Научная статья на тему 'Трактат Иоанна Зонары о недопустимости брака двух троюродных братьев с одной женщиной'

Трактат Иоанна Зонары о недопустимости брака двух троюродных братьев с одной женщиной Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
465
100
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Бондач Альберт Григорьевич

В статье публикуется комментированный русский перевод трактата Иоанна Зонары, посвященного брачному праву. Знаменитый канонист доказывает, что браки между свойственниками шестой степени не допустимы. Данный трактат продолжает давнюю традицию византийского права, постепенно расширявшего перечень запретов на браки между родственниками.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Трактат Иоанна Зонары о недопустимости брака двух троюродных братьев с одной женщиной»

Ecclesiastical Novellae of St. Emperor Justinian I (527-565) in a Modern Russian Translation: Working on a Project

Maximovitch C. A. (PSTGU)

The article summarizes the objectives and recent results of a research project on commented translation into Russian of ecclesiastical novellae issued by Byzantine emperors of the 5th-10th centuries. Supported by the administration of the Saint-Tikhon Orthodox University of Humanities (Moscow), the project is primarily dealing with novellae of Theodosius II (408-450), Justinian I (527-565) and Leo VI the Wise (886-912). The importance of a modern Russian translation results from the poor state of research in the field of Byzantine imperial legislation on ecclesiastical affairs. As an interim achievement the 6th novella of Justinian, which became famous for the first formulation of the «symphony» between Church and state, is published here in Russian translation with a commentary.

Вестник ПСТГУ I: Богословие. Философия 2007. Вып. 17. С. 45-64

Трактат Иоанна Зонары о недопустимости брака

ДВУХ ТРОЮРОДНЫХ БРАТЬЕВ С ОДНОЙ ЖЕНЩИНОЙ 1

Бондач А.Г.

(ТюмГУ; МДА)

В статье публикуется комментированный русский перевод трактата Иоанна Зонары, посвященного брачному праву. Знаменитый канонист доказывает, что браки между свойственниками шестой степени недопустимы. Данный трактат продолжает давнюю традицию византийского права, постепенно расширявшего перечень запретов на браки между родственниками.

Иоанн Зонара известен ученым в гораздо большей степени как историограф, автор всемирной хроники 2, нежели как канонист Когда же говорят о значении Зонары для истории церковного права, то имеют в виду, главным образом, его толкования на каноническую Синтагму

1 Работа выполнена по гранту Тюменского Государственного университета для поддержки молодых ученых 153—06.

2 См., напр.: Heinemann М. Quaestiones Zonarae: Dis. Leipzig et al., 1895; Jakobs A. Zoovapüg — Zonara: Die byzantinische Geschichte bei Joannes Zonara in slavischer Übersetzung. München, 1970; Bleckmann B. Die Reichskrise des III. Jahrhunderts in der spätantiken und byzantinischen Geschichtsschreibung: Untersuchungen zu den nachdionischen Quellen der Chronik des Johannes Zonaras. München, 1992; Потапов П. Судьба... хроники Зонары в славяно-русской литературе // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. Петроград, 1917. Т. 22. № 2. С. 141—186; из последних работ отметим: Черноглазое Д. А. Хроника Иоанна Зонары и ее источники (IX—XI века) // ВВ. 2004. Т. 63 (88). С. 137—154; он же. О мировоззрении Иоанна Зонары и его современников // Византийские очерки: Труды российских ученых к XXI Международному конгрессу византинистов. СПб., 2006. С. 187—204.

3 См.: Красножен М. Е. Толкователи канонического кодекса... Юрьев, 19112. (здесь: С. 129—173), а также: Magdalino P. Enlightenment and Repression in Twelfth-Century Byzantium. The Evidence of the Canonists // Byzantium in the 12th Century — T6 Bu£;örrao хатй töv 12o aicbva: Canon Law, State and Society / N. Oikonomides, ed. AOrjvai, 1991. P. 357-373; Stolte B. Civil Law in Canon Law: A Note on the Method of Interpreting the Canons in the Twelfth Century // Ibid. P. 543—554; Macrides R. Perception of the Past in the Twelfth Century Canonists // Ibid. P. 589-599; Pieler P. E. Johannes Zonaras als Kanonist // Ibid. P. 601-620.

(вторую часть Номоканона XIVтитулов). Однако помимо этой важнейшей работы Зонара был автором нескольких небольших сочинений, из которых к церковно-правовой сфере относится, в частности, трактат о брачном праве, перевод которого публикуется ниже.

В настоящее время признано, что литературная деятельность Зо-нары приходится на 1150-е — 1160-е гг.4; во всяком случае, наш автор был жив в начале 1162 г.5 Вообще биографические сведения о Зонаре очень скудны и исчерпываются тем, что он сам сообщает о себе. В частности, в заглавии «’Еттоцт'] [оторшт Зонара называет себя «бывшим великим друнгарием виглы и протасикритом» 6. К XII в. должность великого друнгария из военной (командующего императорской гвардией) превратилась в судебную: так стал именоваться вице-председатель императорского трибунала. От человека, занимавшего такой пост, естественно ожидать глубоких познаний в светском праве. И если в толкованиях канонов Зонара редко обращается к государственному законодательству, то в переведенном нами трактате он предстает перед читателем как опытный юрист, хорошо знающий не только каноны, но и Василики, императорские новеллы и т. п. При этом надо иметь в виду, что все сочинения Зонары написаны им после ухода в монастырь, где он вряд ли имел доступ к дорогим и объемистым рукописям законодательных сборников. Тем не менее, Зонара цитирует законы очень близко к тексту, возможно, пользуясь различными переработками законодательства (характерно, что все места из Василик, цитируемые или упоминаемые Зонарой, имеются в Большом Синопсисе Василик), а возможно, помня те или иные нормы наизусть1.

Трактат о браке впервые был издан Котельером8 и перепечатан в Патрологии Миня (с латинским переводом) и в «Афинской Синтагме», изданной Г. Ралли и М. Потли 9. Два переиздания несколько различаются разбивкой текста на абзацы (мы следуем тому делению,

4 См., напр.: van der Wal N., Lokin J.H.A. Historiae juris graeco-romani delineatio: Les sources du droit byzantin de 300 ä 1453. Groningen, 1985. P. 108-109.

5 В толковании 7-го правила Неокесарийского Собора Зонара упоминает второй брак императора Мануила Комнина, состоявшийся 25 декабря 1161 г. (Macrides R. Nomos and Kanon on paper and in court // Church and People in Byzantium: 12th Spring Symposium of Byzantine Studies (Manchester, 1986) / R. Morris, ed. Birmingham, 1991. P. 73).

6 Joannes Zonaras. Epitome historiarum, pr. / L. Dindorf, ed. Leipzig, 1871. T. 1. P. 1.

^ Если даже кандидат в табулярии (юрисконсульты) обязан был знать весь

Прохирон и Василики (Пер1 TaßouMiapioov 1, 1 // Das Eparchenbuch Leons des Weisen / J. Koder, Einführ., Ed., Übers, und Indices. Wien, 1991. S. 74), то один из высших судей империи тем более должен был свободно ориентироваться в законодательном материале. ° Ecclesiae graecae monumenta / J.B. Cotelerius, ed. P., 1686. T. 3. P. 483-492.

9 'PccMrie, Поткт. Стоуна. T. 4. 2. 592-597; PG. 135. Col. 429-437.

