бюджетного учреждения культуры «Роскультпроект»

«ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕДПОЧТЕНИЯ» РУССКИХ СКАЗОЧНИКОВ: «АВТОРСКАЯ» СКАЗКА В ФОЛЬКЛОРНОМ РЕПЕРТУАРЕ

Литературные заимствования прослеживаются во многих фольклорных жанрах. И сказка не осталась в стороне от этого процесса. Для ученых, занимающихся сказками, очевидно, что многие сюжеты русского сказочного репертуара имеют литературное происхождение. Они могут восходить к басням Эзопа, «Пентамерону» Базиле, «Махабхарате», «Саге об Эдиле», «Песни о нибелунгах» и т. п.

1 Варвара Евгеньевна Добровольская - кандидат филологических наук, заведующая отделом научных исследований, ученый секретарь редакционно-экспертного совета Государственного центра русского фольклора ФГБУК «Роскультпроект»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.