Научная статья УДК: 908
https://doi.org/lO.52883/26i9-02i4-2022-5-4-339-352
Исторические науки
ТРАДИЦИИ И НАСЛЕДИЕ ВУЗОВСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА СЕВЕРО-ВОСТОЧНОГО КИТАЯ С ДАЛЬНИМ ВОСТОКОМ РОССИИ В 1990-2022 ГОДЫ
Се Фэнлин
Институт международных отношений Казанского (Приволжского) федерального университета, Казань, Россия, fenlin.se@mail.ru Рафаэль Миргасимович Валеев
Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казань, Россия, valeev200655@mail.ru
Аннотация. В статье обобщён исторический опыт и гуманитарное наследие образовательного взаимодействия Северо-Востока Китая и Дальнего Востока России как соседних регионов двух стран в 1990-2022 годы. В соответствии с документами, подписанными двумя сторонами, в области образования были реализованы программы обмена студентами, преподавателями и совместного обучения. С российской стороны университеты во Владивостоке, Благовещенске, Уссурийске, Комсомольске-на-Амуре готовят специалистов по китайскому языку и по знанию Китая, и в Китае, в городах Харбин, Хэйхэ, Суйфэньхэ, Цзямусы, Чанчунь, имеются курсы по изучению русского языка. Эти вузы активно сотрудничают с целью повышения образовательной конкурентоспособности и содействия успешному развитию политических, экономических, социальных взаимодействий между Россией и Китаем.
Ключевые слова: традиции, наследие, вузовское сотрудничество, Северо-Восток Китая, Дальний Восток России, сфера образования, китаеведение
Для цитирования: Се Фэнлин, Валеев Р.М. Традиции и наследие вузовского сотрудничества Северо-восточного Китая с Дальним Востоком России в 1990-2022 годы // Наследие и современность. 2022. Т. 5. № 4. С. 339-352. https://doi.org/i0.52883/26i9-0214-2022-5-4-339-352.
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.
© Се Фэнлин, Валеев Р.М., 2022 © Наследие и современность, 2022
Original article Historical Sciences
https://doi.org/lO.52883/26i9-02i4-2022-5-4-339-352
TRADITIONS AND HERITAGE OF COOPERATION BETWEEN UNIVERSITIES OF THE NORTH-EAST CHINA AND THE FAR EAST OF RUSSIA IN 1990-2022
Se Fanlin
Kazan (Volga) Federal University, Kazan, Russia, fenlin.se@mail.ru Rafael M. Valeev
Kazan (Volga) Federal University, Kazan, Russia, vale-ev200655@mail.ru
Abstract. The article summarizes historical experience and humanitarian heritage of educational interaction between the North-East of China and the Russian Far East as neighboring regions of the two countries, in 1990-2022. In accordance with the documents signed by the two parties, programs of exchange of students, teachers and co-education were implemented in the field of education. On the Russian side, universities in Vladivostok, Blagoveshchensk, Us-suriysk, Komsomolsk-on-Amur train specialists in Chinese language and knowledge of China, and in China, in the cities of Harbin, Heihe, Suifenhe, Jiamusi, Changchun, there are courses on the study of Russian language. These universities actively cooperate in order to increase educational competitiveness and promote the successful development of political, economic, social interactions between Russia and China.
Keywords: traditions, heritage, university cooperation, North-East of China, Far East of Russia, sphere of education, Chinese studies
For citation: Fanlin Se, Valeev R.M. Traditions and heritage of cooperation between universities of the North-East China and the Far East of Russia in 1990-2022. Nasledie i sov-remennost' = Heritage and Modern Times. 2022;5(4):339-352. (In Russ.). https://doi.org/i0.52883/26i9-02i4-2022-5-4-339-352.
С развитием инициативы Китая «Один пояс, один путь», российско-китайские гуманитарные обмены переходят на новый уровень, особенно в сфере вузовского сотрудничества. Несмотря на то, что пандемия коронавируса и связанное с ней ограничение пересечения границы оказывают отрицательное влияние на международные контакты, в 2020 г. более 42 тыс. китайских студентов продолжали обучение в России, а 14 тыс. российских студентов обучаются в Китае [1].
Китай и Россия - крупнейшие соседи. Большая часть общей границы - свыше 4300 километров - расположена в Северо-Восточном Китае и на Дальнем Востоке России. Превосходные географические условия заложили важную основу для сотрудничества в сфере образования.
