Научная статья на тему 'Топонимика Калининграда как явление фольклора'

Топонимика Калининграда как явление фольклора Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
887
137
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОПОНИМИКА / ФОЛЬКЛОР / МИФ / НОМИНАЦИЯ / КЁНИГСБЕРГ / КАЛИНИНГРАД

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рубцова Л. В.

Анализируется специфика неофициальных языковых номинаций внутригородских объектов г. Калининграда. Наблюдается активность процессов образно-экспрессивного комментирования среды бытования в топонимическом контексте города; демонстрируется фольклорность ряда номинаций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Grassroots Toponyms in the City of Kaliningrad

The paper explores non-official linguistic nominations given by the citizens to different places and locations within the city of Kaliningrad. Observations are made about the imagery and expressive quality of such nominative commentaries; the folklore connections of a number of grassroots toponyms are shown.

Текст научной работы на тему «Топонимика Калининграда как явление фольклора»

10. Scodari C. Resistance re-examined: Gender, fan practices, and science fiction television // Popular communication. 2003. 1. P. 111—130.

11. Verba J. M. Boldly writing: a Trekker fan and zine history, 1967 — 1987. Minnesota, 1996.

12. Starkjen. Гарри и Северус. Тайные любовники. [Электрон. ресурс]. Режим доступа: http://www.xgay.ru/gay/sci-fi/story1955.html.

13. Salmon C., Symons D. Slash Fiction and Human Mating Psychology / / The Journal of Sex Research. 2004. Vol. 41. P. 94-100.

14. Jones S. G. Starring Lucy Lawless? / / Continuum: Journal of Media and Cultural Studies. 2000. Vol. 14. №1. P. 9-22.

Об авторе ------

107

К. А. Прасолова — аспирант, ассистент, РГУ им. И. Канта,

ksenia.prasolova@gmail. com.

УДК 81'373.21

Л. В. Рубцова

ТОПОНИМИКА КАЛИНИНГРАДА КАК ЯВЛЕНИЕ ФОЛЬКЛОРА

Анализируется специфика неофициальных языковых номинаций внутригородских объектов г. Калининграда. Наблюдается активность процессов образно-экспрессивного комментирования среды бытования в топонимическом контексте города; демонстрируется фольклорность ряда номинаций.

The paper explores non-official linguistic nominations given by the citizens to different places and locations within the city of Kaliningrad. Observations are made about the imagery and expressive quality of such nominative commentaries; the folklore connections of a number of grassroots toponyms are shown.

Известное положение о том, что язык есть факт, порождающий культурную реальность, особенно ощутимо в тех сферах языка, где мы имеем дело с культурными знаками так называемой вторичной номинации, к которым относится и топонимика. Топонимы — всегда результат и своего рода «научного», и языкового творчества.

Современная топонимическая ситуация в Калининграде определяется тотальным переименованием, произведенным после 1945 года. Новые официальные номинации улиц в большинстве своем произведены по стандартным моделям, применявшимся во всех городах СССР. В большинстве этих названий представлен искусственный, неконкретный признак, слабо выражена местная культурная и историческая специфика. В. Топоров называет происшедшее в Восточной Пруссии после Второй мировой войны «топономастической катастрофой» [1, c. 43 — 52].

Вестник РГУ им. И. Канта. 2008. Вып. 8. Филологические науки. С. 106 — 109.

108

Между тем, как отмечает И. А. Падюков, «языковой культурной традицией современного города может быть названа та часть словесности, которая связана с принятым в повседневном городском быту именованием различных городских объектов... Эстетика, стилистика и риторика разговорной стихии дополняется здесь устойчивым воспроизведением фрагментов общекультурных универсалий» [2, с. 460]. Непрерывно создаваемые горожанами «разговорные» топонимы хранят живую историю города, отражают психологию его обитателей.

Городская микротопонимика входит в систему идентифицирующих номинаций наряду с описательными выражениями. В языковом обиходе любого горожанина присутствуют неофициальные характеристики городских объектов. Предметом нашего внимания стали те микротопонимы, которые используются всеми жителями города (не носителями субкультур).

Среди разговорных имен количественно преобладают номинации, образованные по продуктивным моделям, например универбаты с суффиксом -к-: Первомайка (пос. Первомайское), Прибрежка (пос. Прибрежный), Вагонка (ул. Вагоностроительная), Победка (пр. Победы)1.

Регулярны и разговорные имена, образованные от числительных — номеров столовых, магазинов, общежитий, к примеру: «Три поросенка» — военные общежития по ул. Артиллерийской.

В неофициальном топониме может выражаться отношение людей к объекту, чаще отношение негативное или иронично окрашенное по эстетическим, идеологическим, социальным причинам: Долина бедных — район проживания чиновников администрации города и области, Дворянское гнездо — элитный исторический центр города, проспект Мира от площади Победы до драмтеатра.

В результате метафорического переноса возникают такие номинации, как Бродвей (Ленинский проспект), Кишлак (пос. Южный), Вашингтон (район ул. Университетской), Чикаго (пос. Чкаловск), Беверли-Хилз (пос. Московское), Куба (ул. Куйбышева), Мальборо (пос. Малое Борисово), Шервудский лес (роща возле гимназии № 1). В речевой практике встречаются и геометрические аналогии: Кольцо (транспортного маршрута), Треугольник, Шайба и т. п.