которое дано у Миня) и наличием нумерации параграфов, которая присутствует только у Миня и воспроизводится нами в переводе. Критическое издание трактата отсутствует, совершенно не изучена его рукописная традиция. Имеется перевод трактата на русский язык, принадлежащий одному из лучших дореволюционных канонистов А. С. Павлову10; с этим переводом мы смогли ознакомиться после завершения своей работы. Перевод Павлова в целом правилен, но сильно устарел стилистически и, что более важно, не сопровождается каким-либо комментарием (переводчик лишь указал, в соответствии с «Афинской Синтагмой», несколько цитат из Св. Писания и юридических источников, не проверяя их).

Выполняя свой перевод на основе изданий Миня и Ралли—Пот-ли, мы не могли ставить перед собой какие-либо текстологические задачи. Тем не менее, мы проверили отмеченные издателями цитаты из Библии, канонов и государственных законов, обнаружив при этом значительное количество других цитат из правовых источников и ссылок на законодательство. В комментариях приводятся сведения об отдельных правовых нормах и институтах, упоминаемых Зонарой. Здесь же мы постараемся показать место его трактата в истории византийского права.

В семейном праве, как светском, так и религиозном, издавна существует институт препятствий к браку. К числу обстоятельств, делающих невозможным заключение брака, относится, в частности, наличие близкого родства (или отношений, подобных родству) между женихом и невестой. В Византии запрет на браки между родственниками был зафиксирован и в государственных, и в церковных правовых памятниках, причем соответствующие нормы, возникнув независимо друг от друга (на основании классического римского права, с одной стороны, и библейских предписаний — с другой), в дальнейшем постоянно испытывали взаимное влияние и.

В сер. II в. в римском праве имелись положения о незаконности браков между родителями и детьми (включая усыновленных), дедом и внучкой, братьями и сестрами (полнородными и неполнородными), теткой и племянником, дядей и племянницей; запрещалось жениться

10 Павлов А. С. 50-я глава Кормчей книги как исторический и практический источник русского брачного права. М., 1887. Прилож. VIII. С. 441—445 (по изданию Ралли—Потли).

11 См., напр.: Pitsakis С. G. Legislation et strategies matrimoniales: Parent'e et empêchements de mariage dans le droit byzantin // L’Homme. P., 2000. Vol. 154-155. P. 677-696. Подробный анализ данного правового института см.: Zhisman J. Das Eherecht der orientalischen Kirche. W., 1864. S. 215-373.

на теще, невестке, мачехе, падчерице (Gai Institutiones I, 58-64). Развитие данных норм наблюдается в императорских конституциях IV в., запретивших брак с племянницей, с двоюродной сестрой и с сестрой жены (Codex Theodosianus III, 12, 1-4), а в особенности — в Корпусе Юстиниана. В Институциях законодатель объявляет недопустимыми браки в четвертой степени бокового родства (с двоюродной бабушкой, двоюродной внучкой; однако разрешено было жениться на двоюродной сестре) (Institutiones Justiniani I, 10; cf. Codex Justinianus V, 4, 17; 4, 19) и затем отсылает к Дигестам, где перечислены прочие виды незаконных браков. В Дигестах содержатся эксцерпты из сочинений римских юристов классической эпохи (Гая, Павла, Помпония, Ульпиана и др.), в которых, помимо изложенных выше правил, присутствует ряд запретов на брак, вытекающих из отношений свойства или усыновления (Digesta XXIII, 2, 12; 2, 14; 2, 17; 2, 39-40; 2, 53; 2, 55 et al.).

Параллельно происходило становление церковного законодательства о браке, отправной точкой для которого служили ветхозаветные нормы, закрепленные в гл. 18 и 20 книги Левит (их аналогичность вышеуказанным нормам римского права показана в Mosaicarum et romanarum legum collatio VT, 1-4; 7). В IV в. церковные каноны запрещают брак с двумя сестрами (для женщины — с двумя братьями), племянницей, женой брата, мачехой, падчерицей, тещей, невесткой (19-е Апостольское правило; 2-е правило Неокесарийского Собора; 23-е, 67-е, 75-е, 76-е, 78-е, 79-е, 87-е правила свт. Василия Великого). Кроме того, христианское вероучение и практика явились причиной появления новой правовой категории: препятствием к браку стало и так называемое «духовное родство», возникавшее в связи с участием лиц в таинстве Крещения в качестве крестных родителей. Впервые духовное родство упоминается в конституции св. Юстиниана 530 г. (Codex Justinianus V, 4,26,2). В 692 г. церковный законодатель создает дополнительные нормы, воспрещающие брак с матерью крестной дочери (т. е. во второй степени духовного родства), а также браки в свойстве до четвертой степени включительно (с сестрой жены брата) (53-е и 54-е правила Трулльского Собора).

После этого несколько ужесточается светское законодательство: налагается запрет на браки в кровном родстве до шестой степени включительно (между детьми двоюродных братьев и сестер), а в духовном — до третьей (Ecloga II, 2). Итоги развития института препятствий к браку подведены в законах императоров Македонской династии. Василики (888 г.) и Прохирон (907 г.)12 дают общее понятие

I-2 Мы принимаем новую датировку Прохирона в соотношении его с Исагогой (см.: SchminckA. Studien zu mittelbyzantinischen Rechtsbüchem. Frankfurt am Main, 1986.

родства и свойства, объясняют порядок исчисления степеней родства (Basilica XXVIII, 5, 1; Prochiron VII, 1 [= Institutiones Justiniani III, 2]), а затем приводят различные варианты запрещенных браков, опираясь, в основном, на Digesta XXIII, 2 и Institutiones Justiniani I, 10 (Basilica XXVIII, 5, 2-9; 5, 14; Prochiron VII, 2—19; 23; 28).

Впоследствии, в X—XII вв., наблюдается дальнейшая эволюция се-мейно-правовых норм. «Том» патриарха Сисинния II Константинопольского, принятый на заседании синода 21 февраля 997 г.13, запретил

некоторые браки в свойстве шестой /"“Л степени (в первую очередь, брак

двух братьев с двумя двоюродными s \ сестрами; см. его схему на рис. 114).

U В томе Сисинния, как и у Зо-

—1— г-Ц нары, цитируется 87-е правило

свт. Василия Великого (о смешении наименований родства), фраг-Рис. 1 мент из Василик (XXVIII, 5 ,7 (6) рг. ,

о соблюдении приличия в браках), Быт 2.24 (о супругах как «одной плоти»). В этом нормативном акте значительно больше библейских цитат и рассуждений этического характера, а правовой материал привлекается в гораздо меньшем объеме15.

Котельером была опубликована небольшая заметка Зонары, в которой канонист дает такую характеристику тому Сисинния: «'О ouvo-6ixóc обтос tó|j.oc, £Í xal лоЛ/.atc Jiapex(3áaeai хехрптаи á/./.á то б/.ov ёх toútou auváyei' xoj/.ú£i yáp 6úo áóe/.cpoúc, 6úo c'^aóé/.cpac kx|3eív' xal

S. 1—15, 55—107 [издание и перевод вступлений к Исагоге и Прохирону: S. 4—11, 56-61]), опровергающую традиционные представления, укоренившиеся со времен К. Цахариэ фон Лингенталя. В последние годы, однако, была предпринята попытка передатировки и возвращения к прежним взглядам (см.: van Bochove Т. Е. To Date and Not to Date: On the date and status of Byzantine law books. Groningen, 1996), вызвавшая неоднозначную реакцию. Вопрос нуждается в дальнейшем изучении.

'РйХХщ, noTÀijç. 5Х>утауца. Т. 5. 2. 11—19. См. о Сисиннии и его «томе»: Bio-graphish-bibliographisches Kirchenlexikon. Herzberg, 1995. Bd. 10. Sp. 536-539 (там же указана литература).