© Fanlin Se, Valeev R.M., 2022 © Heritage and Modern Times, 2022
В историографии имеется небольшое количество трудов российских и китайских исследователей, в их числе М.С Кованова [2], Е.И. Медяник [3], В.М. Филиппов [4], Л.И. Ефремова [5], Юй Цзыся [6], в которых была изучена история развития сотрудничества в области образования обоих государств - России и Китая. В настоящее время по истории вузовского взаимосвязи в сопредельных областях двух стран в рассмотренный период опубликованы только отдельные небольшие работы: В.Л. Ларин [7], О.Н. Рисухина [8], Л.А. Горобец [9], В.В. Горчаков [10], А.А. Хаматова [11], они подчеркнули ключевые факторы, способствующие двустороннему стабильному развитию гуманитарного обмена и показали основные направления и итоги сотрудничества между российским Дальним Востоком и Северо-Восточным регионом Китая.
Китайские исследования о вузовском сотрудничестве между Китаем и Россией в смежных областях отражены в трудах Тао Ли [12] и Лу Цзинцзина [13], которые проанализировали текущее положение в сфере гуманитарного сотрудничества между Северо-Востоком Китая и Дальним Востоком России, некоторые ограничивающие его развитие факторы, а также выдвинули предложения по укреплению двусторонних контактов. При этом практически отсутствуют научные статьи, в которых специально анализируется процесс вузовских взаимодействий в российско-китайских приграничных регионах.
Цель данной статьи - восполнить пробел, рассмотреть нормативно-правовую базу и описать направления вузовского сотрудничества Северо-Востока Китая и Дальнего Востока России. Источниковедческая база данного материала представлена комплексом документов: во-первых, нормативно-законодательными источниками; во-вторых, материалами Текущего архива ДВФУ (Приказы ректора ДВГУ, отчёты работы факультета, отчёты об основных результатах международной деятельности ДВФУ за 1990-е и 2010-е гг.); в-третьих, официальными сайтами университетов в смежных областях России и Китая.
После распада Советского Союза контакты между Китаем и Россией активизировались. Это связано с трансформацией внешней политики России от «интеграции в Запад» и «евразийского равноправия» к «многополярной дипломатии», а также с реальной дипломатической стратегией Китая. В 1992 г. Китай и Россия обозначили отношения между двумя странами как «взаимно считающиеся дружественными» и подписали двустороннее соглашение о гуманитарном сотрудничестве. В этот период гуманитарные связи между двумя странами начали развёртываться в полном объёме.
По сравнению с другими регионами России Дальний Восток более открыт для зарубежных гуманитарных обменов и сотрудничества. Согласно Указу Президента РСФСР №123 от 20 сентября 1991 г. «Об от-
крытии города Владивостока для посещения иностранными гражданами» [14] с января 1992 г. крупнейший город Дальнего Востока получил возможность реализовать свой потенциал как одного из центров международного сотрудничества. В 1990-е гг. были установлены побратимские отношения между городами сопредельных районов двух стран. Такими городами-побратимами являются Цзилинь - Находка (июль 1991 г.), Далянь - Владивосток (сентябрь 1992 г.), Муданьцзян - Уссурийск (апрель 1993 г.), Цзямусы - Комсомольск-на-Амуре (июнь 1994 г.), Харбин - Хабаровск (май 1995 г.), Маньчжурия - Чита (сентябрь 1999 г.) [15].
Важным шагом в развитии китайско-российского гуманитарного сотрудничества стало подписание правительствами двух стран 18 декабря 1992 г. Соглашения о культурном сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой. Соглашение включает в себя 18 статей и предполагает сотрудничество в области культуры, искусства, образования, общественных наук, печати, издательского дела, радиовещания, телевидения, кинематографии, спорта, туризма, здравоохранения и в других сферах. Статьи 2 и 3 соглашения посвящены содействию установлению прямых связей между научно-исследовательскими учреждениями и высшими учебными заведениями обеих стран. В статье 13 документа говорится, что Китай и Россия будут развивать сотрудничество между своими приграничными районами [16].
Развитию гуманитарного сотрудничества в сопредельных районах Китая и России в значительной степени способствовало создание с китайской стороны «приграничного культурного коридора», часть которого проходит вдоль российско-китайской границы, в основном в провинции Хэйлунцзян и на небольшом участке провинции Цзилинь. Эта программа была инициирована в Хэйлунцзяне в 1993 г., после проведения китайским министерством культуры специального совещания по данному вопросу, на котором были определены приоритетные направления ее деятельности: проведение культурных мероприятий, развитие массовой культуры, формирование рынка культуры, создание творческих коллективов, развитие издательского дела [17].
26 июня 1995 г. правительства Российской Федерации и Китайской Народной Республики заключили соглашение о взаимном признании документов об образовании и учёных степенях в целях способствования развитию двустороннего сотрудничества в этой сфере.
