Научная статья на тему 'ТОПООСНОВА АРДАК В СУБСТРАТНОЙ ТОПОНИМИИ БАШКОРТОСТАНА И ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ'

ТОПООСНОВА АРДАК В СУБСТРАТНОЙ ТОПОНИМИИ БАШКОРТОСТАНА И ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
топонимия / топоним / структура / семантика / реконструкция / этимология / toponymy / toponym / structure / semantics / reconstruction / etymology

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бухарова Г.Х.

В статье предлагается этимология группы оронимов Башкортостана, имеющих топооснову ардак. Структура данных оронимов не поддается объяснению в рамках башкирского языка, но хорошо этимологизируются на материале иранских языков. Показано, что топооснова әрҙәк//ардаҡ выступает в оронимах как самостоятельно, так и в составе с другими топоосновами, а также с топоформантами: Арҙаҡты//Әрҙәкте//Әрҙәкле, Елмәрҙәк, Мәйәрҙәк, Көмәрҙәк, Әүҙәрҙәк. Причем некоторые топоосновы и топоформанты являются разноязычными, т.е. гибридными названиями, которые объясняются с точки зрения типологии тюркских языков. Полученные реконструкции подтверждают наличие индоиранского субстрата в башкирской топонимии и дополняют ее новыми вариантами этимологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE TOPONYMIC BASIS OF ARDAK IN THE SUBSTRATE TOPONYMY OF BASHKORTOSTAN AND ITS ORIGINS

The article offers the etymology of a group of oronyms of Bashkortostan with the toponymic foundation of ardak. The structure of these oronyms can't be explained within the Bashkir language, but they are well etymologized in the material of the Iranian languages. The topographical base әрҙәк//ардаҡ is shown to occur in the oronym both alone and together with other topographical bases, as well as with the topoformants: Арҙаҡты//Әрҙәкте//Әрҙәкле, Елмәрҙәк, Мәйәрҙәк, Көмәрҙәк, Әүҙәрҙәк. Moreover, some topographic forms and topoformants are multilingual, i.e. hybrid names that are explained in terms of Turkic languages typology. The reconstructions obtained confirm the presence of the Indo-Iranian substrate in the Bashkir toponymy and supplement it with new etymological variants.

Текст научной работы на тему «ТОПООСНОВА АРДАК В СУБСТРАТНОЙ ТОПОНИМИИ БАШКОРТОСТАНА И ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ»

РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ / RUSSIAN LANGUAGE. LANGUAGES OF THE PEOPLES OF _______________________________________________RUSSIA__________________________________________________

DOI: https://doi.org/10.18454/RULB.2023.39.23

ТОПООСНОВА АРДАК В СУБСТРАТНОЙ ТОПОНИМИИ БАШКОРТОСТАНА И ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ

Научная статья

Бухарова Г.Х.1, *

1ORCID: 0000-0002-8596-5703;

1 Башкирский государственный педагогический университет им.М.Акмуллы, Уфа, Российская Федерация

* Корреспондирующий автор (buharova_g[at]mail.ru)

Аннотация

В статье предлагается этимология группы оронимов Башкортостана, имеющих топооснову ардак. Структура данных оронимов не поддается объяснению в рамках башкирского языка, но хорошо этимологизируются на материале иранских языков. Показано, что топооснова эр^экИардак выступает в оронимах как самостоятельно, так и в составе с другими топоосновами, а также с топоформантами: Ар^акты//Эр)эктв//Эр)экле, Елмэрзэк, Мэйэр?эк, Квмэр^эк, Эудэрдэк. Причем некоторые топоосновы и топоформанты являются разноязычными, т.е. гибридными названиями, которые объясняются с точки зрения типологии тюркских языков. Полученные реконструкции подтверждают наличие индоиранского субстрата в башкирской топонимии и дополняют ее новыми вариантами этимологии.

Ключевые слова: топонимия, топоним, структура, семантика, реконструкция, этимология.