Продуктивным принципом городских локализующих номинаций является пространственная метонимия: Греческий, или На Грека — мыс в г. Пионерский Калининградской обл., близ которого сел на камни греческий танкер; Баррикады — окрестности одноименного кинотеатра. Саулькино — район госпиталя имени Саулькина, Табор — пос. Дорожное (бывшее место проживания цыган).

Некоторые микротопонимические разговорные имена создаются в качестве курьезов, остроумных номинаций: Катамаран — так окрестили столовую на ул. Озерова, зажатую меж двумя домами (сейчас — китайский ресторан); Мусоропровод — пешеходный переход через дорогу у института МВД; Володя Каменный (памятник В. И. Ленину), Почечная — кафе «Горячие пончики».

1 Сравним в Санкт-Петербурге: Литейка (Литейный пр.), Гостинка (Гостиный двор), Публичка (Публичная библиотека).

Географические названия должны помогать человеку ориентироваться в городе, чему образные средства особенно способствуют, этим объясняется активное использование аппелятивов типа Барахолка (Центральный рынок), Свечка (9-этажное общежитие).

Универбаты, номерные номинации, старые названия сами по себе не отражают фольклорного своеобразия, но есть и такие микротопонимы, в которых в большей степени отражается идентификация самих жителей Калининграда. В их образовании мы обнаруживаем фонетические и структурные изменения официального топонима, например: Кёниг (Кёнигсберг) — самый распространенный топоним в разговорной среде практически всех жителей города и области. На транспортном маршруте Калининград — Светлый — Балтийск расположено озеро, которое жители области именуют как Пилавское (до 1946 года Балтийск именовался РШаи).

За некоторыми номинациями следует признать их «фольклорность», так как мифологические версии происхождения топонима отражают народное, коллективное отношение к прошлому региона. В поселке Железнодорожный Правдинского района озеро Никитино в народе называют озером Паулюса. При заселении поселка в 1946 году рядом с ним находился респектабельный дом, который стал поводом для возникновения рассказов о спрятанных в нем кладах, хозяином которых был мифологически «назначен» широко известный немецкий военачальник фельдмаршал Паулюс.

Одной из составляющих идентичности является мифологичность, которая отражает отношение калининградцев к историческому прошлому региона. Писатель Ю. Буйда передал свои впечатления о Калининграде следующим образом: «Меня притягивал скорее образ утонувшего в вечности города королей, и в эти минуты жизнь моя представлялась мне путешествием в прошлое, в миф. <...> Настоящий Кёнигсберг — не страна счастья, не мечта, — это город королей, которого больше никогда не будет» [3]. По словам Ф. П. Федорова, «здешняя земля трехпространственная: есть современное реальное советское пространство, есть традиционное русское ментальное пространство, ему оппонирующее. Но есть кёнигсбергское реальное пространство, которое невозможно было стереть с лица земли, и ментальное пространство получает импульсы со стороны этого реально кёнигсбергского пространства» [4, с. 98].

Неофициальные номинации в отдельных случаях становятся основанием для формирования официальной сферы бытования, таковы, например, названия с элементом Кёниг: компании и фирмы «Кёниг-трансавто»; «Кёнигэкострой», «Кёниг — БАУ— Квалитет».

В официальных городских топонимах зафиксировано отношение жителей к истории края. Характерны наименования кафе «Землан-дия», фирм «Королевская гора», «ПРуссия», магазина «Самбия», гимназии «Ганзейская ладья». Крупнейший классический университет региона носит имя Иммануила Канта. До недавнего времени адрес сервера Калининградского государственного университета носил имя albertina.ru (в соответствии с историческим наименованием Кёнигс-

109

110

бергского университета «Альбертина»), после присвоения университету имени И. Канта сервер называется kantiana.ru. В данном случае понятна апелляция к имени великого философа, которое стало своего рода региональным брендом.

Заметим, что в неофициальной сфере меньше фактов обращения к истории, по сравнению с официальной.

Таким образом, живая топонимическая практика показывает, что в топонимическом контексте города, как и в деревенской среде, где до сих пор значимы установки традиционной культуры и все имеет свои имена, признанные и понятные каждому, активны процессы образноэкспрессивного комментирования среды бытования. Городская языковая среда демонстрирует не только современное образное мышление, но и свое отношение к истории региона.

Ключевые слова: топонимика, фольклор, миф, номинация, Кёнигсберг, Калининград.

Список литературы

1. Топоров В. Н. Страничка из этнокультурной и языковой истории юговосточнобалтийского ареала (об одной топономастической катастрофе) // RESLINGUISTICA: Сб. статей: К 60-летию профессора В. П. Нерознака. М., 1999.

2. Падюков И. А. Современное городское топонимическое творчество (на материале неофициальной урбанонимики Перми) // Современный городской фольклор. М., 2003.

3. Буйда Ю. Кёнигсберг. [Электрон. ресурс]. Режим доступа: http://magazines. russ.ru/novyi_mi/2003/7/bu.html.

4. Федоров Ф. П. Смена этносов как социокультурный взрыв // На перекрестке культур: русские в балтийском регионе: В 2 ч. Калининград, 2004. Вып. 7.

Об авторе

Л. В. Рубцова — ст. преп., РГУ им. И. Канта, larubcova@yandex.ru.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.