Научная статья на тему 'Томская диалектологическая школа. Хроника юбилейного года'

Томская диалектологическая школа. Хроника юбилейного года Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
338
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОМСКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЧЕСКАЯ ШКОЛА / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ДИАЛЕКТНЫЕ СЛОВАРИ / TOMSK DIALECTOLOGICAL SCHOOL / LEXICOGRAPHY / DIALECT DICTIONARIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Блинова Ольга Иосифовна, Демешкина Татьяна Алексеевна, Старикова Галина Николаевна

Статья посвящена юбилею томской диалектологической школы, представлены основные научные направления и результаты деятельности этой школы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Tomsk dialectological school. Chronicle of the anniversary year

The paper is devoted to the anniversary of the Tomsk dialectological school, enumerates the main directions of research and presents and presents the main results obtained by the school.

Текст научной работы на тему «Томская диалектологическая школа. Хроника юбилейного года»

НАУЧНАЯ ЖИЗНЬ

Томская диалектологическая школа Хроника юбилейного года

В 2002 году томской диалектологической школе исполнилось 85 лет. Научный руководитель (О.И. Блинова) и ведущие представители этой школы работают на кафедре русского языка Томского государственного университета. Об успехах, ознаменовавших юбилейный год, свидетельствуют материалы, представляемые вниманию научной общественности.

Презентация томских диалектных словарей (1992-2002)

25 декабря 2002 г. в конференц-зале Томского государственного университета состоялась презентация томских диалектных словарей истекшего десятилетия (1992-2002 г.). Презентация была посвящена 85-летию томской диалектологической школы и грядущему 125-летию Томского государственного университета.

На презентации были представлены:

Полный словарь сибирского говора / Главный ред. О.И. Блинова. Томск: Издательство ТГУ, 1992. Т. 1: А-З. 288 с.; 1993. Т. 2: И-О. 302 с.; Т. 3: П-Р. 223 с.; 1995. Т. 4: С-Я. 276 с.

Вершининский словарь / Главный ред. О.И. Блинова. Томск: Издательство ТГУ, 1998. Т. 1: А-В. 308 с.; 1999. Т. 2: Г-З. 309 с.; 2000. Т. 3: И-М. 318 с; 2001. Т. 4: Н-О. 386 с.; Т. 5: П. 512 с.; 2002. Т. 6: Р-С. 454 с.; Т. 7: Т-Я. 360 с.

Вершининский инверсарий / сост. О.И. Блинова // Вершининский словарь. Томск: Издательство ТГУ, 2002. Т. 7. С. 361-516.

Словарь вариантной лексики сибирского говора / Ред. О.И. Блинова; сост. З.М. Богословская. Томск: Издательство ТГУ, 2000. Т. 1: А-К. 304 с.

Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII - начала XVIII века / Ред. Л.А. Захарова, В.В. Палагина: сост. Л.А. Захарова, В.В. Палагина, Г.Н. Старикова. Томск: Издательство ТГУ, 2001. 338 с.

Словарь образных слов и выражений народного говора / Под ред. О.И. Блиновой; сост.: О.И. Блинова, С.Э. Мартынова, Е.А. Юрина. Томск: Издательство НТЛ, 1997. 206 с.

Словарь образных слов и выражений народного говора / Под ред. О.И. Блиновой; сост.: О.И. Блинова, С.Э. Мартынова, Е.А. Юрина. Изд. 2-е, испр. и доп. Томск: Издательство ТГУ, 2001. 308 с.

В конференц-зале, была развернута книжная выставка «Хранители сокровищ языка», подготовленная сотрудниками НБ ТГУ М.И. Алексеевой и Г.В. Клюка. На выставке были представлены многочисленные издания томских диалектологов и их сибирских коллег из Новосибирска, Кемерово, Новокузнецка: словари, предложенные на презентацию, и их предшественники, монографии, сборники статей, учебные и учебно-методические пособия, а также фотографии, схемы (одна из них - «Родословная Вершининых», составленная В.В. Палагиной), таблицы.

