ФИЛОЛОГИЯ
ТОПИКА РОМАНА ГЮНТЕРА ГРАССА «ЖЕСТЯНОЙ БАРАБАН»
И. А. Григорьева, М. Б. Ясинская The Topic of Günter Grass' Novel 'Die Blechtrommel'
I. A. Grigorieva, M. B. Yasinskaya
Аннотация. В статье рассматривается лингвокультурный концепт Trommel (барабан) в тезаурусе текста романа Г. Грасса «Жестяной барабан», а также предлагается модель топики текста данного романа.
Ключевые слова: тезаурус, концепт, топика текста.
Abstract. The article discusses the linguistic-cultural concept 'Trommel' (drum) in the thesaurus of the text of G. Grass's novel "The Tin Drum". The authors propose a model for the topics of the text of this novel.
Keywords: thesaurus, concept, topic of text.
В контексте тезаурусного подхода мы понимаем тезаурус как систематизированную совокупность знаний у субъекта, которая связана с его положением в социально-культурных отношениях в обществе. По предположению Вал. А. Лукова и Вл. А. Лукова, первооснова тезауруса — концепт, соединяющий в себе, выраженный в нем смысл, эмоционально-чувственное восприятие внутреннего образа (Луков Вал. А., Луков Вл. А., 2008: 111).
Модель тезаурусного подхода Вал. А. Лукова и Вл. А. Лукова предполагает иерархичность тезаурусного строя: тезаурус должен иметь «топику» — структуру различных зон. Исходя из целей и задач повседневной жизни, выстраивается семиступенчатая «пирамида тезауруса», каждая ступень которой — это круг фундаментальных проблем, решающихся человеком в течение всей его жизни: «1-я ступень: проблемы выживания; 2-я ступень: проблемы распространения, рождения детей, семьи, секса; 3-я ступень: проблемы власти, иерархической организации общества; 4-я ступень: проблемы коммуникации на уровне чувств (любовь, дружба, ненависть, зависть и т. д.); 5-я ступень: проблемы коммуникации на уровне диалога, высказывания, письма и т. д.; 6-я ступень: проблемы теоретического осмысления действительности; 7-я ступень: проблемы веры, интуиции, идеала, сверхсознания» (там же: 148).
23
В статье «Концепт trommel ('барабан') в тезаурусе романа Г. Грасса «Жестяной барабан»» (Григорьева, Ясинская 2013: 66-73) представлено, что лексема trommel (барабан) образует новую систему концептуальных значений, связанных с системой ментальных координат немецкого тезауруса: времяпро-странство — ритм/порядок — память — alter ego — учитель и др.
Представляется интересным рассмотреть топику текста, репрезентируемую через лексему trommel (барабан) в тезаурусе текста романа Гюнтера Грасса.
На основе новых концептуальных/тезаурусных/топических значений лексемы trommel ('барабан') можно построить семиступенчатую «пирамиду тезауруса» — топику романа (Григорьева, 2014: 66-73).
На первой ступени, раскрывающей проблему выживания располагаются следующие значения: защита/покров; средство борьбы; опора; оружие; спаситель; знак протеста и др. Например: «Es soll ja niemand glauben, ich hätte meine Begegnung mit dem Fräulein Spollenhauer von so hoher Warte aus glaszersingend gestaltet und als revoltierende Protesttrommelei betrieben, weil ich des ABC mächtig gewesen wäre» (Grass, 2005: 39) — «/.../Пусть никто не подумает, будто свою встречу с фройляйн Шполленхауэр, когда я пением резал стекло и мятежно барабанил в знак протеста, я провел с позиции превосходства, ибо уже овладел азбукой. /.../» (Грасс, 2000: 103).
«/.../seines Lehrers Bebra Ermahnungen beherzigend, Farbe und Schnitt der Uniformen, Takt und Lautstärke der auf Tribünen üblichen Musik ablehnte und deshalb auf einem bloßen Kinderspielzeug einigen Protest zusammentrommelte» (Grass, 2005:59) — «/.../ приняв близко к сердцу наставления своего учителя Бебры, отверг цвет мундиров, ритм и громкость принятой на трибунах музыки и лишь поэтому с помощью обыкновенной детской игрушки пробарабанил своего рода протест» (Грасс, 2000: 153) и др.