14 Кружком на рисунках обозначены лица мужского пола, квадратиком — женского. Сплошная линия, соединяющая кружок с квадратиком в горизонтальном направлении, означает брак между данными лицами. Сплошная линия, соединяющая кружки и квадратики в вертикальном направлении, означает рождение одного лица от другого. Пунктирная линия, соединяющая кружок с квадратиком, означает лиц, о чьих отношениях родства или свойства идет речь. Перечеркнутая крест-накрест фигура означает смерть данного лица.

О неоднозначном отношении к «тому» в византийской юридической практике см.: SchminckA. Kritik am Tomos des Sisinnios // Fontes minores. Frankfurt am Main, 1977. Bd. 2. S. 215-254.

то а\'алаЛ1\', био с'^абе/.фас, био абг/.фоис' ха1 веТоу ха1 а\'£1|н6\\ абг/.фас био' ха1 а501С абг/.фоис био, веТау ха1 ау£1|на\\ ха1 л/хоу 01)бе\' [выделено нами. — А. />. \» 16.

В изданиях Бонефидия17 и Левенклава 18 имеется определение патриарха Николая III Грамматика (1084-1111), запрещающее вступать в брак с двумя троюродными сестрами (определение перепечатано Минем 19; у Ралли—Потли отсутствует). Однако Вальсамон в комментариях к Номоканону XIV титулов ограничился по этому поводу фразой: «'Н бс схх/.1]а(а хсо/.иа ха1 тоу тоюОтоу уйцоу» 20, не упоминая о патриаршем определении.

В июне 8 индикта, т. е. 1145 (1160? 1175?) г., император Мануил Комнин издал новеллу, согласно которой том Сисинния был фактически отменен. Император предписал, чтобы желающих заключить брак, запрещенный этим томом, предварительно увещевал местный архиерей. Он должен был разъяснить жениху и невесте, что вступление их в брак возможно, но повлечет наложение на них епитимий (1Моуе11ае МапиеИв Сошпет 19)21. Данный порядок, очевидно, аналогичен тому, который был установлен ранее для браков в седьмой степени бокового родства (Зонара упоминает о нем в своем трактате, см. примеч. 57). Поскольку в 1166 г. эти браки были запрещены, 19-я новелла Мануила Комнина должна датироваться 1145 или 1160 г.

Том Сисинния, определение Николая Грамматика и новелла Мануила имели казуальный характер: они рассматривали лишь некоторые из возможных комбинаций лиц в шестой степени свойства, совершенно не затрагивая другие возможные случаи. Вальсамон пишет в связи с этим, что, например, брак между теткой и племянницей и дядей и племянником был разрешен в 1092 г. указом императора Алексия Комнина 22.

16 Ecclesiae graecae monumenta/J. В. Cotelerius, ed. P., 1681. Т. 2. P. 835 (= PG. 119. Col. 741; 'PáXXr¡g, ПотХцд. 2-0утауца. T. 5. 2. 19).

17 Juris Orientalis libri III / E. Bonefidio, ed. P., 1573. Lib. II. P. 57-58.

18 Juris graeco-romani tarn canonici quam civilis tomi duo... / J. Leunclavius, ed. Frankfurt, 1596; Farnborough, 1971r. T. 1. P. 216-217.

19 PG. 119. Col. 764c.

20 Комментарий к Nomocanon Photii XIII, 2 // 'PáXXr¡g, ПотХ/jg. ЗлЗтахуца. Т. 1. 2. 284; Нарбеков В. А. Номоканон Константинопольского патриарха Фотия с толкованием Вальсамона. Казань, 1899. Ч. 2. С. 480.

21 Текст новеллы дошел до нас в комментариях Вальсамона к Nomocanon Photii XIII, 2, см.: 'PáXXt]Q, ПотХцд. ЗХгутауца. Т. 1. 2. 283; Нарбеков. Цит. соч. Ч. 2. С. 474—475. В соответствии с приведенной Вальсамоном цитатой новелла издана в: Jus graeco-romanum / C. E. Zachariae a Lingenthal, ed. Leipzig, 1857. T. 3: Novellae constitutiones imperatorum post Justinianum quae supersunt. P. 501-502 (= PG. 133. Col. 788-789).

22 См. об этом подробнее: Нарбеков. Цит. соч. Ч. 2. С. 475—477.

Что касается византийской судебной практики по делам о признании браков недействительными ввиду родства супругов, то, как показано в монографии А. Лайу, в XI—XIII вв. она была весьма противоречивой. Браки в шестой степени бокового родства расторгались судами в 37,5 % случаев, а в седьмой — в 42,8 % 23. Исследовательница также отмечает, что в этот период происходила борьба между аристократическими кланами и церковной иерархией. Аристократы, укреплявшие при помощи матримониальных связей свои политические позиции, настаивали на снисходительном отношении к бракам дальних родственников; епископат же придерживался ригористических взглядов 24.

Итак, в сер. XII в. вопрос о браках в дальних степенях родства и свойства оставался в Византии открытым.

В этих условиях трактат Зонары выгодно отличается тем, что его автор стремится не столько доказать незаконность брака между конкретными родственниками или свойственниками, сколько, используя эти комбинации в качестве примеров, продемонстрировать недопустимость целой группы браков с точки зрения принципов права. Кроме того, Зонара не разбирает какой-либо случай из практики, а моделирует ситуацию дискуссии по теоретической проблеме. Некий человек обращается к епископам с вопросом о правомерности заключения брака. Сначала излагаются доводы тех, кто ответил положительно, затем — их противников, на сторону которых становится автор и продолжает защищать их позицию уже от первого лица (только так, на наш взгляд, можно понимать слова «£и лростшлои топ' СфХ1-ер&оу» в заглавии трактата, ибо Зонара, в отличие от Вальсамона, никогда не выполнял официальных поручений синода и других органов

церковной власти). Таким образом, перед нами — строго научный юридический труд с присущим ему абстрактно-теоретиче-ским описанием правовых явлений.

В своем трактате Зонара рассматривает два брака: с женой троюродного брата (в шестой степени двухродного свойства) и с дочерью троюродного брата (в седьмой степени бокового родства). Схематическое изображение отношений родства и свойства между такими супругами приведено на рис. 2 и 3.

23 LaiouA. К Mariage, amour et parenté à Byzance auxXIe-XIIIe siècles. P., 1992. P. 113.

24 Ibid. P. 13-15, 29.

Для решения стоящей перед ним задачи Зонара прибегает, главным образом, к системному методу толкования права. Он сопоставляет между собой различные нормы семейного и наследственного права (как государственного, так и церковного происхождения), указывает на правовые принципы, лежащие в основе нормативного регулирования. Также он использует сравнительный и исторический методы, рассуждая в п. 6 о ветхозаветном брачном законодательстве и его Рис. 3 обусловленности нравственным состоянием

древнееврейского народа.

В трактате мы находим важные для уяснения тех или иных церковно-правовых явлений детали. Зонара, например, упоминает об ак-ривии (п. 8 и 10), косвенно выражая свой взгляд на отношение ее к икономии 25.