В конце 2000 г. для координации гуманитарного сотрудничества и формирования его механизмов на межправительственном уровне (во главе с вице-премьерами Ли Ланьцином и В. Матвиенко) была создана Российско-китайская комиссия по сотрудничеству в области образования, культуры, здравоохранения и спорта, которая в июле 2007 г. была переименована в Российско-китайскую комиссию по гуманитарному со-
трудничеству. В ее состав входят девять подкомиссий по сотрудничеству в области образования, культуры, здравоохранения, спорта, туризма, средств массовой информации, кино, молодежи и архивов [18]. 2 сентября 2004 г. на четвертом заседании Подкомиссии по сотрудничеству в области образования обе стороны (китайскую делегацию возглавлял замминистра образования КНР Чжан Синьшэн, российскую - руководитель Федерального агентства по образованию Г. Балыхин) особо подчеркнули свою готовность стимулировать прямое сотрудничество между образовательными учреждениями Сибири и Дальнего Востока и северовосточного региона Китая [19].
Подписание в июле 2001 г. Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РФ и КНР заложило юридический фундамент долгосрочного и всестороннего сотрудничества двух стран, создало благоприятную обстановку для укрепления взаимодействия в области образования. Это привело к оживлению взаимных контактов представителей научных и исследовательских учреждений, специалистов. Согласно данным Государственного управления по делам иностранных специалистов Китая, Россия вошла в первую десятку стран по количеству работающих в КНР специалистов.
Известно, что освоение русского и китайского языков и изучение культуры России и Китая способствует расширению сотрудничества и взаимопонимания между двумя странами. Поэтому 3 ноября 2005 г. стороны подписали Соглашение об изучении русского языка в КНР и китайского языка в РФ. Для достижения этой цели стороны на взаимной основе запланировали следующее: «ежегодный обмен квалифицированными специалистами и научно-педагогическими работниками для чтения лекций и ведения практических занятий по русскому языку и литературе в образовательных учреждениях КНР и китайскому языку и литературе в образовательных учреждениях РФ; сотрудничество в области совершенствования методов преподавания русского языка в КНР и китайского языка в РФ; обмен учебными пособиями, библиотечно-информационными ресурсами и другими педагогическими материалами; обмен опытом и информацией в области современных технологий преподавания иностранных языков; обмен школьниками, изучающими соответственно русский и китайский язык, а также студентами-филологами для совершенствования подготовки по выбранной ими специальности; обмен преподавателями русского и китайского языков и литературы для стажировки, повышения квалификации и проведения научных исследований [20].
Через год, 9 ноября 2006 года, Министерство образования и науки Российской Федерации и Министерство образования Китайской Народной Республики заключили соглашение о сотрудничестве в области обра-
зования, чтобы придать новый импульс этой сфере. Стороны пришли к соглашению о нижеследующем: ежегодно обмениваться студентами, аспирантами и научно-педагогическими работниками для обучения, стажировки, повышения квалификации и проведения научной работы в высших учебных заведениях Российской Федерации и Китайской Народной Республики в соответствии c запрашиваемыми специальностями; ежегодно обеспечивать студентам и аспирантам (направленным с другой стороны) бесплатное обучение, пользование библиотеками и предоставлять им стипендию, жилье и проезд; сроки обучения студентов и аспирантов устанавливаются в соответствии с системой образования принимающей стороны, срок стажировки - от 6 до 10 месяцев, и т. д.
В декабре 2012 года в Москве подписан Меморандум о реализации Плана действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере [21] и определены основные задачи по профильному направлению гуманитарного сотрудничества. Этот документ зафиксировал договоренность двух правительств в части всемерного способствования развитию регулярного регионального сотрудничества между научными и образовательными учреждениями двух стран (особенно приграничных регионов Дальнего Востока и Сибири России и Северо-Востока Китая) в области подготовки специалистов, совместного проведения научных исследований, взаимодействия в изучении и преподавании русского и китайского языков как иностранных, осуществления мероприятий международной академической мобильности.
В 2017 году в Совместном китайско-российском заявлении о гуманитарном сотрудничестве [22] впервые планировалось к 2020 году увеличить численность иностранных студентов и специалистов по обмену до 100 тыс. человек. В Совместном китайско-российском заявлении 2018 года впервые было предложено «продолжать расширять и углублять межличностные и культурные обмены между двумя странами на новом уровне». В Совместном китайско-российском заявлении 2019 г. гуманитарное сотрудничество впервые названо ключевой сферой всестороннего стратегического партнёрства Китая и России; в данном документе упоминаются Китайско-Российская программа молодёжного предпринимательства и Проект обучения.
В сентябре 2013 года Председатель Си Цзиньпин выступил с важной речью в Назарбаев Университете, впервые предложив инициативу по внедрению инновационных методов для совместного построения «Одного пояса и одного пути». В октябре того же года, выступая с речью на Конгрессе Индонезии, он предложил Китаю развивать морское партнёрство со странами АСЕАН и совместно строить «Морской Шелковый путь XXI века». Инициатива «Один пояс и один путь» охватит 64 страны Азии, Африки, Центральной и Восточной Европы, Содружества Незави-
симых Государств. В частности, Китай предложил активно взаимодействовать с Россией, Казахстаном и Беларусью, которые являются членами Евразийской экономической комиссии, заложив хороший фундамент для долгосрочного устойчивого развития гуманитарного сотрудничества в смежных областях.