THE TOPONYMIC BASIS OF ARDAK IN THE SUBSTRATE TOPONYMY OF BASHKORTOSTAN AND ITS

ORIGINS

Research article

Bukharova G.K.1, *

1 ORCID: 0000-0002-8596-5703;

1 Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla, Ufa, Russian Federation * Corresponding author (buharova_g[at]mail.ru)

Abstract

The article offers the etymology of a group of oronyms of Bashkortostan with the toponymic foundation of ardak. The structure of these oronyms can't be explained within the Bashkir language, but they are well etymologized in the material of the Iranian languages. The topographical base эр^эк//ардак is shown to occur in the oronym both alone and together with other topographical bases, as well as with the topoformants: Ар^акты//Эр^экте//Эр)экле, Елмэр^эк, Мэйэр^эк, Кемэр?эк, Эу$эр?эк. Moreover, some topographic forms and topoformants are multilingual, i.e. hybrid names that are explained in terms of Thrkic languages typology. The reconstructions obtained confirm the presence of the Indo-Iranian substrate in the Bashkir toponymy and supplement it with new etymological variants.

Keywords: toponymy, toponym, structure, semantics, reconstruction, etymology.

Введение

В топонимической системе Башкортостана основной пласт составляют тюркские названия. Они объяснимы на базе современного башкирского языка и хорошо изучены башкирскими языковедами-топонимистами. Проблему составляют не поддающиеся интерпретации на базе башкирского языка географические названия - субстраты индоиранского и финно-угорского происхождения, а также древнетюркские топонимы и топонимы монгольского происхождения. Особую актуальность исследования приобретает самый древний допоркский пласт - индоиранский субстрат в башкирской топонимии. Его выявление и описание диктуется не только необходимостью выяснения языковой принадлежности топонима, решения чисто языковедческих проблем, но и восстановления в некоторой степени этнической истории башкир и исторических процессов, происходивших на изучаемой территории.

Целью исследования автора явились выбор группы оронимов с гомогенными корнями эрээкНарэак (ардак) (по наличию в них общих компонентов - топооснов) и выяснение их языковой принадлежности, определение ареалов их распространения в Башкортостане и смежных территориях.

Методы и принципы исследования

Для достижения поставленной цели проводится лексико-семантический, структурный и этимологический анализ выбранных оронимов. Наличие общей топоосновы в данной группе оронимов на ар^акНэр^эк (ардак) предполагает форматный метод исследования. Обычно в топонимических исследованиях повторяющиеся компоненты в конце географического названия считают топонимическими формантами, топоформантами. Мы применяем термин «топооснова». Под топоосновой понимаем основную смысловую часть географического имени, которая остается после отсечения топонимического суффикса или же префикса. Поскольку башкирский язык агглютинативный, в башкирской топонимии на иноязычные топонимы наложились тюркские аффиксы. В нашем примере на топонимы с основой арзакНэрзэк (ардак) наложились башкирские аффиксы наличия на -ле, -те/-ты: Эр^экле, Ар$акты, Эр^экте. В данном случае топоформантом выступают аффиксы -ле// -ты// -те, которые имеются в бесчисленных названиях

географических объектов Башкортостана. Префиксов в топонимах башкирского происхождения также нет, они изредка встречаются в иноязычных топонимах. Например, Би+?эулэт, Би+гэнэш и т. п.

Основные результаты

Топооснова ардак активно участвует в топонимообразовании Башкортостана и имеет вариант эр?эк: АрзактыНдрээкте (рус. Ардакты) - хребет в Бурзянском р-не Республики Башкортостан (далее - РБ). Если в восточном диалекте башкирского языка топоним звучит в форме Эр^экте, то в южном диалекте башкирского языка имеет форму Эруэкле — название горы в Ишимбайском р-не РБ. В структуре Ар)акты11Эр)экте11Эр)экле выделяется башкирский аффикс наличия на -ле, -те, -ты.

Что означает географический термин аруак?