Труден для понимания п. 9 трактата. Сказав в п. 8 о том, как следует поступать с браками в седьмой степени бокового родства, Зонара приступает к анализу правовых проблем, вытекающих из заключения такого брака (на примере брака с дочерью троюродного брата). Он показывает, что участие жены в наследовании имущества мужа по закону может столкнуться здесь с неожиданными сложностями. Но в начале параграфа он почему-то пишет, что недопустимо «Т1]\' еЕс \'6|ащо\' ¿х стиуу£\'£(ас хаХоиц£уг|У х/.проуощау, тсштпу тф х/л]роуоцоо сти|аф0арш0ш», тогда как в рассматриваемом случае муж является по отношению к жене не наследником (х/.1]ро\'6|аос), а наследодателем. Зонара также отмечает, что в подобном браке является двусмысленным положение детей (в смысле их родственного отношения к родителям). Затем он добавляет рассуждение, касающееся браков в шестой степени свойства («ЕЕ 6с хйх тоО лротерои усщои лоГбес г1СТ1 тг|

О понятии икономии (в том числе о ее богословских основаниях) см., в частности: Alivisatos H. S. 'H oixovojxia xaxà xô xavovixôv ôixaiov xf|ç ôpOoôé^ou ’ExxXïicrfaç. ÂOrjvai, 1949 (в 1998 во Франкфурте-на-Майне был опубликован немецкий перевод книги); Diichatelez К. La notion d’économie et ses richesses théologiques // Nouvelle revue théologique. Bruxelles, 1970. Vol. 92. P. 267-292 (с обширной библиографией; к сожалению, эта статья была нам недоступна); Kanon: Jahrbuch der Gesellschaft ffir das Recht der Ostkirchen. W., 1983 Bd. 6: Oikonomia/Mischehen (публикация материалов международного конгресса канонистов, посвященного проблеме понимания икономии); Мейендорф К, прот. Современные проблемы православного канонического права // Живое Предание: Свидетельство Православия в современном мире / Пер. с англ.;

F. М. Прохоров, ред. СПб., 1997. С. 136—138. Наши выводы см. ниже в примеч. 58.

уиусихц уеуоп'тш 6с хйх тоО бгитерои ха1 ётерои т(\ч а\' х/л10еГе\' лрос сх/.Лг|Лоис стиуу£\'£(ас 6\'6|аат1; ХбгЛфои со с ¿х щас фтагс ¡аптрос, г| £'^аб£/.ф01, со с ало 6 ио с^абе/.фоп' алареутгс»), а после этого продолжает анализировать брак в седьмой степени бокового родства. Поскольку маловероятно, чтобы Зонара так нарушил логические связи в своем тексте, остается предположить, что процитированные нами фрагменты появились в рукописи в результате ошибок писцов.

Выводы, которые формулирует Зонара в п. 10, таковы: брак в седьмой степени бокового родства дозволяется лишь по снисхождению; брак в шестой степени свойства должен быть запрещен. Отметим, что для Зонары наличие шестой степени свойства в рассмотренном им случае (брак с женой троюродного брата) не подлежит сомнению («5x1 6’ £хто£ й\'Т1хрйс £ат1\' обтос [брак. — А. Б.]..., ойх й(д,фф(Ьолоу»), ибо в Св. Писании ясно говорится о супругах как об «одной плоти». Спустя несколько десятилетий Вальсамону в его трактате о браке с двумя троюродными сестрами 26 пришлось доказывать, что речь идет о шестой, а не о седьмой степени свойства (см. рис. 4). Отсюда видно, что труд Зонары оказал должное влияние на современников: после него сторонники либеральных взглядов на брак уже не настаивали на законности браков в шестой степени свойства. Вместо этого они стали заявлять, что в указанных ситуациях имеет место седьмая степень, т. к. одну степень якобы нужно считать между мужем и женой. С аргументами в пользу такого утверждения и столкнулся Вальсамон. Поэтому весь его трактат посвящен обоснованию того, что между мужем и женой вследствие брака не возникает ни первой, ни какой-либо иной степени свойства.

Зонара завершает свой трактат цитатами из Еврипида и Ветхого Завета, а заключительная его фраза воспроизводит окончание одного из писем Синесия Ки-ренского. Синтез светской и церковной образованности, спокойная уверенность специалиста, давшего краткий, но достаточный ответ на предложенный ему вопрос, стремление к ненавязчивым нравоучениям — вот те характерные черты нашего канониста, которые отразились в последних строках его сочинения.

26 'PáXXiie, ПотХце. 5Х>утауца. Т. 4. 2. 556-564; рус. перевод: Павлов. Цит. соч. Прилож. VIII. С. 445—452.

ПЕРЕВОД

[Трактат] монаха Иоанна Зонары от лица архиереев о том, что не следует двум троюродным братьям вступать в брак 27 с одной и той же [женщиной]

1. Тем, кому вручена власть над народом, Бог говорит через пророка: «Если ты не будешь ни увещевать 28, ни говорить, то умрет без-законник в беззаконии своем, и кровь его взыщется от руки твоей» 29. Что, следовательно, должны понимать из этого божественного установления те, кому оно адресовано, то есть предстоятели народа? То, что оно убеждает в необходимости бодрствовать и внимательно следить за поведением каждого [человека] и возвещать им закон Божий, а если [люди] не поступают в соответствии с законом — увещевать и говорить [им об этом] и предотвращать беззакония. Если же необходимо, чтобы предстоятели верующих делали это и по собственной воле, то что можно было бы сказать о том, как они должны поступать, когда к ним обращаются с вопросами о каких-либо делах? Разумеется, [они должны] действовать решительно, чтобы пресекать и удерживать, через вопрошающих, всякое поползновение к незаконным деяниям. И с заданным сейчас вопросом следует поступить так же и, ничего не скрывая, ответить, что мы думаем.

2. А [интересующий нас] вопрос краток и немногосложен, но вызывает пространные рассуждения, происходящие из противоречивых мнений. Некто спросил, могут ли двое троюродных братьев взять в жены одну и ту же женщину. И вот, одни объявляют данный брак незапрещенным; другие же говорят, что он не только не может быть разрешен, но и должен быть [прямо] запрещен обоими законами — и государства, и [божественной] благодати. И то, и другое мнение должно быть рассмотрено. Первые говорят, что законодатели, издавая постановления о запрещенных браках и перечисляя тех лиц в боковых [линиях родства], которым запрещено вступать в брак друг с другом, ограничили это перечисление шестой степенью [родства],

27 Греч. «йуауйоОон лрдд уйцоу», букв, «привести к браку». Любопытные этимологические наблюдения над схожими конструкциями, описывающими вступление в брак мужчины («женитьбу»), в других индоевропейских языках см.: Бенвенист Э. Словарь индоевропейских социальных терминов / Пер. с франц.; Ю. С. Степанов, ред. М., 1995. С. 164-167.

28 Греч. 6кютеСХт]£, букв, «будешь приказывать» (в текстах Септуагинты). В синодальном переводе: «будешь вразумлять»; в церковно-славянском: «возвестиши». В древнееврейском тексте употреблен глагол ТП“1, который означает «просвещать», «увещевать».

29 Иез 3. 18.

к которой принадлежат троюродные братья и сестры30. Дальше [шестой степени] они не пошли и не воспрепятствовали заключению брака между более отдаленными родственниками. Поскольку же в рассматриваемом случае не троюродные брат и сестра хотят сочетаться браком друг с другом, но постороннее лицо соединилось с одним из троюродных братьев и после его смерти желает вступить в брак с другим, пережившим ее мужа, такой брак считается незапрещенным. Ибо они говорят, что не хотят быть прямее правила31, но что закон запрещает, то запрещается и с их стороны, а то, что закон не причислил к запрещенным [бракам], то разрешается и ими. Вот каков ответ одной партии [спорящих] на предложенный вопрос, и так ими разрешается эта проблема.