На презентации присутствовало 20 из 34 авторов-составителей и редакторов диалектных словарей - бывшие выпускники ТГУ, ныне работающие в нем, а также - в Томском государственном педагогическом университете и Институте межкультурной коммуникации при Томском государственном политехническом уни-

верситете. Кроме виновников торжества, в презентации приняли участие представители: областной администрации, ректората ТГУ и его подразделений, деканата филологического факультета, издательств - Томского университета, научно-технической литературы (НТЛ), Научной библиотеки ТГУ, Томского областного краеведческого музея, писательской организации, средств массовой информации. В качестве почетных гостей были приглашены: бывший ректор ТГУ, проф., академик А.П. Бычков, проф., чл.-корр. РАЕН Ф.З. Канунова, спонсоры изданий словарей - Л.В. Бабич (Центр «Persona grata»), В.Н. Блинов («Томская крупяная компания»), В.Н. Дурнев (банк «Движение»), Н.П. Кириллов («Фонд поддержки начинаний»), Н.Н. Палагина и А.С. Тагильцев, дочь и зять В.В. Палагиной и уроженец с. Вершинина М.В. Вершинин.

Большой интерес к презентации проявили филологи (преподаватели, аспиранты, студенты), историки, этнографы, краеведы, любители народного слова.

Торжественный, праздничный характер презентации предварил «Гаудеамус», прозвучавший в великолепном исполнении хоровой капеллы ТГУ.

Презентация была открыта заведующим кафедрой русского языка ТГУ проф. Т.А. Демешкиной.

В текущем учебном году, отметила она, исполняется 85 лет Томской диалектологической школе, основанной проф. А.Д. Григорьевым, первым заведующим кафедрой русского языка и словесности, деканом историко-филологического факультета Томского императорского университета. В становлении и развитии шко -лы определяющую роль сыграли А.А. Скворцова, В.В. Палагина, О.И. Блинова, М.Н. Янценецкая, О.М. Соколов и др. Успешно развивается в рамках школы несколько научных направлений. Одним из продуктивных направлений является лексикографическое, которое получило признание в России и за рубежом. Свиде -тельство тому - присуждение коллективу лексикографов кафедры русского языка Государственной премии РФ в 1997 г.

Казалось бы, после получения высокой правительственной награды можно было бы позволить себе почивать некоторое время на лаврах, но коллектив лексикографов Томской диалектологической школы, ядро которой составляет кафедра русского языка ТГУ, с утроенной энергией продолжил работу по составлению словарей. В итоге в истекшее пятилетие (1998-2002 г.) было подготовлено 8 диалектных словарей, объемом в 16 словарных томов, из числа которых 11 томов опубликованы в издательстве Томского государственного университета, остальные, выдержав всероссийский конкурс, сданы в издательство «Русские словари» (Москва).

Это пятилетие вывело коллектив Томской диалектологической школы на первое место в России среди вузов и институтов РАН, издающих диалектные сло -вари. Лидерство в издании диалектных словарей определено по данным библиографических источников с учетом следующих трех параметров: 1) количество опубликованных словарей; 2) количество словарных томов (выпусков); 3) количество типов словарей. Итоговые данные по названным параметрам у Томской диалектологической школы - 22 / 38 / 16.

Поводом для презентации послужило и другое неординарное событие - завершение полувековой работы по составлению полного словаря Вершининского говора, вышедшего в свет под двумя названиями: «Полный словарь сибирского говора», в 4 томах, и «Вершининский словарь», в 7 томах. Публикация одиннадцатитомного Вершининского словаря - крупное событие не только в отечественной и мировой диалектной лексикографии, но и в духовной культуре России. Полный словарь Вершининского говора, созданный трудом четырех поколений диалектологов, с символическим числом составителей - 33, - главный герой презентации.

Оба события совпали с крупным юбилеем - 80-летием со дня рождения

проф. В.В. Палагиной, одного из основателей Томской диалектологической школы, автора-составителя, соредактора большинства представленных на презентации словарей. Одним из дорогих подарков к юбилею В.В. Палагиной стала публикация «Словаря народно-разговорной речи г. Томска XVII - начала XVIII века» -осуществление мечты последних лет ее жизни.

Т.А. Демешкина после краткой характеристики всех вынесенных на презентацию словарей, с чувством глубокого удовлетворения достигнутыми результатами отметила их своевременность в преддверии двух значительных юбилеев - 125-летия ТГУ и 400-летия города и предоставила слово для доклада проф. О.И. Блиновой, научному руководителю Томской лингвистической школы русистики, Лаборатории общей и сибирской лексикографии, автору-составителю и редактору диалектных словарей.