Мы предполагаем, что внутреннее значение слова ардак связано с индоевропейским *adri- 'камень, скала, гора'; общеарийское *adri, древнеиндийское adri- 'камень, метательный камень'; 'скала, горы' [11, С. 84]. Корневая основа *adri находит параллель в башкирском языке в географическом термине ауыр, аурат и в оронимах с данным компонентом: аурат — 'скалистая гора', 'камень', ауыр - 'плоскогорье'; в орониме А^ыртау — гора в Мечетлинском районе РБ. Ороним образован от термина ауыр 'плоскогорье', 'отрог горы' и тау 'гора' в значении 'гора с отрогами'. В современном башкирском языке географический термин ауыр активно не употребляется, он сохранился лишь в южном диалекте башкирского языка в значении 'плоскогорье'. Несмотря на это, ареал распространения данной топоосновы в башкирской топонимии довольно широк: А?ыртау (образовно от ауыр и башкирского may 'гора'), А?ратау (от аура и may 'гора'), Адырсык (от ауыр и башкирского уменьшительного форманта -сык) — так называются горы в Абзелиловском, Салаватском, Учалинском районах Башкортостана. Кроме того, в башкирском языке существуют термины для называния скалы и ее вершины: аурат 'скала, плоскогорье', аурат баихы 'вершина скалы', а для называния возвышенности - а?ы/ша 'возвышенность', а?ы/ша урын 'возвышенное место'. Термины ауыр/ауыл/аурат и ар?ак//эр?эк — исторически однокоренные, т.е. гомогенны, произошел процесс метатезы и возникли синонимичные аффиксы: аурак//ар?ак и аурат, как и в следующих примерах: На^амык - Ьа^амат, т.е. синонимом Ъа^амык является hayawam 'болотистая местность'. В «Этимологическом словаре тюркских языков» Э.В. Севортяна данные слова не зафиксированы [8].

Географический термин а^ырИадыр индоиранского происхождения имеется в некоторых тюркских языках. Так, например, в баян-ульгейском говоре казахского языка имеется слово адыр, которое употребляется в значениях 'возвышенность', 'выпуклость', 'бугор, холмик', в киргизском языке адыр 'холмистая местность, взгорье, увалы'. На наш взгляд, топонимические термины ауыр/адыр, ajpam, а$ыл и аруак/эруэк так же восходят к индоиранскому корню *adri 'камень, скала, гора' [11, С. 84], который употребляется в иранских языках в значениях: кховар adrax 'склон холма, горы', пуштунское агх 'бок, край, фланг, склон горы', язгулямское arSax 'покатый склон' [11, С. 217]. Как видим из примеров, в лексеме adrax произошел процесс метатезы: adrax >аг5ах. Общая семантика топоосновы адракИардак — 'камень, скала, гора, склон горы, покатый склон'.

Рассмотрим этимологию оронима Елмэр?эк (Зилъмердяк).

В структуре оронима можно выделить топоосновы елем/зилим и эр^зк!ардак. Выясним, что означает зипим (башк. елем/е^ем). По мнению одного из составителей «Словаря топонимов РБ» А.А. Камалова, гидроним ЕлемНЕ^ем -правый приток Белой в Гафурийском, Архангельском р-нах образован от башкирского диалектного слова е^емНелем «речка» [7, С. 67]. Такого же мнения придерживаются составители «Русско-башкирского словаря водных объектов Республики Башкортостан» [6, С. 64]. В диалектологическом словаре башкирского языка слово елем/е^ем не зафиксировано. В северо-западном диалекте башкирского языка имеется лексема йылым в значении 'полынья', а в южном диалекте она звучит в форме йылыу [2, С. 129].

Река Еуем, Елем — правый приток реки Белая. Берёт начало на восточном склоне хребта Зильмердак. Протекает с северо-востока на юго-запад по территории Белорецкого р-на, от устья реки Зигаза течёт на северо-запад по территории Белорецкого, Гафурийского, Архангельского районов и впадает в Белую [12]. Как видим, гидроним Зилим берет начало на горной местности, на хребте Зильмердак, где имеются высокие голые отвесные скалы, и поэтому, вполне возможно, своим происхождением связан с древнетюркским словом jalim 'крутой, отвесный' [4, С. 68]. В современных тюркских языках лексема йалым имеется в диалекте турецкого языка в значении 'крутая скала', в хакасском чалым хайа 'отвесная скала', в тувинском - 'неприступная скала'. В этимологическом словаре тюркских языков значение йалым трактуется как 'скала, крутое место'; 'неприступная скала'; 'крутой отвесный'; 'обрывистый обнаженный, твердый'; 'непроходимое место', 'вершина горы, имеющая вид острия'; 'твердый, резкий, жесткий' (о горе) [9, С. 102]. Берега реки ЕлемИЕ^ем у деревни Акташ в Гафурийском районе очень крутые, скалистые. Лексема елем участвует и в образовании оронима Елмэр^эк — горы в Белорецком районе РБ. От гидронимов ЕлемИЕдем и 'Каран образован ойконим Елем-Каран — название села в Гафурийском р-не. В настоящее время вариант названия Е?ем-Каран считается официально принятым. Но древняя форма названия - Елем-Каран.