3. Но здесь представители противоположной точки зрения, полагающие и доказывающие, что этот брак является запрещенным и незаконным, выдвигают свой довод. Они говорят, что законодатели, издавая постановления о незаконных и запрещенных браках, определили, что «брак в [прямой] восходящей и нисходящей [линиях родства] запрещается до бесконечности»32, а что касается боковых [линий родства], то перечислили некоторых лиц, [брак с которыми не допускается,] и это создало как бы образцы запрещенных браков; и поскольку невозможно охватить все запрещенные степени в боковых [линияхродства], законодатели добавили общее правило: «В отношении браков мы заботимся не [только] о том, что дозволено, но и о том, что соответствует приличию и чести, и естественному праву» 33. Они упомянули троюродных

30 Ecloga II, 2; BasilicaXXVIII, 5, 2, 4; Prochiron VII, 4.

31 Греч, «eivai toü xavôvoç etiOvrÉpoi» — игра слов, основанная на первоначальном смысле слова «канон» (брусок, линейка, инструмент для проведения прямых линий). О различных значениях этого слова см., в частности: LiddellH.G., Scott R. A Greek-English Lexicon / H.S. Jones, rev. Oxford, 19689; 1996r- P. 875; A Patristic Greek Lexicon /

G.W.H. Lampe, ed. Oxford, 19764. P. 701-702; о его церковно-юридическом смысле: Православная богословская энциклопедия. СПб., 1907. Т. 8. Стб. 315-388 (И. С. Бердников), 388—390 и 390—398 (М. Е. Красножен); DDC. Т. 2. Col. 1283—1288 (М. Laimant).

32 Впервые в таком категорическом виде эта норма была сформулирована в Институциях Юстиниана (Institutiones Justiniani I, 10, 1). Ее истоком являются рассуждения Гая (Gai Institutiones I, 58-59), в которых, однако, ряд казусов не сопровождался таким обобщением: «usque ad infinitum» (но ср. эксцерпт из Гая — интерполированный? — в Дигестах [DigestaXXIII, 2, 53], где это выражение присутствует). Из Институций Юстиниана данная норма проникла — через греческую парафразу Феофила — в Исагогу (Eisagoge XVII, 2), Василики (BasilicaXXVIII, 5, 2рг.) и Прохирон (Prochiron VII, 2). Зонара приводит это правило в том виде, в котором оно находится в Исагоге, Василиках и Прохироне.

33 Basilica XXVTII, 5, 7 (6) pr. [= Digesta XXIII, 2, 42 pr. (Modestinus)]; Prochiron VII, 16. В Василиках добавлено упоминание о приличии и естественном праве, отсутствующее в Дигестах; в Прохироне говорится только о соответствии приличию

братьев и сестер не потому, что до них довели запрещение [браков в боковых линиях родства], но употребили это выражение как пример и затем добавили более общий [запрет]. И оказывается, что они поступают так по отношению не только к боковым родственникам, но и к физическому родству. Ибо, сказав сначала об усыновленных, они добавили и эту [норму]: «Ведь и физический отец34 не берет в жены свою незаконнорожденную дочь» 35. Потом они обобщили закон и привели общий запрет в такой формулировке: «Ибо в отношении браков должно соблюдаться естественное право и приличие»36.

4. Ибо вряд ли кто-нибудь скажет, что поскольку упомянута только незаконнорожденная дочь, то в отношении внучек и потомков в следующих степенях [физического] родства [законодатели] сделали изъятие и не запретили брачный союз с ними37. Ведь и канон святых Апостолов гласит: «Женившийся на двух сестрах или на племяннице не может быть клириком»38; так вот, неужели женившийся на

(тб eíijipejtég), как и в Basilica II, 3, 197 [= Digesta L, 17, 197 (Modestinus)], где также приводится эта норма. См. также рус. перевод указанной нормы Дигест: Памятники римского права: Законы 12 таблиц. Институции Гая. Дигесты Юстиниана / Пер. с лат. М., 1997. С. 533 (= Дигесты Юстиниана: Избранные фрагменты / И. С. Перетерский, пер. с лат. и примеч.; Е. А. Скрипилев, ред. М., 1984. С. 373). Приведенный Зонарой текст означает, что участникам правоотношений (в данном случае брачных) следует руководствоваться не только нормами позитивного права, но и общеправовыми принципами.

34 Греч, «qruaixóc; mraíp», латин. «pater naturalis» — «естественный отец». В современной юридической литературе такой человек обычно именуется «биологическим отцом» (биологическое отцовство противопоставляется социальному). Наш перевод основан на оппозиции отцовства «физического» и «юридического», которая аналогична противопоставлению физического лица юридическому.

3^ BasilicaXXVIII, 5, 3 (2), 2 [= DigestaXXIII, 2, 14, 2 (Paulus)]; Prochiron VII, 11. О значении физического родства для церковно-семейного права см.: Григоровский С. П. Родство и свойство как препятствия к венчанию и к восприемничеству при Крещении /А. Г. Бондач, ред. М., 2005. С. 26-27.

36 BasilicaXXVTII, 5, 3 (2), 2 [= DigestaXXIII, 2, 14, 2 (Paulus)]; Prochiron VII, 11. Эта и предыдущая цитаты взяты из одного и того же предложения в Василиках и составляют, соответственно, его конец и начало. Аналогично данные нормы изложены в Дигестах и Прохироне.

37 В действительности еще классическое римское право прямо запрещало подобные браки. Так, Гай отмечает: «Inter eas enim personas, quae parentum liberorumve locum inter se optinent, nuptiae contrahi non possunt, ...velut ínter patrem et flliam vel inter matrem et fllium vel inter avum etneptem [выделено нами. — A. i>.]» (Gai Institutiones I, 59). В 295 г. Диоклетиан издал эдикт о браках, где было сказано: «Cum quibus autem personis... contrahi non liceat matrimonium, hoc edicto nostro complexi sumus: cum filia, nepte, pronepte...» (Mosaicarum et romanarum legum collatio VI, 4, 5; cf. Codex Justinianus V, 4, 17). Упоминания о внучках и т. п. встречаются и в византийском законодательстве (Institutiones Justiniani I, 10, 1; Basilica XXVTII, 5, 2pr.; ProchironVII, 2).

38 19-е Апостольское правило (текст и комментарии Зонары и Вальсамона: 'PáXXr¡g, ПотХцд. 5Хгутауца. Т. 2. 2. 26). Вальсамон поясняет, что, упоминая племянницу, законодатель имеет в виду также брак с теткой и племянницей.

двоюродной сестре или на племяннице двоюродной сестры может стать клириком? Едва ли кто-нибудь скажет такВидишь, противоречащий [нам], что этот канон не ограничивает запрета теми, которых он упомянул, но идет и дальше ради [соблюдения] приличия и естественного права? Но мы найдем и нечто такое, что совсем не подпадает под [правило о] степени и, тем не менее, запрещается для [соблюдения] чести и благопристойности. Так, закон запретил бывшему мужу падчерицы вступать в брак с ее мачехой 40, и здесь мы не сумеем вычислить степень [родства или свойства]. Итак, если [соответствует] приличию или чести двум троюродным братьям вступить в половую связь с одной и той же женщиной, то пусть будет разрешен и брак между троюродными братом и сестрой. Но если они — кровные родственники, и [это] очевидно из запрета троюродным брату и сестре соединяться браком друг с другом, то кто скажет, что столь близкие родственники могут вступить в половую связь с одной женщиной?

39 Зонара, разумеется, знал о том, что в более поздний период 54-й канон Трулльского собора запретил всем христианам жениться на двоюродных сестрах ('РйХХцд, ПотХцд. 5Х>утауца. Т. 2. 2. 432-434), a затем государственное законодательство запретило детям двоюродных братьев и сестер (троюродным братьям и сестрам) вступать в браки друг с другом (см. выше примеч. 30). (Племянница двоюродной сестры жениха находится с ним в пятой степени бокового родства, а троюродная сестра — в шестой; таким образом, запрет жениться на троюродной сестре делает невозможным и брак с племянницей двоюродной сестры.) Соответственно, не могло быть и речи о рукоположении лиц, вступивших в подобные браки. Но в данном случае (и выше, см. примеч. 37) Зонара хочет продемонстрировать, как можно извлечь информацию из текста отдельно взятой правовой нормы, обращаясь не к исторической традиции, а к принципам права.