Таким образом, межправительственные соглашения и планы, например Соглашение о культурном сотрудничестве между Союзом Советских Социалистических Республик и Китайской Народной Республикой (1992 г.), Соглашение об изучении русского языка в КНР и китайского языка в РФ и др., подписанные двумя сторонами в разные периоды, не только определяли направление и содержание гуманитарного взаимодействия, но и придали импульс развитию контактов приграничных регионов двух стран.
В 1990-е годы по мере нормализации советско-китайских политических и экономических отношений восстанавливались и гуманитарные связи между двумя странами. В этот период ректором ДВГУ стал В.И. Ку-рилов, руководство университета избрало политику интернационализации, чтобы университет занял престижное место в мировой образовательной среде за короткое время. Для этого были предприняты активные действия по установлению международных контактов с зарубежными вузами, в первую очередь с китайскими.
Первыми китайскими университетами, с которыми были установлены международные контакты ДВГУ для прохождения научных и языковых стажировок преподавателей и студентов, стали Хэйлунцзянский университет (г. Харбин), Ляонинский университет (г. Шеньян), Далянь-ский институт иностранных языков (г. Далянь), Харбинский научно-технический университет [23].
С 2010-х годов Дальневосточный университет стал вузом федерального уровня. ДВФУ продолжает реализовывать программу Visiting Professors, подчинённую созданию и развитию системы международной академической мобильности. В результате, в 2018 году 34 научно-педагогических работника КНР читали лекции и проводили практические занятия в университете. Стоит выделить совместные летние и зимние школы: летняя школа ДВФУ - Харбинский политехнический университет; зимняя школа ICE Mechanics и другие.
В это же время некоторые другие университеты Дальнего Востока также активно готовятся к открытию новых центров подготовки китаеведов. Уссурийский пединститут начал готовить учителей китайского языка в 1989 году, впоследствии многие дальневосточные университеты открыли курсы китайского языка. В 1995 году Технический университет начал подготовку преподавателей китайского языка. Через год китайский язык стали преподавать в Университете экономики и сервиса Владивостока.
В г. Благовещенске Амурской области китайский язык преподается в педагогическом университете и Амурском государственном университете (АмГУ). В 1996 году в последнем была образована кафедра китаеведения для подготовки кадров по специальности «Регионоведение (востоковедение)» со специализацией «китаеведение». В Комсомольске-на-Амуре с 2003 года начали преподавание китайского языка в качестве второго иностранного на факультете лингвистики и культурологии КнАГТУ.
Кроме того, в вузах региона была сформирована собственная методическая база для подготовки переводчиков. Многие вузы Дальнего Востока предлагают курсы китайского языка. Дальневосточный федеральный университет является крупнейшим учебно-научным центром по изучению Китая на Дальнем Востоке и третьим в России центром подготовки китаеведов.
В Дальневосточном регионе России большое значение придаётся подготовке специалистов по китайскому языку и китаеведов, а местное самоуправление активно проводит и продвигает работу по обучению китайскому языку. Во многом благодаря открытию Центра китайского языка (2000 г.) и Института Конфуция ДВФУ (2006 г.) лучшие участники регионального конкурса по китайскому языку и культуре были поощрены поездкой в Китай. Факультет китаеведения Дальневосточного университета с 1990-х гг. проводил большую работу по подготовке китаеведов, поэтому увеличивается количество начинающих студентов-китаистов, ежегодно выезжающих в Китай, и соответственно число принимающих их китайских вузов. Например, в 1999 г. выехало 33 чел., в 2000 г. - 53 чел., в 2001 г. - 57 чел., в 2002 г. - 77 чел. Их приняли следующие вузы Северо-Востока Китая: Даляньский университет иностранных языков, Ляонинский педагогический университет, Харбинский политехнический университет и др. [24]
В 2007 г. в Благовещенском государственном педагогическом университете был образован второй на Дальнем Востоке Институт Конфуция. В 2008 г. Институт Конфуция при Дальневосточном государственном университете создал центр переводов для оказания переводческих услуг странам, предприятиям и отдельным организациям. В 2010 г. в Комсомольске-на-Амуре также создан первый в Хабаровском крае Институт Конфуция. В рамках инициативы «Один пояс и один путь» Институты Конфуция играют важную роль в продвижении регионального гуманитарного сотрудничества. В последние годы Институты Конфуция на Дальнем Востоке России активно изучали новые модели обучения, постепенно развивали свои собственные модели «Китайский язык + специальность».