Таким образом, в первом компоненте оронима Елмэрдэк можно выделить лексему елем, образованного от древнетюркского jalim «крутой, отвесный». Ареал распространения топонимов с елемИйалим довольно широк: Ялым — река в Курганской области, приток Тобола, Ялым — село в Притобольном районе Курганской области. Ялим (рус. Ялым) - поселок в составе Ачитского городского округа Свердловской области.

Елмэрзэк!/Зилъмердяк — гибридное название, которое объяснимо из древнетюркского jalim 'крутой, отвесный' и топоосновы эр)эк//ардак, которая объяснима на материале иранских языков, где arSax // adrax 'покатый склон, склон холма' [11, С. 217], общую семантику оронима Елмэрдэк можно объяснить как 'отвесные, крутые скалы', 'хребет с крутыми скалами'.

Рассмотрим происхождение оронима Кемэрдэк (рус. Кумардак).

В словаре топонимов РБ происхождение оронима объясняется от башкирского квмврв 'горбатая' и -уэк 'гора' [7, С. 101]. Аффикс -уэк никак не может означать гору. На наш взгляд, в структуре оронима Кемзруак можно выделить

лексемы кв + мэр^э и эр)эк, а не квмэр- и -)зк. Тем более, что форма горы не позволяет связать данное название с семантикой 'горбатая'. Следует отметить то, что лексема квмврв действительно участвует в топонимообразовании Башкортостана, реки и горы носят название квмврв: Квмврв (рус. Кумурю) - река в Зианчуринском р-не. Квмврв may (рус. Кумурю), Квмврвтубэ (Кумурютюба) - названия гор. Гидроним Квмврв образован от квмврв 'кривая' 'извилистая', 'горбатая', оронимы Квмврв may от 'горбатая' и тау 'гора', Квмврв тубэ от квмврв 'горбатая' и тубэ 'холм'. В тюркском ареале квмврв находит распространение в топонимии Казахстана: Каракемер (каз. Крракемер) - село в Енбекшиказахском районе Алматинской области. Кемер — курортный город в Турции; Кемерово - город в России.

Слово квмврв не зафиксировано в этимологическом словаре тюркских языков. В значенях 'поясница, талия, пояс' *kamara оно зафиксировано в этимологическом словаре иранских языков. Восходит к и.-е. *kamer ' гнуть, сгибать'. Сравните: др.-инд. kmarati 'является погнутым, изгибается, сгибается', греч. /сфера 'свод, кладовая со сводчатой крышей', 'камера', лат. camera 'сводчатый потолок, свод'. В иранских языках: ср.-перс. kamar 'пояс, поясница, склон горы', кл.перс. kamar, дари, тадж. kamar 'талия, поясница', совр.перс. kamar, бур. kamar, южн.тат. kamar , лар.х. kamar 'пояс, талия поясница'. С семанткой 'талии', 'середины' связаны кл.перс. kamar и совр. перс, kamar 'середина горы, уступ, склон горы, перевал' [15, С. 191-192]. Однако форма горы Кумардак не позволяет связать данное название с семантикой 'талии', 'середины горы', 'уступ, склон горы, перевал'.

В структуре оронима Кемэр?эк мы выделяем лексемы ке+мэр^э и зр)эк. В ходе функционирования в языке словосочетание кв+мэр^э+эр)эк (ку +марда + ардак) звучит в форме квмэр^эк. Семантику оронима можно связать с иранским ka-mrda и ардак. Слово *ka-mrda восходит к позднему авестийскому ка-тэгэ8а 'голова' (девовская), букв, 'что за голова', первый компонент *ка- рефлекс вопросительного местоимения, употребляемого с эмоциональным, в данном случае - с пейоративным оттенком. В иранских языках mrda — 'голова, череп, верхушка, вершина'. Сравните: др.-инд. murdhan 'голова, лоб, верхушка, пик' [16, С. 377-378]. Сравните: парф. kamar {кт’г} 'голова' (демонического существа). Следует добавить, что персидское слово мэр?эс (синоним афарин) в значении «браво!», «молодец!» употребляется и в современном башкирском языке [1, С. 481]. Возможно, внутренняя форма лексемы мэр$эс связана с мэр$э 'голова', а марззс 'с головой', т.е. с семантикой 'головастый' (в значении похвалы очень умного, сообразительного человека).