40 Basílica XXVIII, 5, 4 (3) [= Digesta XXIII, 2, 15 (Papinianus)]; Prochiron VII, 14. Там же содержится запрет на брак отчима с женой пасынка. Здесь мы имеем дело с примерами так называемого трехродного свойства, причем указанные лица находятся между собой в первой степени этого свойства. Неясно, почему Зонара не мог определить степень свойства в приведенном им примере. Возможно, что тогда византийцы воспринимали трехродное свойство как нечто исключительное по отношению к «нормальному», двухродному свойству (ср. легальное определение свойства: «Ayxi-OTEÍa 6é ¿cmv oíxeióttic; jtpoaójtoov Ы Yájxcüv [из браков, а не брака; это применимо и к трехродному свойству. — А. _Б.] f|)xTv cnmi|i|iév<±>v cwyycvdaq íxtóq» [Basílica XXVTII, 5, 2, 6]). Однако еще прежде Зонары митр. Димитрием Кизическим, жившим в 1-й пол. XI в., для обозначения трехродного свойства было использовано слово «трг/évEia» ('PáXXris, ПотХцд. 5Х>утауца. Т. 5. 2. 366), превратившееся позднее в terminus technicus. В 1335 г. о степенях трехродного свойства подробно писал Матфей Властарь (Synt. Alph. В, 8 // 'PáXXr¡g, norXtje. ЗХтххуца. Т. 6. 2. 133—134). Отметим, что и ныне действующее церковное законодательство Русской Православной Церкви (циркулярные указы Святейшего Синода от 25 апреля 1841 г. и от 28 марта 1859 г.) запрещает браки в первой степени трехродного свойства; о правилах вычисления степеней этого свойства см.: Григоровский. Цит. соч. С. 37—40.

5. Как же тот, кто вступил во второй брак с этой женщиной, мог бы назвать ее? Невесткой, как жену троюродного 41 брата, как называл ее и прежде, или супругой, как вступивший с ней в половую связь? Как же мы смогли бы [в этом случае] проигнорировать канон Василия Великого, где говорится: «В тех случаях, когда смешиваются наименования родства, брак является незаконным» 42? Приведем же, говорят [сторонники запрета таких браков], и другие, более сильные (или, скорее, более истинные) [доказательства]. Ведь если — согласно божественному изречению, говорящему о людях, сочетающихся в общение брака: «Будут два одной плотью» 43 — считается, что сочетающиеся [браком] становятся одной плотью, то получается, что человек, соединившийся с женой своего троюродного брата, вступает в связь с лицом своего рода. И он нарушает божественный закон, постановляющий: «Да не входит [человек] ни к кому из родственников своих по плоти, чтобы открыть срам его» 44.

6. Но он отвергает и [государственный] закон, которым представители противоположной партии злоупотребляют для подтверждения своего мнения, и который якобы довел запрет [на вступление родственников в брак] до [степени] троюродных братьев и сестер. Ибо если первый муж этой женщины был троюродным братом ее нынешнего супруга, а жена стала одной плотью с умершим мужем, то [можно сделать] совершенно ясный и несомненный вывод, что вступивший в половую связь с женой троюродного брата «вошел к своему родственнику по плоти». Итак, если израильтянам — людям жестоким и с необрезанным сердцем 45, для которых ветхий закон делал многочисленные снисхождения по причине их невежественности — был дан закон: «Да не входит [человек] ни к кому из родственников своих по плоти» 46, то неужели

41 Здесь и далее в этом параграфе термином «¿^йбеХфо^» обозначается троюродный, а не двоюродный брат, что следует из контекста. Вообще надо иметь в виду, что наименования родственников и свойственников в латинских, а потом и в греческих правовых текстах могли быть многозначными (см., напр., Basilica XLV, 3, 1—7).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

42 Эти слова представляют собой резюме рассуждений свт. Василия Великого в послании к Диодору, известном также как 87-й канон этого св. отца. См.: Basilius Magnus. Epistulae 160 (= 197), 5 // PG. 32. Col. 628; 'PáXXr¡g, ПотЛцд. 5Хгутауца. Т. 4. 2. 263-264. О текстологии данного послания см. литературу, указанную в CPG. Suppl. N 2900, 2901. Впервые такое резюме появилось в «томе Сисинния» (’РйХХцд, üoTXtjg. ЗХгутауца. Т. 5. 2. 14). Затем оно встречается в каноническом трактате Димитрия Кизического и в каноническом ответе современника Зонары — Василия Ахридского, архиеп. Солунского (сер. XII в.) ('PáXXric;, IIoT?if|g. 2-0утауца. Т. 5. 2. 362, 389).

43 Быт 2. 24; Мф 19. 5; Мк 10. 8; 1 Кор 6. 16; Еф 5. 31.

44 Лев 18. 6.

4^ Аллюзия на Деян 7. 51.

46 Лев 18. 6.

кто-нибудь скажет, что нам предписано не более чем им? И им было запрещено беспрепятственно входить ко всякому родственнику по плоти; а нам, полагает кто-нибудь, разрешено вступать в брак с женой троюродного брата, которая и нашей невесткой называлась, и с нашим братом стала одной плотью посредством [полового] смешения? Ведь если, согласно закону, и обрученные носят наименования зятя и невестки 47, то тем более — те, у кого брачный договор перешел в брак.

7. Далее, разве не нелепо не разрешать нам жениться на невесте отца или брата, потому что первая занимает место мачехи, а вторая — невестки 48; а на той, которая в собственном смысле слова называется невесткой, как вступившая в половую связь с [чьим-либо] троюродным братом, позволять жениться [его] троюродному брату? И [не нелепо ли] запрещать приемному сыну, который по естеству не имеет родственной связи с приемным отцом, но лишь в переносном смысле, в силу закона, приобретает статус сына, и который вследствие эмансипации становится чужим приемному отцу 49, поскольку не

47 Греч, «тои Yajxßpoü xai xrjç уОцфлс» можно также перевести как «жениха и невесты». Зонара, однако, имеет в виду наименования обручившихся лиц по отношению к родственникам друг друга, указывая на то, что акт обручения уже создает между ними отношения свойства. К XII в. византийское законодательство, по сути, отождествило институты обручения и брака (и, соответственно, статусы обручившихся и супругов). Интересно сравнить нормы Digesta XXIII, 1 и Codex Justinianus V, 1 (включены в Basilica XXVTII, 1), отражавшие воззрения классического римского права на обручение, с предписаниями 98-го канона Трулльского собора ('PàXXt]ç, üoTÀtjç. ЗХгутауца. T. 2. 2. 538-543), Novellae Leonis 74 et 109, синодальных определений Константинопольского патр. Иоанна VIII Ксифилина от 26 апреля 1066 г. и от 19 мая 1067 г. ('PàXXrjç, ПотХ/jç. 2-0утауца. Т. 5. 2. 51-52 и 53-54; подтверждены хрисовулом императора Никифора III Вотаниата в январе 1080 г.: Ibid. 2. 277—279) и новеллы императора Алексия I Комнина (июль 1084 г.; текст приведен Вальсамоном: Комментарий к Nomocanon Photii XIII, 2 // Ibid. T. 1. 2. 284—289; Нарбеков. Цит. соч. Ч. 2. С. 480—502), которые все более и более сближали обручение и брак. Об обручении в классическую эпоху см.: Astolfi R. II ñdanzamento nel diritto romano. Padova, 1989; 19943; о развитии этого института в византийском праве: von Hermann W. Quasiaffinität: Rechtshistorische Untersuchungen über Affinitätswirkungen des Verlöbnisses nach weltlichem und kirchlichem Rechte. Innsbruck, 1897. Bd. 1: Römisches und byzantinisches Recht: Lehre der orientalischen Kirche.