С 2018 г. более 17 тыс. учащихся средних школ в 24 регионах России освоили китайский язык, из них примерно пятая часть - старшеклассники. В настоящее время в России китайский язык включён в перечень предметов, сдаваемых в форме ЕГЭ. Некоторые принятые в России поли-
тические меры также стимулировали интерес россиян к изучению китайского языка и китайской культуры. За последние годы гуманитарное сотрудничество в сфере образования в сопредельных районах Китая и России принесло плодотворные результаты. Учащиеся средних школ на Дальнем Востоке могут выбирать образовательные организации, в которых преподают китайский язык. Так, в Амурской области как государственные школы, так и частные учебные заведения привлекают учителей - носителей китайского языка для организации обучения. Отдельные представители российского делового сообщества также поддерживают россиян в изучении китайского языка, оказывают финансовую помощь российским студентам, создана исследовательская база иностранных языков в сфере начального и среднего образования.
Дальний Восток России активно продвигает изучение китайского языка, а освоение русского языка является основным требованием для гуманитарного сотрудничества в сопредельных регионах Китая и России. Начальные и средние школы, предлагающие курсы русского языка в провинции Хэйлунцзян, в основном сосредоточены в городах Харбин, Хэйхэ, Суйфэньхэ, Цзямусы и других, в провинции Цзилинь - в Чанчуне.
В настоящее время в 173 университетах Китая имеются курсы по изучению русского языка, 40 из них действуют в провинциях Хэйлунцзян и Цзилинь. Некоторые практические курсы ведут преподаватели - носители русского языка, приехавшие с Дальнего Востока России. Среди подобных курсов с точки зрения профессиональной подготовки студентов выделяются университеты провинций Хэйлунцзян и Цзилинь, которые, как правило, предлагают интенсивное чтение на русском языке, аудиовизуальный курс русского языка, курсы русской грамматики, каллиграфии, разговорной речи, делового русского языка, перевода на русский язык, а также изучение российской истории, географии, русской литературы, русских национальных традиций и культуры. Некоторые из них, например интенсивное чтение на русском языке, устный русский язык, аудиовизуальный курс русского языка, по изучению русских национальных традиций и культуры, преподают носители русского языка.
Среди специальностей и направлений подготовки высшего образования по программе магистратуры в рассматриваемых вузах можно выделить русский язык и литературу, русистику, перевод и т.д. Общий срок обучения составляет три года. Дисциплины «Русский язык» и «Литература» обычно включают в себя такие курсы, как русское языкознание, русская литература, регионоведение и страноведение, переводове-дение, сравнительное литературоведение и межкультурные исследования. «Русистика» - это специальность, ориентированная на исследования, предполагает изучение комплекса дисциплин: политики, экономики, географии, гуманитарных наук и общества, связанных с Российским
государством. В некоторых университетах курсы русистики и регионове-дения аналогичны по содержанию. Подготовка по специальности «Переводчик» в основном предполагает изучение устного и письменного перевода на русского язык, в ее рамках больше внимания уделяется развитию прикладных навыков студентов.
В целях создания условий для более активного продвижении инициативы «Один пояс и один путь» китайские и российские университеты создали 12 своих международных ассоциаций. Среди них единственным международным альянсом университетов Китая и России является Ассоциация вузов Дальнего Востока и Сибири России и Северо-Восточных провинций Китая (АВРИК). В числе ее участников: с китайской стороны - Хэйлунцзянский университет, Университет Внутренней Монголии, Северо-Восточный сельскохозяйственный университет, Чанчуньский университет и др.; с российской стороны - Северо-Восточный федеральный университет, Благовещенский государственный модельный университет и др. Заседания исполнительного комитета ассоциации проводятся, в основном, для обсуждения и обобщения таких вопросов, как инновационное развитие, обеспечение качества и оценка университетского образования в сопредельных регионах Китая и России.
Подготовка студентов по специальности «Русский язык» в Хэйхэс-ком университете началась одной из первых среди групп специальностей, заявленных в Китайско-российской совместной программе бакалавриата, утвержденной Министерством образования Китая. Университет Хэйхэ установил отношения сотрудничества с Благовещенским государственным педагогическим университетом, вузы ежегодно обмениваются студентами, которые выезжают в зимние и летние лагеря, проводят долгосрочное обучение и совместную подготовку магистрантов.