Как уже отметили выше, топоформант ардак соответствует иранскому arSax//adrax 'камень, скала, покатый склон, склон холма'. Издалека вершина хребта Кумардак напоминает пирамиду. На склонах хребта имеются большие курумы (древнетюркское qorum) — каменные россыпи, валуны, напоминающие огромную голову девовского существа. По мифо-религиозным представлениям башкир, девы (дейеу, дейеу пэрейё) живут в горах и расщелинах гор.

Рассмотрим происхождение оронима Мэйэр^эк.

В структуре оронима можно выделить топоосновы мэйэ и эр)эк//ардак. Возможно, компонент мзйэ восходит к иранскому mcqa 'счастье, радость, удовольствие, блаженство' [16, С. 131]. Происхождение оронима Маярдак можно трактовать как 'блаженная гора', 'священная гора'.

Расмотрим этимологию оронима Эу?эр?эк (Авдардак). Хребет Авдардак находится близ истока горной реки Басу -левого притока Инзера.

Учитывая рельеф местности расположения хребта Эу^эр^эк//Авдардак, происхождение его названия мы связываем с иранским, с авестийским аоба- 'родник, источник' [11, С. 257] и adrak//ardak 'камень, скала, покатый склон, склон холма'. Рядом с хребтом Эу^эр^эк протекает река Басу, ее исток начинается около данного хребта. Эу)э//авда восходит к индоевропейскому *aud-, ud- 'пробиваться родником, сочиться наружу'. Сравните: общеарийское *aud-, ud-, древнеиндийское od-, udan [11, С. 257], в санскрите udaka 'вода' -> audaka 'вода'. Топооснова уу имеется в следующих башкирских гидронимах: Ууы — река, левый приток Демы в Благоварском, Чишминском районах РБ. Yja — река в Мелеузовском районе, У^эн — река в Белорецком, Бурзянском районах РБ. В современном башкирском языке узэн - 'русло реки', 'река'. Их происхождение можно связать с индоевропейским корнем *ud, *ued ‘вода’. Гидронимы с формантом уд- также распространены в бассейнах Дона, Д непра и Десны.

Обсуждение

В названиях горных объектов Башкортостана часто встречается лексический компонент эр)эк//ар)ак. Обычно он идет в конце сложного по составу топонима и выступает как номенклатурный термин: Елмэр^эк, Квмэр^эк, Мэйэр^эк и т.д. В словаре топонимов Республики Башкортостан [7] зафиксировано несколько оронимов с топоосновой эрээкИарэак: Елмэр^эк (рус. Зипьмердак), Квмэр?эк (рус. Кумардак), Мэйэр^эк (рус. Маярдак), Эу^эр^эк (рус. Авдардак/Авдырдак), Ар^актыЮр^зкте (Ардакты).

В географическом пространстве Башкортостана они представляют собой цепь высоких, длинных гор, хребтов.

«Зильмердяк - хребет Башкирского (Южного) Урала. Вытянут меридионально от широты устья реки Зигаза до реки Инзер по Белорецкому р-ну. Длина - 70 км, ширина - 4-9 км, абсолютная высота - 909 м...» [12].

«Кумардак//Кюмердяк — хребет Башкирского (Южного) Урала. Вьггянут субмеридионально по правобережью реки Юрюзань от широты истока реки Большой Инзер до широты реки Цыбров Ключ по Белорецкому р-ну. Длина окружности - 17 км, ширина окружности - 4 км. Абсолютная высота - 1354 м. Выделяются 3 вершины высотой более 1000 м. В северной части вершины остроконечные, в южной части плоские; имеются курумы (длина до 1,5 км) и каменные россыпи, скалы-останцы. Склоны крутые...» [13].

«Маярдак (башк. Мэйэр^эк) — хребет Башкирского (Южного) Урала. Вытянут субмеридионально в междуречье Буганака и Яндыка по Белорецкому р-ну. Длина окружности - 14 км, ширина окружности - 3-10 км, абсолютная высота - 929 м (г. Яндык). Выделяется 5 вершин высотой 700-900 м (гг. Ельная, Соколиная и др.). Склоны крутые...» [14].