О.И. Блинова, начав свое выступление с поздравления диалектологов с успешным завершением многолетних трудов, выразила благодарность сотрудникам издательства Томского университета и Издательства НТЛ за публикацию словарей, поблагодарила спонсоров за финансовую поддержку изданий. Значительная часть ее выступления была посвящена Вершининскому словарю, его научно -му, практическому и историко-культурному значению, месту и роли других диалектных словарей истекшего пятилетия, факторам, предопределившим лексикографические достижения Томской диалектологической школы, перспективам лексикографических штудий. Ниже представлены выдержки из ее доклада.

Пригласительный билет на Презентацию содержит три высказывания. Два из них принадлежат великим писателям разных эпох - А. Пушкину: «Разговорный язык простого народа достоин глубочайших исследований» и В. Астафьеву: «Самое дорогое, что у нас есть - наше родное слово, основа основ нашей жизни». Оба высказывания звучат как завет, которому неукоснительно следуют диалектологи. Третье высказывание принадлежит известному украинскому ученому, профессору П.Е. Гриценко: «Полный словарь говора даже в замыслах - уже подвиг». Смысл этих слов глубоко понятен прежде всего тем, кто замысел полного словаря воплощает, как пермские диалектологи, или уже воплотил в жизнь, как наш коллектив, причем воплотил дважды: при создании полного словаря Вершининского говора и полного словаря диалектной личности - Веры Прокофьевны Вершининой (пока еще не вышедшего в свет).

В одной из работ Ф.П. Филина содержится мысль о том, что каждое слово в словаре - это микромир, своеобразное открытие. В Вершининском словаре лекси-кографировано 34170 лексико-фразеологических единиц, т.е. 34170 микромиров, соответственно столько же сделано своеобразных открытий.

С публикацией Вершининского словаря впервые получен уникальный источник для постановки и решения разнообразных проблем диалектологии и общей теории языка, о чем частично сказано в Послесловии к «Вершининскому словарю» (7-й том) и других публикациях [Блинова, 2002а, с. 517-524; 2002б, с. 5-10], а также в рецензиях на полный словарь Вершининского говора [Леннгрен, 1995, с. 124-129; Панин, 1999, с. 155-156; Попов, Тихонов, 1996, с. 170-172; Резанова, 1998, с. 82-83; Steinke, 1998, с. 194-195; Vajda, 1998, с. 432-433]. К этому следует добавить то, какими большими дополнительными источниками для дальнейших изысканий обладает «Вершининский инверсарий» и «Словарь вариантной лексики сибирского говора».

Завершая разговор о «вершининской эпопее», нельзя не сказать о законченном и сданном в печать уникальном многотомном лексикографическом труде истекшего десятилетия - «Полном словаре диалектной языковой личности» (ред. Е.В. Иванцова) - итоге двадцатилетних наблюдений над речью жительницы с. Вершинина - В.П. Вершининой. Этот словарь займет достойное место среди лексикографических изданий России.

Осмысление среднеобского диалектного материала, в том числе верши-нинского, привело к серьезным теоретическим исследованиям в сфере таких феноменов, как феномен метаязыкового сознания, диалектной языковой личности, диалектного высказывания [Демешкина, 2000; Ростова, 2000; Иванцова, 2002], защищенных в качестве докторских диссертаций.

Теория образного и обрядового слова с опорой на диалектный материал прошла и проходит апробацию в двух изданиях «Словаря образных слов и выражений народного говора» (1997, 2001) [Болотнова, 1999, с. 379-380; Ростова, 2001, с. 304-307] и в подготовленном к публикации «Словаре семейных обрядов Среднего Приобья» (сост. Т.Б. Банкова).

Серию синхронных словарей дополняет диахронный «Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII - начала XVIII веков» - плод 20-летней упорной кропотливой работы с памятниками томской старины. Бесспорно огромное значение этого словаря, столь редкого типа в современной лексикографии.