Хэйлунцзянский университет имеет тесные академические связи с российскими вузами. Одним из направлений его сотрудничества с российскими высшими учебными заведениями является совместная подготовка магистрантов. Также Хэйлунцзянский университет и Дальневосточный федеральный университет взаимодействуют при подготовке аспирантов, университет провинции Хэйлунцзян активно обменивается преподавателями и студентами с российскими вузами. Кроме того, Дальневосточный федеральный университет впервые организовал семестровую программу образовательной практики для стран БРИКС, в рамках которой студенты из Бразилии, России, Индии, Китая и ЮАР сообща обучались по специальностям «Международные отношения», «Лечебное дело», «Кибербезопасность», ими проводились совместные исследования международных бизнес-проектов, в области менеджмента, изучения водной экосистемы, а также разрабатывались мероприятия по укреплению диалога и взаимопонимания внутри БРИКС. По состоянию на январь
2020 г., для участия в учебной программе в общей сложности были отобраны около 20 китайских студентов. В связи со вспышкой эпидемии новой коронавирусной инфекции программа стажировки была изменена на онлайн-формат.
В рамках двусторонних договорённостей проводятся международные конференции и симпозиумы, регулярные заседания исполкома Ассоциации университетов Северо-Восточного Китая и Дальнего Востока и Сибири, Форума ректоров университетов Китая и России, в которых также принимают участие преподаватели из вузов приграничных регионов Китая и России. Вузы приграничных территорий КНР, проводящие обучение российских студентов, поддерживают призыв Минобразования и образовательных ассоциаций активнее использовать свои географические преимущества для расширения академических обменов и сотрудничества в рамках научно-исследовательских проектов, для более интенсивного китайско-русского языкового и культурного взаимодействия, не отстающего по темпу от продвижения инициативы «Один пояс и один путь». Активно поддерживаются обмен между педагогами и молодыми студентами обеих сторон, наращивание сфер совместного использования образовательных ресурсов и культурное взаимодействие.
Таким образом, благодаря сотрудничеству в сфере образования, группы изучения китайского языка в российском Дальневосточном регионе и изучения русского языка на Северо-Востоке Китая получили широкое распространение. Обе стороны накопили исторический опыт для дальнейшего развития благоприятных двухсторонних отношений и одновременно осуществили создание нормативно-правовой базы сотрудничества в гуманитарной сфере. Эти документы гарантируют осмысленное развитие комплексно-планового сотрудничества между университетами двух стран, способствуют изучению языков, повышению образовательной конкурентоспособности России и Китая.
Литература
1. тшт 2022 (7).
Ли Чонгьян. Нынешняя ситуация, проблемы и контрмеры российско-китайского образовательного сотрудничества в новую эру//Международное сотрудничество в области образования. - 2018. - № 7.
2. Кованова М.С. Взаимодействие России и Китая в образовательной сфере // Молодой ученый. - 2021. - № 1 (343). - С. 123-126.
3. Медяник Е.И. Совместные проекты в области образования как инновационная форма сотрудничества России и Китая в XXI вв. // Вестник Российского университета дружбы народов.Серия: Международные отношения. 2016. Т. 16. № 1. С. 54-64.
4. Филиппов В.М. Интернационализация высшего образования: основные тенденции, проблемы и перспективы // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Международные отношения. 2015. Т. 15. № 3. С. 203-211.
5. Ефремова Л.И. О российско-китайском сотрудничестве в области образования // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Международные отношения. 2017. Т. 17. № 4. С. 857-865.
6. ^^ft. Ю Цзыся. Эволюция китайско-российского (советского) образовательного обмена. - Изд-во: Цзинань, 2010. - 336 с.
7. Ларин В.Л. Китай и Дальний Восток России в первой половине 90-х: проблемы регионального взаимодействия /В.Л. Ларин - Владивосток: Дальнаука, 1998. - 284 с.
8. Рисухина О.Н. Развитие культурных связей Российского Дальнего Востока и Северо-Восточного Китая (середина 80-х гг. XX в. - начало XXI в.). / О.Н. Рисухина // Россия и АТР. - 2014. - №3 (85).
9. Горобец Л.А. Гуманитарное сотрудничество России и Китая в Дальневосточном регионе. / Л.А. Горобец //Дискуссия. - 2014. - №1.
10. Горчаков В.В. Гуманитарные контакты приморья с провинциями Китая //Таможенная политика России на Дальнем Востоке. 2009. № 4 (49). С. 55-59.
11. Хаматова А.А. Восточный институт ДВГУ - центр востоковедного образования на Дальнем Востоке России. /А.А. Хаматова // Известия Восточного института. - 1995. -
№ 5.
12. ЙШ. Ш^ЙК, 2018(6). Тао Ли. Гуманитарное сотрудничество и современные коммуникации между Северо-Восточным Китаем и Дальним Востоком России // Современная связь. - 2018. - №6.
13. ШЛШЯ, 2018(18). Лу Цзинцзин. Исследование гуманитарного сотрудничества между Амурской области Россия и Китаем в 2017 г. // Коммуникационные исследования. - 2018. - №8.