Данной ступени характерна «мембрана деятеля». Под тезаурусной мембраной, вслед за Вл. А. Луковым и Вал. А. Луковым, мы понимаем слой внешней цензуры на границе тезауруса и окружающего информационного поля (Луков Вал. А., Луков Вл. А., 2008: 136). Для мембраны деятеля характерна реакция на ситуацию или на информацию, опережающая ее анализ. Защитная реакция для сохранения своего внутреннего миропонимания. Тогда как все, что приходит из окружающего информационного поля, воспринимается как угроза. Полученные значения семантически представляют Trommel (барабан) как пространство, используемое для сохранения личности от внешнего мира — как опору, необходимую для поддержания жизни, и как защиту от воздействий внешнего окружения; средство борьбы и оружие — как избранную тактику
взаимодействия с внешней средой, но и одновременно — спасителя и покров, так как изначально эта среда воспринимается, как враждебная.
На второй ступени, связанной с проблемами распространения, рождения детей, семьи, секса, — это объект любви; половой орган и др. Например: « Oskar riß sich zumeist schnell von der ihm gebotenen Nestwärme los, fand zu der Waschschüssel und unterwarf sich und jenen im Bett wirkungsvollen ehemaligen Trommelstock einer gründlichen Reinigung /.../» (Grass, 2005: 146) — «Оскар, как правило, вскоре отрекался от предложенного ему перинного тепла, спешил к тазу, где подвергал и себя, и столь активную в постели барабанную палочку основательному омовению/.../» (Грасс, 2000: 380).
«So denkt Oskar heute. Doch damals gab es für ihn nur ein einziges Wollen: es galt, einen trommelnden Sohn an die Seite eines trommelnden Vaters zu stellen, es galt, zweimal von unten her trommelnd, den Erwachsenen zuzuschauen, es galt, eine zeugungsfähige Trommlerdynastie zu begründen; denn mein Werk sollte von Generation zu Generation blechern und weißrot gelackt übermittelt werden» (Grass, 2005:165) — «Так Оскар рассуждает сегодня. Но тогда у него было лишь одно желание: следовало поставить рядом с барабанщиком-отцом барабанщика-сына, следовало основать способную к размножению династию барабанщиков, ибо дело моей жизни, жестяное и крытое бело-красным лаком, должно было переходить из поколения в поколение» (Грасс, 2000: 428) и др.
На этой ступени представлена «мембрана низших чувств», страстей и вожделения. Проблема распространения связана не только с биологическим процессом, но и на уровне идеи. Trommel (барабан) выступает как средство и цель распространения, а также как среда для его осуществления. Можно говорить о том, что процесс биологический заменен на социальный, т. е. основной целью является распространение собственных взглядов и понятий.
На третьей ступени, связанной с проблемой власти, иерархической организацией общества, — это руководитель; творец; ритм/порядок; работа; роль; профессия и др. Например: «Darauf nahm ich wieder meine Trommel, trommelte aber nicht mehr die Hölzer todverdeckender Flöße ab, sondern schlug jenen schnellen, sprunghaften Rhythmus, dem alle Menschen vom August des Jahres vierzehn an gehorchen mußten. So wird es sich nicht vermeiden lassen, daß auch mein Text, bis zur Stunde meiner Geburt, nur andeutend den Weg jener Trauergemeinde nachzeichnen wird, welche mein Großvater in Europa zurückließ» (Grass, 2005: 17) — «После этого я снова взял свой барабан, но выбивал на нем не бревна украшающих смерть плотов, а тот быстрый, прыгучий ритм, которому должны были повиноваться все люди после августа одна тысяча девятьсот четырнадцатого. Потому мой текст вплоть до часа моего рождения может лишь в общих чертах набро-
сать путь траурной процессии, оставленной в Европе моим дедушкой» (Грасс, 2000: 47).
«/./zwingt einen dreißigjährigen Oskar, um sich und seine Trommel Jünger zusammeln» (Grass, 2005: 276) — «/.../ заставят тридцатилетнего Оскара призвать учеников своих и собрать их вокруг себя и своего барабана» (Грасс, 2000: 717) и др.