Башкирские оронимы с топоосновой эр^эк (ардак) не объясняются на материале современного башкирского языка, поэтому трактовка их происхождения вызывает у исследователей определенные трудности. Так, например, в словаре топонимов Республики Башкортостан происхождение названия горы Елмэр?эк (рус. Зипьмердак) в Белорецком р-не

объясняется от елмар/1 ел бар (ел 'ветер', бар 'есть') с афф. -^эк 'гора' [7, С. 68]. Название горы Кемэрдэк (Кумардак) в Белорецком р-не, деревня Кузьелга объясняется от квмэр 'горбатая' с афф. -)эк [7, С. 101]. Ороним Мэйэрээк (Маярдак) — гора в Учалинском р-не - трактуется от слова мэйэр (значение неизвестно) и форманта -)эк 'гора' [7, С. 153]. Но в башкирском языке не существует географический термин ?эк в значении 'гора'. В данном словаре происхождение названия хребта Ар?акты/ Эр?экте (Ардакты) в Бурзянском р-не, д. Аскар оставлено без объяснения. Существует вариант Эр?экле — название горы в Ишимбайском р-не, деревня Новосаитово.

Как видим из приведенных примеров, имеется самостоятельное название Ар)акты/Эр)экте/Эр)экле с топоосновой эр)эк//ар)ак. Поэтому в вышеперечисленных оронимах уместно выделить самостоятельную топооснову арэак/эрээк, а не топоформант -)эк. Тем более, что имеется ороним Елмэр^эк (Зилъмердак), в структуре которого можно выделить компонеты - топоосновы елем/зилим и эр)эк1ардак. Река Елем (вариант названия Е^ем, рус. Зилим) как раз берет начало на хребте Елмэр$эк (Зилъмердак). Еще А.К. Матвеев, учитывая повторяемость компонента ардак в вышеперечисленных оронимах, и, допуская в Башкирии существование скифо-аланского субстрата, в нем видел географический термин и сравнивал его с осетинским ардаг — 'половина', 'сторона' [5].

Таким образом, во всех вышеперечисленных оронимах можно выделить самостоятельную топооснову ардак и ее фонетические варианты.

Происхождение оронимов с данной лексемой рассмотривается в статье А.А. Воронкова [3]. В ней топоформант ардак сравнивается с индоевропейскими *(y)rdy-ak-io —> авестийское sradwa — «прямой», санскр. rju — «прямой», ср. др.-ирландское ard — «высокий», галльское Arduerma, латинское arduus — «высокий, возвышенный, крутой», санскр. urdhva - «обращённый вверх, прямой», ср. греч. dpddq — «прямой, высокий, крутой, поднятый вверх». По его мнению, на поздней восточно-иранской почве формант -ardak соответствует хорезмийскому 'rS/iyk — «прямой, поднятый» [3, С. 8].

По предположению А.А. Воронкова, в названии хребта Зилъмердак скрывается название дерева вяза (ильма): индоевропейское lima, лат. ulmus -'вяз': др.-русск. Илемъ и т.д. Он допускает возможность сближения квмэр//кумар с нов.-греч. Kouppl, коррбс; - «ствол дерева» -> из фракийского языка, бенгальским кушба - «верхушка мачты, мачта». Ороним Маярдак объясняется из арийского *тау, ср. албанское m'aj/ё-а — «вершина горы, пик на вершине горы», санскр. mayurha — «деревянный колышек, луч» или др.-инд. mayukhas — «свая», нов.-перс. мех, осет. Miex — «свая». Сопоставляя Авдардак с санскр. audarya 'благородство, великодушие', audahatya 'высокомерие', иллирийским aud 'богатство', готским 'блаженный', А.А.Воронков связывает с семантикой *Aud-ardak, 'хорошие, благие горы' [3].

Данные варианты этимологии, на наш взгляд, не представляются убедительными.

Заключение

Таким образом, в башкирской топонимии оронимы с топоосновой эр)эк/1 ардак объяснимы на материале иранских языков. Кемэр?эк этимологизируется от кв-мэр^эНка-тэгэба 'голова' (девовская) и adrax/larSax 'камень, склон горы, хребта' - 'хребет, на склоне которого имеется голова дева'; Мэйэрэж — от мэйэ//тща 'счастье, радость, удовольствие, блаженство' и adrakllardak — 'блаженная, священная гора'; Эу)эр)эк — от эу?э-//ав6а- 'родник, источник' и adrakJ/ardak — 'хребет, вблизи которого течет вода, родник, источник', Елмэр?эк НЗильмердяк — от древнетюркского елем/ijalim 'крутой, отвесный' и иранского adrakllardak -'отвесная, крутая скала, камень'.