В числе факторов, содействовавших успешной лексикографической работе, О.И. Блинова назвала следующие: 1) особая аура Томского университета, с его творческой атмосферой, традициями, служением науке; 2) подвижничество и любовь к народному слову, коллективизм, жесткая самоорганизация, взаимоподдержка, передаваемые из поколения в поколение от тех, кто стоял у истоков Томской диалектологической школы - А.А. Скворцовой, В.В. Палагиной и их учеников; 3) принцип интеграции учебного и научного процессов, обеспечивающий широкое вовлечение в лексикографическую работу студентов и аспирантов; 4) высокий профессионализм сотрудников Издательства ТГУ; 5) финансовая поддержка изданий ТГУ и других вузов Сибири, спонсоров, мэрии г. Томска, грантов Минобразования России, РГНФ, личные денежные вложения.

В заключение О.И. Блинова пожелала составителям словарей новых свершений, выразила благодарность издателям словарей и спонсорам.

После доклада состоялось торжественное вручение только что вышедших в свет завершающих томов «Вершининского словаря» (т. 6 и 7) - его составителям и издателям.

Проректор по учебной работе, профессор А.С. Ревушкин вручил спонсорам и сотрудникам издательств благодарственные письма ректора ТГУ, проф. Г.В. Майера.

В выступлениях на презентации приняло участие 11 приглашенных. Во всех выступлениях прозвучала оценка томских диалектных словарей, презентация которых еще раз доказала высокий статус Томской диалектологической школы как одной из ведущих научных школ России, с такими присущими ей чертами, как подвижничество, продуктивность, новаторство.

А.С. Ревушкин подчеркнул, что Томский университет останется в истории только благодаря научным школам, в том числе благодаря замечательной школе диалектологов. «Я являюсь давним поклонником томских словарей, читал и зачитывался ими: они возвращают меня к крестьянским корням моего детства». Диалектологам был вручен трогательный подарок - письма деда и сестер студенту Саше Ревушкину.

А.Е. Чеглаков, заместитель начальника департамента образования и науки областной администрации, отметил огромную познавательную роль словарей: «Все познается через слово, и потому представленные словари выходят за рамки лингвистических исследований. С развитием наук о человеке их роль будет возрастать».

А.П. Бычков, много лет возглавлявший Томский университет, назвал презентацию большим праздником, достойным Томского университета, «праздником ума, творчества, вдохновения. Ауру университета создают люди. Величие подвига кафедры русского языка в сохранении языка и культуры».

Ф.З. Канунова, на чьих незабываемых курсах по классической русской литературе воспитаны составители словарей, отметила огромное историко-культурное значение лексикографических трудов, отражающих уникальную картину народной жизни Томской области и Сибири. «Большего подарка к 400-летию Томска невозможно представить».

Т.Г. Плохотнюк, декан филологического факультета ТГУ, поблагодарила «за праздник настоящей университетской науки», назвав коллектив кафедры русского языка «образцом организации научного труда».

Е.Н. Сынтин, директор НБ ТГУ, рассказал о популярности томских словарей у российских и зарубежных партнеров межбиблиотечного абонемента НБ (их около 300), которые внимательно следят за продукцией университетских диалектологов. НБ ТГУ благодаря обмену пополняется ценными изданиями, как отечественными, так и зарубежными.

Э.И. Черняк, директор областного краеведческого музея, отметил огромную роль диалектных словарей как памятников, отражающих историю томской земли, и предложил услуги фондов музея «для сохранения на столетия» томских лексикографических трудов и связанных с ними архивов.

С.Ф. Фоминых, директор Центра истории высшего образования и науки Сибири (при ТГУ), напомнив слова В. Астафьева о том, что культура в Томске проникла в глубь земли на три метра, добавил: «Создатели томских словарей внесли заметный вклад в эту культуру». С.Ф. Фоминых подарил диалектологам ксерокопию работы проф. А.Д. Григорьева, заложившего основы диалектологического направления в ТГУ.

В.Н. Макшеев, известный сибирский писатель, сказал: «Читая томские словари, я слышу голоса тех людей, среди которых я жил и благодаря которым стал писателем. Не только сами слова, собранные диалектологами драгоценны, а и то, как они использованы в речи. Один пример: «А я вот заблукалась в лесу, а лес такой - заломи головушку - только в небе дыра». Ничего больше не надо писать. Говоры, несмотря ни на что, надо сохранять».