На этой ступени присутствует «мембрана руководителя», связанная с проблемами иерархии. Trommel (барабан) — стоит во главе социальной иерархии. Исполняет роль творца, задающего ритм, которому следуют; руководителя, требующего подчинения.
На четвертой ступени, связанной с проблемами эмотивной коммуникации, — это спутник; средство успокоения; предмет гордости и др. Например: «Am nächsten Tag schon kam Jan Bronski, holte sein für mich bestimmtes Geburtstagsgeschenk, das Segelschiff ab, tauschte das dürftige Spielzeug beim Sigismund Markus in der Zeughauspassage gegen eine Blechtrommel ein, kam leicht verregnet am späten Nachmittag mit jener mir so vertraut weißrot geflammten Trommel zu uns, hielt sie mir hin, faßte gleichzeitig das gute alte Blechwrack, dem nur Fragmente weißroten Lackes geblieben waren» (Grass, 2005: 32) — «В другой день снова пришел Ян Бронски, забрал предназначенный для меня подарок, парусный кораблик, выменял эту унылую игрушку у Сигизмунда Маркуса в Цойгха-ус пассаже на жестяной барабан, явился ближе к вечеру, слегка промокший, с тем самым бело-красным, столь любезным моему сердцу барабаном, протянул его мне и одновременно схватил мою старую добрую жестянку, на которой сохранились лишь чешуйки бело-красного лака» (Грасс, 2000: 85).
«Sucht es womit? Er sucht es mit seinen Trommelstöcken. Sucht er das Land der Polen auch mit seiner Seele? Mit allen Organen sucht er, aber die Seele ist kein Organ» (Grass, 2005: 89) — «/.../ему приходится одновременно искать страну поляков. Но чем он ищет ее? Да своими барабанными палочками. Ищет ли он страну поляков также и своей душой? Он ищет ее всеми органами чувств — но ведь душа не орган» (Грасс, 2000: 115) и др.
На этой ступени присутствует «мембрана высших чувств», таких как любовь, дружба, преданность, верность, сострадание. Trommel (барабан) выступает в качестве спутника/друга, который становится средством успокоения и является предметом гордости. Выступает как средство общения с эмоционально значимыми объектами.
Пятая ступень связана с проблемами вербальной и невербальной коммуникаций (коммуникатор; друг и др.). Например: «Was sie auch zu singen, zu blasen, zu beten und zu verkünden hatten: meine Trommel wußte es besser» (Grass
2005: 59). «Чтобы они ни собирались пропеть, протрубить, вознести в молитве, возвестить миру — мой барабан умел лучше, чем они» (Грасс, 2000: 153).
«Hätte ich nicht meine Trommel, der bei geschicktem und geduldigem Gebrauch alles einfällt, was an Nebensächlichkeiten nötig ist, um die Hauptsache aufs Papier bringen zu können, und hätte ich nicht die Erlaubnis der Anstalt, drei bis vier Stunden täglich mein Blech sprechen zu lassen, wäre ich ein armer Mensch ohne nachweisliche Großeltern» (Grass, 2005: 10) — «Не будь у меня моего барабана, который, при умелом и терпеливом обращении, вспомнит из второстепенных деталей все необходимое для того, чтобы отразить на бумаге главное, и не располагай я санкцией заведения на то, чтобы от трех до четырех часов ежедневно предоставлять слово моей жестянке, я был бы разнесчастный человек без документально удостоверенных деда и бабки» (Грасс, 2000: 28) и др.
Это «мембрана изгоя», непризнанного гения. Информация из окружающего информационного поля переосмысливается в соответствии с собственными ценностями и целями, которые не принимаются обществом, но именно им и отдается предпочтение. Trommel (барабан) — выступает посредником, средством общения с внешним миром. Если не «предоставлять слово.. .жестянке, я был бы разнесчастный человек.» — Trommel (барабан), единственное средство для выражения вовне и залог счастья.