Результаты нашего исследования можно использовать в составлении топонимических словарей и в вузовской практике преподавания курсов «Лингвокраеведение», «Этимология», «Ономастическое пространство Республики Башкортостан».

Не указан.

Конфликт интересов

Рецензия

Все статьи проходят рецензирование. Но рецензент или автор статьи предпочли не публиковать рецензию к этой статье в открытом доступе. Рецензия может бьггь предоставлена компетентным органам по запросу.

Conflict of Interest

None declared.

Review

All articles are peer-reviewed. But the reviewer or the author of the article chose not to publish a review of this article in the public domain. The review can be provided to the competent authorities upon request.

Список литературы / References

1. Бапгкорт теленец академик Ьу?леге, X томда, VI том. — Уфа: «Китап», 2014. — 944 с.

2. Бапгкорт теленец диалекттары hyjnere. — Уфа: «Китап», 2002. — 432 с.

3. Воронков А. А. Аджигардак и оронимы с формантом — ардак на Южном Урале / А. А. Воронков // Челябинский гуманитарий, 2017. — С. 7-12.

4. Древнетюркский словарь. — Л.: Наука, 1969.

5. Матвеев А. К. Вершины Каменного Пояса: Названия гор Урала / А. К. Матвеев. — 2-е изд. — Челябинск: Юж.-Урал. кн. изд-во, 1990. — 288 с. — URL: http://meridian.perm.ru/06_others/matveev.shtml (дата обращения: 20.02.2023)

6. Русско-башкирский словарь водных объектов Республики Башкортостан / сост. Ф.Г. Хисамитдинова, Р.З. Шакуров, З.А. Сиразитдинов [и др.]. — Уфа: Китап, 2005. — 256 с.

7. Камалов А.А. Словарь топонимов Республики Башкортостан / А.А. Камалов и др. — Уфа: «Китап», 2002. — 256 с.

8. Севортян Э.В. Словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на гласные / Э.В. Севортян. — М.: Наука, 1974.

9. Этимологический словарь тюркских языков // Общетюркские и межтюркские основы на буквы "Ж,", "Ж", "Й".

— М.: «Наука», 1989.

10. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы "К" (-"Г") и "К." (-"S," -"К"). Выпуск первый // Российская академия наук. Институт языкознания // отв. ред. Г. Ф. Благова.

— М.: Языки русской культуры, 1997. — 368 с.

11. Этимологический словарь иранских языков. Т.1. — М.: «Восточная литература» РАН, 2000. — 327 с.

12. Зильмердяк, хребет // Региональный интерактивный энциклопедический портал «Башкортостан». — URL: http: //bashenc.online/ru/articles/85497/ (дата обращения: 20.02.2023)

13. Кумардак, хребет // Региональный интерактивный энциклопедический портал «Башкортостан». — URL: http://bashenc.online/ru/articles/87991/ (дата обращения: 20.02.2023)

14. Маярдак, хребет // Региональный интерактивный энциклопедический портал «Башкортостан». — URL: http://bashenc.online/ru/articles /88996/ (дата обращения: 20.02.2023)

15. Этимологический словарь иранских языков / Д.И. Эдельман // Ин-т языкознания РАН. — М.: «Восточная литература», 2000. — Т. 4 «1-К». — 2011. — 415 с.

16. Этимологический словарь иранских языков / Д.И. Эдельман // Ин-т языкознания РАН. — М.: «Восточная литература», 2000. — Т. 5 «L-N». — 2015. — 566 с.