14. Об открытии г. Владивостока для посещения иностранными гражданами: Указ президента РСФСР от 20.09.1991 №123 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.kremlin.ru/acts/bank/216 (дата обращения: 07.11.2022).
15. Города-побратимы Китая и России. 10.11.2011 [Электронный ресурс] // Партнеры [EB/OL]. - Режим доступа: http://wwwpartnery.cn (дата обращения: 10.05.2021).
16. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о культурном сотрудничестве от 18.12.1992 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://normativ.kontur.ru/document? moduleId=1&documentId=31093 (дата обращения: 14.07.2022).
17. Рябченко О.Н. Формирование приграничного культурного коридора на Северо-Востоке КНР // Россия и АТР. - 2007. - №1 (55). - С. 166-169.
18. Чжэн Вэньдун, Ван Луяо. О механизме китайско-российского гуманитарного обмена в новую эпоху / / Мир русскоговорящих стран. - 2021. - №1 (7). - С. 33-43.
19. Протокол четвертого заседания Российско-китайской подкомиссии по сотрудничеству в области образования. 02.09.2004. - Режим доступа: http://ru.ruschina.net/ rc/comis/rabochie_materialy_komissiy/page_10603/ (дата обращения: 05.10.2022).
20. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об изучении русского языка в Китайской Народной Республике и китайского языка в Российской Федерации [Электронный ресурс]. -Режим доступа: https://docs.cntd.ru/document/901959023 (дата обращения: 08.11.2022).
21. Меморандум о реализации Плана действий по развитию российско-китайского взаимодействия в гуманитарной сфере: подписан в г. Москве 06.12.2012 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.consultant.ru (дата обраще-ния:14.05.2013).
22. Совместное заявление Российской Федерации и Китайской Народной Республики // Проблемы Дальнего Востока. - 2018. - №4. - С. 4-11.
23. Отчёт по приёмам иностранных делегаций в ДВГУ за 1992 г.
24. Текущий архив ДВФУ. Приказы ректора ДВГУ; отчеты работы факультета.
References
2022 (7). Li Chongvyan. Nyvneshnyaya situaciya, problemyv i kontrmeryv rossijsko-kitajskogo obrazovateFnogo sotrudnichestva v novuyu evru. Mezhdunarodnoe sotrud-nichestvo v oblasti obrazovaniya. 2018. № 7.
2. Kovanova M.S. Vzaimodejstvie Rossii i Kitaya v obrazovateFnoj sfere. Mo-lodoj ucheny'j. 2021. № 1 (343). S. 123-126.
3. Medyanik E.I. Sovmestnyve proektyv v oblasti obrazovaniya kak innovacion-naya forma sotrudnichestva Rossii i Kitaya v XXI vv. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby " narodov. Seriya: Mezhdunarodny^e otnosheniya. 2016. V. 16. № 1. S. 54-64.
4. Filippov V.M. Internacionalizaciya vyvsshego obrazovaniya: osnovnyve ten-dencii, problemyv i perspektivyv. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby " narodov. Seriya: Mezhdunarodny^e otnosheniya. 2015. V. 15. № 3. S. 203-211.
5. Efremova L.I. O rossijsko-kitajskom sotrudnichestve v oblasti obrazovaniya. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby" narodov. Seriya: Mezhdunarodny^e otnosheniya. 2017. V. 17. № 4. S. 857-865.
6. Yu Czzyvsya. Evvolyuciya kitajsko-
rossijskogo (sovetskogo) obrazovateFnogo obmena. - Izd-vo: Czzinanv, 2010. - 336 s.
7. Larin V.L. Kitaj i DaFnij Vostok Rossii v pervoj polovine 90-x: problemyv re-gionaFnogo vzaimodejstviya /V.L. Larin - Vladivostok: DaFnauka, 1998. - 284 c.
8. Risuxina O.N. Razvitie kuFturnyvx svyazej Rossijskogo DaFnego Vostoka i Severo-Vostochnogo Kitaya (seredina 80-x gg. XX v. - nachalo XXI v.). Rossiya i ATR. 2014. № 3 (85).
9. Gorobecz L.A. Gumanitarnoe sotrudnichestvo Rossii i Kitaya v DaFnevostochnom regione. Diskussiya. 2014. № 1.
10. Gorchakov V.V. Gumanitarnyve kontaktyv primorvya s provinciyami Kitaya Tamozhennayapolitika Rossii na Dal *nem Vostoke. 2009. № 4 (49). S. 55-59.
11. Xamatova A.A. Vostochnyvj institut DVGU - centr vostokovednogo obrazovaniya na DaFnem Vostoke Rossii. Izvestiya Vostochnogo instituta. 1995. № 5.