В.З. Башкатов, ответственный секретарь «Вестника ТГУ», подчеркнул: «Сегодня - это не праздник местного значения: томские лингвисты предлагают миру новые пути исследования языка».

Презентация томских диалектных словарей завершилась выступлением М.В. Вершинина, который, олицетворяя жителей с. Вершинино, поблагодарил создателей словарей за их подвижнический труд и популяризацию народного языка.

Презентация получила широкий резонанс в местной и центральной печати [Трошина, 2003, с. 2; Куртукова, 2003а, с. 4; 2003б, с. 16], на радио и телевидении.

Литература

Блинова О.И. Послесловие // Вершининский словарь. Томск: Издательство ТГУ, 2002а. Т. 7.

Блинова О.И. Томской диалектной лексикографии 50 лет // Сибирский филологический журнал. 2002б. №1.

Демешкина Т.А. Теория диалектного высказывания. Аспекты семантики. Томск: Издательство ТГУ, 2000.

Иванцова Е.В. Феномен диалектной языковой личности. Томск: Издательство ТГУ, 2002.

Куртукова Н. Весь диалект в 11 томах // Красное знамя. Томская областная ежедневная газета. №1. 8 января 2003 г.

Куртукова Н. Мир в алфавитном порядке: Лингвисты Томского госуниверситета изучили местный диалект // Поиск. Еженедельная газета научного сообщества. №1 (711). 10 января 2003 г.

Леннгрен Т. [Рец.] I Полный словарь сибирского говора. Т. 1-3. Гл. ред. О.И. Блинова. Томск, 1992-1993 II Русистика сегодня. М., 1995. № 2.

Панин Л.Г. [Рец.] Вершининский словарь. Т. 1. А-В. 308 с. Гл. ред. проф. О.И. Блинова. Томск: Изд-во том. ун-та, 1998 II Вестник ТГУ. Т. 268. 1999.

Попов И.А., Тихонов А.Н. [Рец.] Полный словарь сибирского говора I Под ред. О.И. Блиновой. Томск, 1992. Т. 1. 287 с.; 1993. Т. 2. 300 с.; 1993. Т. 3. 221 с.; Т. 4. 285 с. II Вопросы языкознания. 1996. № 1.

Резанова З.И. [Рец.] Вершининский словарь I Под ред. О.И. Блиновой. Томск: Издательство ТГУ. 1998. Т. 1. 307 с. II Вестник ТГУ. Вып. 6. Сер. Гуманитарные науки (филология). Томск, 1998.

Ростова А.Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания. Томск: Издательство ТГУ, 2000.

Ростова А.Н. [Рец.] Словарь, который завораживает II Актуальные направления функциональной лингвистики. Томск: Издательство ТГУ, 2001.

Трошина Т. Подарок к юбилею - созвездие словарей. Вчера филологи ТГУ презентовали томские диалектные словари II Томский вестник. Областная ежедневная газета. № 197 (2806). 26 декабря 2002 г.

Болотнова Н.С. [Рец.] Nove Booke. Словарь образных слов и выражений народного говора I Под ред. О.И. Блиновой. Томск II Stylistika, 1999. Opole [Poland]. Вып. 8.

Steinke Klaus [Рец.] Polnji slovar' sibirskogo govora I-IV. Ulavnyi red. O.I. Blinova I Tomsk,1992-1995 II Die Welt Der Slaven XLIII (München) 1998.

Vaida Edward J. [Western Washington University] [Рец.] Ольга Иосифовна Блинова. Полный словарь сибирского говора. Tomsk: Tomsk State University Presse, 4 volumes: Vol.1. А-З (1992. 288 p.). Vol 2. И-О (1993, 302 p.). Vol.3. П-Р (1993. 223 p.). Vol 4. С-Я (1995, 176 p.) II RLJ, LII, Nos. 171-173 (1998).

Палагинские чтения

1 ноября 2002 г. на кафедре русского языка Томского государственного университета состоялись памятные чтения, посвященные 80-летию профессора Веры Владимировны Палагиной.

В.В. Палагина (2.11.1922, Воронеж - 21.07.1994, Томск) - русист, историк языка, исследователь русских старожильческих говоров Среднего Приобья, лексикограф, один из создателей Томской лингвистической школы. В 1941 г. она поступила на историко-филологический факультет ТГУ, после окончания которого в 1946 г. заняла должность ассистента на кафедре русского языка. С тех пор не меняла места работы до конца жизни, почти 35 лет из которой возглавляла эту кафедру.