48 Basilica XXVTII, 5, 2, 9; Prochiron VII, 10. В критическом издании Василик в качестве источника для всей 2-й главы 5-го титула XXVIII-й книги указан Institutiones Justiniani I, 10, но в данном титуле Институций Юстиниана ничего не говорится о интересующем нас случае. Тем не менее процитированное Зонарой правило восходит к законодательству Юстиниана: в Дигестах содержится фрагмент из Ульпиана, где сказано, что нельзя жениться на невесте отца, поскольку она занимает место матери (Digesta XXIII, 2, 12, 1). Запрет на вступление в брак с невестой брата был, видимо, добавлен составителями Василик по аналогии.

49 Эмансипация (emancipatio, orÜTE^ouaiÔTiiç) — институт классического римского права, регулирующий порядок приобретения сыном свободы от власти

принадлежит уже к роду усыновителя (ибо родство, возникающее из усыновления, уничтожается в соответствии с законом об эмансипации 50), «вступать в брак с супругой [приемного] отца» 51 ради [соблюдения] благопристойности; и наоборот, заставлять приемного отца, не связанного с родом приемного сына после освобождения его от своей власти, воздерживаться от вступления в брак с супругой этого последнего 52, — а с той, которая через троюродного брата соединилась с нашим родом, так что призывается и к наследованию после своего мужа, за неимением других [наследников]53, безбоязненно разрешать нам находиться в супружестве и считать такой брак законным?

8. Итак, это было сказано о мнении тех, кто разрешает такой брак и говорит, что закон довел запрет на вступление в браки до шестой степени [бокового родства]. Но поскольку закон идет и дальше в отношении родства в боковой линии (так что и к наследованию призываются некоторые родственники седьмой степени в соответствии

отца-домовладыки (см., в частности: Gai Institutiones I, 132 et 134-135; Codex Justinianus VIII, 48, 1-5). В 531 г. сложные обряды, сопровождавшие эмансипацию, были упразднены Юстинианом (Codex Justinianus VIII, 48, 6). В Василиках об эмансипации см.: BasilicaXXXI, 3.

50 Найти в византийском законодательстве такое правило не удалось (нормы, касающиеся усыновления, собраны в основном в Basilica XXXIII, 1 [= Digesta I, 7; текст этого титула Василик сохранился далеко не полностью]), но по сути формулировка Зонары верна. Подробнее об усыновлении в римском праве см.: Kurylowicz М. Die adoptio im klassischen römischen Recht. Warszawa, 1981; idem. Zur nachklassischen Adoption // Ars boni et aequi: Festschrift für W. Waldstein. Stuttgart, 1993. S. 187—201; об усыновлении в Византии: Соколов И. И. Усыновление и его отношение к браку в Византии и на современном греческом Востоке: Историко-правовой очерк. СПб. 1910; СПб., 20052.

Basilica XXVTII, 5, 3 (2), pr. et 1 (= Digesta XXIII, 2, 14, pr. et 1 [Paulus]); Prochiron VII, 23 (в значительно сокращенном виде).

52 Этот брак запрещается нормами Василик и Дигест, которые указаны в предыдущем примечании. В Прохироне первоначальный фрагмент Павла был так сокращен, что запрет подобного брака исчез из его текста.

53 Basilica XLV, 5, 2 (= Codex Justinianus VI, 18, 1). В указанном месте Кодекса

Юстиниана помещено краткое изложение новеллы Феодосия Младшего (428 г.); полностью текст новеллы см.: Codex Theodosianus V, 1, 9. Наследниками по закону являлись дети, родители и прочие родственники в восходящей и нисходящей линиях прямого и бокового родства (очередность, в которой они призывались к наследованию, указана в Basilica XVL, 3, 8 [= Novellae Justiniani 118; см. также Novellae Justiniani 127]). При их отсутствии имущество мужа наследовала жена. Если же отсутствовала и жена, имущество поступало в фиск (государственную казну). Аналогичные правила о наследовании между супругами существовали и в классический период (Mosaicarum et romanarum legum collatio VI, 8, 1 [Ulpianus]; Digesta XXXVTII, 11, 1 pr. [Ulpianus]; cm. также специальную работу: Costa E. La condizione patrimoniale del conjuge superstite nel diritto romano classico. R., 1964).

с законом, который говорит: «Преторское наследование54 включает шесть степеней [бокового] родства и двух лиц из седьмой [степени]: рожденного от троюродного брата и от троюродной сестры»55; и согласно другому закону, излагающему следующее: «В кровном родстве мы не преступаем седьмой степени [бокового родства] и следующих за ней»56), то можно будет справедливо сказать, что и находящимся друг с другом в седьмой степени [бокового родства] запрещается сочетаться между собой в общение брака и что архиереи, узнав о подобном браке прежде [его] совершения, должны удерживать [желающих заключить его], после же совершения — не расторгать, но подвергнуть [супругов] епитимиям57, так что можно было бы сказать, что

54 Греч. «f| cruYYEVixfi ßof|0£ia» (букв, «родственная помощь») в юридических текстах является эквивалентом латин. «bonorum possessio» (преторское наследование, букв, «владение имуществом»). Преторское наследование было достаточно сложным институтом римского наследственного права, основанным на различии агнатическо-го и когнатического родства в древнеримской семье. Особый механизм наследования, предусмотренный этим институтом, утратил практическое значение еще в эпоху Юстиниана (об исторической трансформации преторского наследования см.: Дождев Д. В. Римское частное право: Учебникдлявузов/В. С. Нерсесянц, ред. М., 2000. С. 635-638). Однако нормы, определяющие круг наследников по закону (т. е. родственников), продолжали действовать. Цитируя закон о преторском наследовании, Зонара обнаруживает хорошее понимание системных связей в праве, позволяющих извлекать нужные сведения из норм различной отраслевой принадлежности.

Basilica XLV, 2, 6, 3 [= Digesta XXXVIII, 8, 1, 3 (Ulpianus)]. Зонара, приводя текст в таком виде: «àjiô тоО £ßö0|iou», следует Василикам (а те, в свою очередь, Дигестам); в Большом Синопсисе Василик к этому выражению добавлено: «ßaOiioü».

56 Basilica XLV, 3, 2 pr. [= Digesta XXXVTII, 10, 4 pr. (Modestinus)]. «...xai xä êÇfjç» добавлено Зонарой, очевидно, в качестве обобщения того, что следует далее в тексте закона. И латинский оригинал цитируемой нормы («Non facile autem, quod ad nostrum ius attinet, cum de naturali cognatione quaeritur, septimum gradum quis excedit, quatenus ultra eum fere gradum rerum natura cognatorum uitam consistere non patitur»; ср. англ. пер.: «So far as our law is concerned, it is not easy to go beyond the seventh degree, when a question arises with reference to natural relationship, as nature hardly permits the existence of cognates to extend beyond that degree» [The Civil Law...: In 17 vol. / S.P. Scott, ed & transi. Cincinnati, 1932. Vol. 8. P. 270]), и ее греческое переложение в Василиках неоднозначны и отражают, по-видимому, колебания древнеримских юристов в решении вопроса о границах родственных связей. Трудно сказать, являются ли, согласно данной норме, родственниками в юридическом смысле лица, находящиеся в седьмой степени родства между собой. Впрочем, в обширном трактате Павла о наименованиях родственников (Digesta XXXVTII, 10, 10) перечислены и родственники седьмой степени. См. также: Perozzi S. Circa il limite della cognazione in Roma // Scritti giuridici. Milano, 1948. Vol. 3. P. 61-91.