На шестой ступени, связанной с проблемами теоретического осмысления действительности, — это времяпространство; память; учитель; национальная принадлежность и др. К примеру: «Schon bildete ich mir ein, meine Trommel unterrichte, lehre, mache meine Mitschule zu meinen Schülern /.../» (Grass, 2005: 66) — «Я уже возомнил, будто мой барабан выступает в роли преподавателя, учит, превращает моих соучеников в моих учеников /.../» (Грасс, 2000: 73).
«All die Möglichkeiten, die sich heutzutage einem Dreißigjährigen bieten, müssen überprüft werden, womit überprüft, wenn nicht mit meiner Trommel» (Grass, 2005: 280) — «Все возможности, которые в наше время предоставляются тридцатилетнему, следует серьезнейшим образом проверить, а чем их и проверять, как не моим барабаном?» (Грасс, 2000: 729) и др.
На этой ступени проявляется «мембрана мыслителя». Происходит постижение реального мира вокруг себя и начинается протестовать против него, тем самым создается свой собственный иллюзорный «барабанный» мир. Однако попытки раскрыть свою «истину» перед другими, изначально обречены на провал.
Выбор данной роли, как модели поведения, основан на удовлетворении собственных потребностей и интересов: избегание всякой двусмысленности, требовательность, жестко добивается послушания, так как считает, что всегда и
во всем прав, а ученик, как армейский новобранец, должен беспрекословно подчиняться отдаваемым приказам.
На седьмой ступени, связанной с проблемами веры, интуиции, идеала, сверхсознания, — это Alter ego; смерть; ценность и др. Например: «Die Hände frei, hob ich sodann die an jämmerlichem Bindfaden hängende Trommel hoch, anklagend hoch, über Augenhöhe hoch, hoch, wie Hochwürden Wiehnke während der Messe die Hostie hob, hätte auch sagen können: das ist mein Fleisch und Blut, sagte aber kein Wörtchen, hob das geschundene Metall nur hoch, wollte auch keine grundlegende, womöglich wunderbare Wandlung; die Reparatur meiner Trommel forderte ich, sonst nichts» (Grass, 2005: 100) — «Высвободив руки, я высоко поднял свой висящий на жалкой бечевке барабан, осуждающе высоко, над уровнем глаз, высоко, как его преподобие Винке поднимал в ходе мессы священную хостию, подобно ему, я тоже мог бы сказать: "Это плоть моя и кровь моя", но не проронил ни слова, я только поднял кверху истерзанный металл, причем я отнюдь не требовал коренных, а то и вовсе чудесных превращений, я требовал только, чтобы мне починили мой барабан, — и больше ничего» (Грасс, 2000: 264).
«Er hatte mich angesprochen, ohne zu wissen, was er in mir ansprach. Vom Kopf schoß es mir in den Buckel. Es war wie am Jüngsten Tag all meiner alten, zerschlagenen, erledigten Blechtrommeln. Die tausend Bleche, die ich zum Schrott geworfen hatte, und das eine Blech, das auf dem Friedhof Saspe begraben lag, sie standen auf, erstanden aufs neue, feierten heil und ganz Auferstehung, ließen sich hören, füllten mich aus, trieben mich von der Bettkante hoch, zogen mich /.../» (Grass, 2005: 240) — «Он воззвал ко мне, даже не догадываясь, к чему именно он меня взывает. Меня пронзило от головы до горба. Это было словно в день Страшного Суда над всеми моими, старыми, разбитыми, вышедшими из строя барабанами. Тысячи барабанов (в оригинале das Blech — жесть. — Авт.), выброшенных мной на помойку, и единственный барабан, зарытый на кладбище в За-спе, — они все встали, восстали заново, целые и невредимые, отпраздновали свое воскресение, подали голос, заполнили меня /.../» (Грасс, 2000: 626) и др.
На этой ступени присутствует «мембрана высшего сознания и интуиции». Происходит обобщение самых важных явлений жизни, но, соединяясь с личностным восприятием, они несут в себе трагический смысл. Использование христианских конструктов (под конструктами понимаются основополагающие символы, используемые в христианской мифологии) указывает на фундаментальную значимость Trommel (барабан), в системе ценностей данного романа/главного героя. Например: Хостия (евхаристический хлеб) — как барабан; преподобный Винке — это Оскар — противопоставление «правильного» и «неправильного»; «нормальность» и «анормальность», условность подчеркивается
двуплановостью и контрастностью. Во втором примере автор использует слово das Blech (жесть) для обозначения барабана: происходит переориентация ценностей — от Страшного Суда до Воскресения, от мертвой жестянки до одушевленной личности.