Список литературы на английском языке / References in English

1. Akademicheskij slovar' bashkirskogo yazyka v X tomah [Academic Dictionary of the Bashkir Language in X volumes], VI volume. — Ufa: "Kitap," 2014. — 944 p. [in Bashkir]

2. Dialektologicheskij slovar' bashkirskogo yazyka [Dialectological Dictionary of the Bashkir Language]. — Ufa: "Kitap," 2002. — 432 p. [in Bashkir]

3. Voronkov A. A. Adzhigardak i oronimy s formantom -ardak na YUzhnom Urale [Ajigardak and Oronyms with Formant

— Ardak in the Southern Urals] / A. A. Voronkov // Chelyabinsk Humanitarian, 2017. — P. 7-12. [in Russian]

4. Drevnetyurkskij slovar' [Old Turkic dictionary]. — L.: Science, 1969. [in Russian]

5. Matveev A.K. Vershiny Kamennogo Poyasa: Nazvaniya gor Urala [Peaks of the Stone Belt: Names of the Mountains of the Urals] / A.K. Matveev. — 2nd ed. — Chelyabinsk: Yuzh.-Ural. Prince ed., 1990. — 288 p. — URL: http://meridian.perm.ru/06_others/matveev.shtml (accessed: 20.02.2023) [in Russian]

6. Russko-bashkirskij slovar' vodnyh ob"ektov Respubliki Bashkortostan [Russian-Bashkir Dictionary of Water Bodies of the Republic of Bashkortostan] / Compilers: Khisamitdinova F.G., Shakurov R.3., Sirazitdinov Z.A. [et al.]. — Ufa: Kitap, 2005. — 256 p. [in Russian]

7. Kamalov A.A. Slovar' top onimov Respubliki Bashkortostan [Dictionary of Place Names of the Republic of Bashkortostan] / A.A. Kamalov et al. — Ufa: "Kitap," 2002. — 256 p. [in Russian]

8. Sevortyan E.V. Slovar' tyurkskih yazykov. Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na glasnye [Dictionary of Turkic Languages. All-Turkic and Inter-Turkic Foundations on Vowels] / E.V. Sevortyan. — M.: Science, 1974. [in Russian]

9. Etimologicheskij slovar' tyurkskih yazykov [Etymological Dictionary of Turkic Languages] // Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na bukvy "Ж,", "ZH", "J" [General Turkic and Inter-Turkic Foundations for the Letters "Ж,", "F", "Y"].

— M. "Science," 1989. [in Russian]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. Etimologicheskij slovar' tyurkskih yazykov. Obshchetyurkskie i mezhtyurkskie leksicheskie osnovy na bukvy "K" (-"G") i "K." (-"S," -"K"). Vypusk pervyj [Etymological Dictionary of Turkic Languages. All-Turkic and Inter-Turkic Lexical Foundations on the Letters "K" (-"G") and "K." (- "S," - "K"). Issue 1] // Rossijskaya akademiya nauk. Institut yazykoznaniya [Russian Academy of Sciences. Institute of Linguistics] // chef. ed. G.F. Blagova. — M.: Languages of Russian culture, 1997.

— 368 p. [in Russian]

11. Etimologicheskij slovar' iranskih yazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages]. Vol. 1. — M.: "Oriental Literature" RAS, 2000. — 327 p. [in Russian]

12. Zil'merdak, hrebet [Zilmerdak, ridge] // Regional'nyj interaktivnyj enciklopedicheskij portal «Bashkortostan» [Regional Interactive Encyclopedic Portal "Bashkortostan"]. — URL: http://bashenc.onUne/ru/articles/85497/ (accessed:

20.02.2023) [in Russian]

13. Kumardak, hrebet [Kumardak, ridge] // Regional'nyj interaktivnyj enciklopedicheskij portal «Bashkortostan» [Regional Interactive Encyclopedic Portal "Bashkortostan"]. — URL: http://bashenc.online/en/articles/87991/ (accessed:

20.02.2023) [in Russian]

14. Mayardak, hrebet [Mayardak, Ridge] // Regional'nyj interaktivnyj enciklopedicheskij portal «Bashkortostan» [Regional Interactive Encyclopedic Portal "Bashkortostan"]. — URL: http://bashenc.online/en/articles/88996/ (accessed:

20.02.2023) [in Russian]

15. Etimologicheskij slovar' iranskih yazykov [Etymological Dictionary of Iranian languages] / D.I. Edel'man // In-t yazykoznaniya RAN. — M.: «Vostochnaya literatura», 2000. — Vol. 4 «1-К». — 2011. — 415 p.

16. Etimologicheskij slovar' iranskih yazykov [Etymological Dictionary of Iranian languages] / D.I. Edel'man // In-t yazykoznaniya RAN. — M.: «Vostochnaya literatura», 2000. — Vol. 5 «L-N». — 2011. — 566 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.