57 Зонара пересказывает постановление, которое издал в 1038 г. синод под председательством Константинопольского патриарха Алексия Студита ('PáXXrjg, ПотХ/jç. ЗХгутауца. Т. 5. 2. 36-37); причиной издания этого акта была неопределенность государственного законодательства, которое не содержало прямого запрета либо дозволения браков в седьмой степени бокового родства. Но 11 апреля 1166 г. (т. е. вскоре после смерти Зонары) синод Константинопольского патриарха Луки Хризоверга запретил

они вынесли это решение не столько на основе точного смысла закона (акривии), сколько по снисхождению58.

9. Ибо совершенно неприлично и не [соответствует] ни чести, ни естественному праву, чтобы наследник вступал в половую связь с женщиной, которая в силу родства призывается к наследованию по закону59, и рождал бы от нее детей, имеющих двусмысленное и неопределенное наименование. Ибо как человек, сочетавшийся браком с дочерью своего троюродного брата, мог бы называть ребенка, родившегося у него от нее? Сыном или [внучатым] племянником? Ведь если он будет называть его как рожденного из чресл своих, то может дать ему имя сына; а если — как [рожденного] от дочери троюродного брата, то может называть его внучатым племянником. Если же у женщины и от первого брака есть дети, и от второго [брака] рождаются другие, то какими наименованиями, [обозначающими] родство, они могли бы называться по отношению друг к другу? [Родными] братьями как произошедшие от одной матери, или четвероюродными братьями как рожденные от двух троюродных братьев? Если же и все родственники ее мужа в более близких степенях скончаются, а другие, оставшиеся в живых, будут седьмой степени, будет ли с ними

подобные браки, признав их ничтожными и подлежащими расторжению, и предписал подвергать священника, умышленно венчавшего такой брак, извержению из сана, а самих сочетавшихся браком — отлучать от Церкви ('РаХХцд, ПотХцд. 5Х>утауца. Т. 5. 2. 95-98). Это синодальное определение подтвердил своей новеллой в апреле 1166 г. (зарегистрирована 18 мая) император Мануил Комнин {'РаХХщ, ПотХцд. Хйутауца. Т. 5. 2. 311-313). Синод горячо одобрил эту акцию императора своим постановлением от 25 апреля 1166 г. (см. подробнее: Каждан А. П. Два новых византийских памятникаXII столетия // ВВ. 1964. Т. 24. С. 84—90 [с. 87—88 — издание постановления]). См. также детальное исследование, оставшееся недоступным для нас: Ппойхцд К. Г. Тб жЬХица уйцои Хйуф оууу£У£1ас; £|Зб6цог> |3а0цог) ¿| аТцатос; атб [к>£оггау6 бЫаю. АО^уа ег а!., 1985. (Орахмёд уоцмёс; цеХйтес;, 8).

58 Характерно, что Зонара противопоставляет акривию (йхрфЕю) снисхождению (сгиухатйРаспс;), а не икономии (оЫоуоцьа). Вопреки распространенному в современном церковном правосознании и практике мнению, акривия — это не противоположность икономии, а одно из ее проявлений. Икономия является общим принципом православного церковного права, аналогичным, видимо, принципам законности и справедливости в праве светском. Суть икономии в том, что нормы церковного права должны применяться так, чтобы обеспечивать поддержание порядка в церковной среде и содействовать спасению конкретных членов Церкви. Достижению этих целей должны подчиняться толкование правовых норм (оно может быть трояким по результату: буквальным, расширительным и ограничительным) и выбор правоприменителем того или иного варианта действий. Если норма истолковывается и применяется буквально (а это является общим правилом), налицо акривия; для двух других случаев специальные термины отсутствуют. 5л>ухатй|3аа1£ у Зонары означает, скорее, ограничительное толкование, улучшающее правовое положение лица.

См. выше примеч. 53.

и она сама призвана к наследованию как находящаяся в одинаковой степени [родства] с ними, или будет отвергнута как женщина, взятая от родственников в супружество 60? Ибо на нее можно смотреть двояко. Видишь нелепость и неблагопристойность этого [брака]? Поэтому многократно говорится законодателями, что по отношению к бракам [следует] соблюдать не только то, что дозволено, но и то, что соответствует приличию, и естественному праву, и чести 61.

10. Итак, не напрасно говорят, что архиереи, запрещая брак в седьмой степени [бокового родства] прежде его заключения и не расторгая его после заключения, действуют не на основе точного смысла закона, а больше по снисхождению. Если же и это бывает по снисхождению, то что можно было бы сказать о [браке в] шестой [степени свойства]? А что этот брак, из-за которого возник вопрос, действительно в шестой [степени свойства], не подлежит сомнению: ведь если троюродный брат [является родственником] шестой [степени], а сочетавшаяся с ним стала вследствие брачного союза его плотью и невесткой оставшегося в живых троюродного брата (в собственном смысле слова, а не в переносном, как невеста брата), то не на более ли разумных основаниях этот брак запрещается законом?

11. На этом пусть окончится рассуждение не потому, что нет возможности сказать ничего более, но потому, что «едва ли потребуются разнообразные объяснения»(’2. Ибо, говорят противостоящие тем, кто разрешает такой брак, достаточно разъяснить благоразумным слушателям неприличие и неблагопристойность этого [брака] и избавить себя от угрозы, касающейся тех, кто не увещевает беззаконни-ков 63 и не обличает беззаконие. «У нас есть свои недостатки; не следует собирать еще больше» 64.

60 Греч. «jtapakx|i(kxvo|i£vri ларй тш яроayevfflv»; латинский перевод в PG: «assumpta a propinquis»; перевод Павлова (неточный): «принадлежащая к другому роду». Смысл этого предложения заключается в том, что женщина приходится троюродному брату своего отца родственницей в седьмой степени бокового родства и, как таковая, участвует в наследовании по закону наравне с прочими родственниками этой же степени. С другой стороны, жена может наследовать своему мужу только при отсутствии его кровных родственников до седьмой степени включительно (см. выше примеч. 53). Таким образом, возникла бы коллизия двух статусов этой женщины, и разрешить ее в рамках византийского права, скорее всего, было бы невозможно.

61 Контаминация двух процитированных выше фрагментов Василик (см. примеч. 33, 36).

62 Euripides. Phoenissae 470 // Idem. Fabulae / J. Diggle, ed. Oxford, 1994. Vol. 3. («xoi> jioixiXoov беТтйубдс’ ¿рцл^ЕицйтсйУ»; у Зонары: «oil jraixiXoov 6mai ftv 6ixa £рцл veundTOOv»).

63 Иез 3. 18.

64 Synesius Cyrenensis. Epistulae 44, 175—176 // Hercher R. Epistolographi Graeci. P., 1873. Amsterdam, 1965r. (новые издания и литературу см.: CPG. Suppl. N 5640).

John Zonaras’ Treatise Concerning Inadmissibility of Marriage of Second Cousins with a Same Woman

A.G. Bondach (Tyumen University; MDA)

In the article commented Russian translation of the family-law Treatise of John Zonaras is offered. The famous canonist proves marriages of persons in sixth degree in-law relationship to be inadmissible. This treatise continues old tradition of Byzantine law, which expanded list of prohibited degrees little by little.

Исследования:

философия

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.