Лексема trommel (барабан) выступает как смысловое ядро текста, репрезентирующее себя, как одушевленный предмет и личность, вокруг которого образуется топика художественного текста:
— личность, чья реакция на ситуацию или на информацию опережает ее анализ и проявляется как защитная реакция для сохранения своего внутреннего миропонимания, тогда как все, что приходит из окружающего информационного поля, воспринимается как угроза;
— личность, обладающая ценностью семьи, продолжения рода;
— личность, управляющая и повелевающая другими; источник власти;
— личность любящая и ненавидящая одновременно; являющаяся другом, поддержкой и опорой;
— личность, являющаяся воплощением памяти, рассказчиком, носителем информации;
— личность, осмысляющая реальность и борющаяся с ней;
— личность, Alter Ego, обладающая собственным миропониманием и строящая свой собственный мир.
Выявленный смысловой/топический объем лексемы trommel (барабан) в тексте романа Г. Грасса позволяет определять ее как универсальный, смыслообразующий и смыслоформирующий концепт, который расширяет/дополняет/образует новые концептуальные значения не только в тезаурусе текста Г. Грасса, но и в тезаурусе немецкой картины мира. Выстроенная топика романа показывает, что лексема trommel (барабан) является концептом, реализующим все семь ступеней тезаурус-ной топики романа. Движение топического концепта происходит не только на уровнях от первой ступени до седьмой, но и является взаимодополняющим и взаимопроницаемым на разных уровнях жизни топики.
СПИСОК ЛИТЕРА ТУРЫ
Grass, G. (2005) Die Blechtrommel. СПб. : Антология ; КАРО. 480 с.
Грасс, Г. (2000) Жестяной барабан. СПб. : Азбука. 736 с.
Григорьева, И. А., Ясинская, М. Б. (2013) Концепт trommel (барабан) в тезаурусе романа Г. Грасса «Жестяной барабан» // Тезаурусный анализ мировой культуры : сб. науч. трудов. Вып. 27 : Специальный выпуск : Высшее образование для XXI века: Х Международная научная конференция. Москва, 14-16 но-
ября 2013 г. : Доклады и материалы. Симпозиум «Тезаурусный анализ мировой культуры» / под общ. ред. Вл. А. Лукова. М. : Изд-во Моск. гуманит. ун-та. С. 66-73.
Григорьева, И. А. (2014) Топика текста романа Г. Грасса «Жестяной барабан» // Ученый совет. № 8.
Луков, Вал. А., Луков, Вл. А. (2008) Тезаурусы: Субъектная организация гуманитарного знания. М.: Изд-во Нац. ин-та бизнеса. 784 с.
Григорьева Ирина Андреевна — студент факультета культуры и искусства Московского гуманитарного университета. Адрес: 111395, Россия, г. Москва, ул. Юности, д. 5. Тел.: +7 (499) 374-51-51. Эл. адрес: miriama@yandex.ru
Ясинская Милена Борисовна — кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры философии, культурологии и политологии Московского гуманитарного университета. Адрес: 111395, Россия, г. Москва, ул. Юности, д. 5. Тел.: +7 (495) 374-61-81. Эл. адрес: yasinska@gmail.com
Grigorieva Irina Andreevna, Student, Faculty of Culture and Arts, Moscow University for Humanities. Postal address: 5 Yunosti St., Moscow, Russian Federation, 111395. Tel.: +7 (499) 374-51-51. E-mail: miriama@yandex.ru
Yasinskaya Milena Borisovna, Candidate of Philology, Associate Professor, Department of Philosophy, Culturology and Politology, Moscow University for the Humanities. Postal address: 5 Yunosti St., Moscow, Russian Federation, 111395. Tel.: +7 (495) 374-61-81. E-mail: yassinska@gmail.com