12. |M. Щ^ЙРф, 2018(6). Tao Li. Gumanitarnoe sotrudnichestvo i sovremennyve kommunikacii mezhdu Severo-Vostochnyvm Kitaem i DaFnim Vostokom Rossii. Sovremennaya svyaz. 2018. № 6.
13. Sftft. ШШ% 2018(18). Lu Czzinczzin. Issledovanie gumanitarnogo sotrudnichestva mezhdu Amurskoj oblasti Rossiya i Kitaem v 2017 g. Kommunikacionnye issledovaniya. 2018. № 8.
14. Ob otkryvtii g. Vladivostoka dlya poseshheniya inostrannyvmi grazhdanami: Ukaz prezidenta RSFSR ot 20.09.1991 №123 [Evlektronnyvj resurs]. - Rezhim dostupa: http://www.kremlin.ru/acts/bank/216 (data obrashheniya: 07.11.2022).
15. Goroda-pobratimyv Kitaya i Rossii. 10.11.2011 [Evlektronnyvj resurs] // Part-neryv [EB/OL]. - Rezhim dostupa: http://wwwpartnery.cn (data obrashheniya: 10.05.2021).
16. Soglashenie mezhdu PraviteFstvom Rossijskoj Federacii i PraviteFstvom Kitajskoj Narodnoj Respubliki o kuFturnom sotrudnichestve ot 18.12.1992 [Evlektronnyvj resurs]. - Rezhim dostupa: https://normativ.kontur.ru/ docu-ment?moduleId=1&documentId=31093 (data obrashheniya: 14.07.2022).
17. Ryabchenko O.N. Formirovanie prigranichnogo kuFturnogo koridora na Severo-Vostoke KNR. Rossiya i ATR. 2007. № 1 (55). S. 166-169.
18. Chzhevn Vevnvdun, Van Luyao. O mexanizme kitajsko-rossijskogo gumanitarnogo obmena v novuyu evpoxu. Mir russkogovoryashhixstran. 2021. № 1 (7). S. 33-43.
19. Protokol chetvertogo zasedaniya Rossijsko-kitajskoj podkomissii po sotrud-nichestvu v oblasti obrazovaniya. 02.09.2004. - Rezhim dostupa: http://ru.ruschina.net/rc/comis/rabochie_materialy_komissiy/page_i0603/ (data obrashheniya: 05.10.2022).
20. Soglashenie mezhdu PraviteFstvom Rossijskoj Federacii i PraviteFstvom Kitajskoj Narodnoj Respubliki ob izuchenii russkogo yazyvka v Kitajskoj Narodnoj Respublike i kitajskogo yazyvka v Rossijskoj Federacii [Evlektronnyvj resurs]. - Rezhim dostupa: https://docs.cntd.ru/document/90i959023 (data obrashheniya: 08.11.2022).
21. Memorandum o realizacii Plana dejstvij po razvitiyu rossijsko-kitajskogo vzaimodejstviya v gumanitarnoj sfere: podpisan v g. Moskve 06.12.2012 [Evlektronnyvj resurs]. - Rezhim dostupa: http://www.consultant.ru (data obrashheniyaa4.05.2013).
22. Sovmestnoe zayavlenie Rossijskoj Federacii i Kitajskoj Narodnoj Respubliki Problemy ' Dal 'nego Vostoka. 2018. № 4. S. 4-11.
23. Otchyot po priyomam inostrannyvx delegacij v DVGU za 1992 g.
24. Tekushhij arxiv DVFU. Prikazyv rektora DVGU; otchetyv rabotyv fakuTteta.
Сведения об авторах Се Фэнлин, соискатель, кафедра алтаистики и китаеведения, Институт международных отношений Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Казань, Россия. Email: fenlin.se@mail.ru Валеев Рафаэль Миргасимович, доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой Всемирного культурного наследия Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Казань, Россия. Email: valeev200655@mail.ru
Раскрытие информации о конфликте интересов Автор заявляет об отсутствии конфликта интересов.
Информация о статье Поступила в редакцию: 03 октября 2022. Одобрена после рецензирования: 20 октября 2022.
Принята к публикации: 25 октября 2022. Опубликована: 25 января 2023. Автор прочитал и одобрил окончательный вариант рукописи.
Authors of the publication Se Fanlin, applicant, Department of Altaic and Chinese Studies, Kazan (Volga) Federal University, Kazan, Russia. Email: fenlin.se@mail.ru
Rafael M. Valeev, Doctor of History, Professor, Head of the Department of World Cultural Heritage of Kazan (Volga) Federal University, Kazan, Russia.
Email: valeev200655@mail.ru
Conflicts of Interest Disclosure
The author declares that there is no conflict of interest.
Article info
Submitted: October 03, 2022. Approved after peer reviewing: October 20, 2022.
Accepted for publication: October 25, 2022.
Published: January 25, 2023.
The author has read and approved the final
manuscript.