Вера Владимировна - автор 85 научных и научно-методических работ. Основные сферы ее исследовательских интересов - диалектология, описательная и историческая, диалектная лексикография, лингвистическое источниковедение, методология науки. Ею изучались все языковые уровни современных старожильческих говоров Сибири: фонетика, морфология, синтаксис и наиболее подробно -лексика (терминологическая и общеупотребительная, исконная и заимствованная). Неизменной особенностью ее научных изысканий был системный подход в описании говоров. В круг интересов В.В. Палагиной входили также вопросы методики преподавания русского языка в высшей и средней школах.

Ее кандидатская диссертация «Современный говор старожильческого населения западной части Томского района Томской области» (1951) была высоко оценена научной общественностью: «Эта обширная монография может служить образцом научного описания сибирских говоров» [Черных, 1953, с. 43].

С 1955 по 1989 г. В.В. Палагина заведовала кафедрой, прервав заведование

на два года (1969-1971) в связи с работой над докторской диссертацией, посвященной исследованию исходного состояния местного говора, которую успешно защитила в 1973 г. в Новосибирске.

В ней Верой Владимировной разработан оригинальный метод реконструкции вторичного говора, опирающийся на лингвоисточниковедческий анализ как внеязыковых данных (история заселения края), так и языкового материала (показания памятников местной письменности, речевые характеристики основателей вторичного говора, данные антропонимики, показания современных говоров), что представляет серьезный вклад в методологию исторической региональной диалектологии. Эта работа, не имеющая аналогов в русистике, была по достоинству оценена учеными страны. Об авторитете этого научного труда говорит факт указания на него в «Исторической грамматике русского языка» К.В. Горшковой и Г.А. Ха-бургаева - основном учебнике курса, который преподавала и Вера Владимировна.

Открывая чтения, нынешний руководитель коллектива, профессор Т.А. Де-мешкина отметила: «Кафедра русского языка не мыслится без В.В. Палагиной ни в своем прошлом, ни в настоящем, ни в будущем. Многое из того, чем мы гордимся сегодня, что сейчас представляет собой кафедра ныне, заложено именно Верой Владимировной. Все мы, «кряковцы» (от КРЯ - кафедра русского языка), обязаны Вере Владимировне очень многим, и, может быть, прежде всего - умением добросовестно выполнять порученное дело. Ее фантастическая работоспособность до сих пор является уроком, руководством к действию для нас. Работе в архивах посвящала Вера Владимировна все свои отпуска, словарям - все свободные часы и минуты, даже будучи уже серьезно больна. «Пишу карточки, это мой лучший отдых», - честно сообщала она изумленному врачу, тщетно призывавшему ее по -беречься».

Проф. Ф.З. Канунова, друг и научный единомышленник Веры Владимировны, говорила об удивительной цельности ее натуры: «Человек на редкость глубокий, интересный, прямой и одновременно справедливый в своих оценках и суждениях, органически не выносивший малейшей фальши». Первая поздравлявшая сотрудников с праздниками, рождением детей и внуков, искренне радовавшаяся чужим успехам, сопереживавшая неудачам, больше всего Вера Владимировна не любила внимания к собственной персоне, юбилейных и других чествований в свой адрес. Коллектив кафедры постарался учесть это при организации чтений в ее память и провел их «домашним образом»: на заседание собрались ее ученики, коллеги по факультету, друзья. Выступавшие вспоминали эпизоды общения с этой незаурядной личностью, отмечая ее роль в формировании собственной исследовательской судьбы. Их доклады явились своеобразным научным отчетом учеников наставнику за годы, прошедшие после его ухода.

Веру Владимировну Палагину имеют счастье назвать своим Учителем не только большинство сотрудников нашей кафедры, всего факультета, но и многие поколения филологов Томска, всего сибирского региона. В.В. Палагина, будучи талантливым педагогом, на высоком теоретическом и методическом уровне читала ряд лингвистических курсов: историю русского языка (обе части - грамматику и литературного языка), русскую диалектологию, введение в языкознание, вела спецкурсы по истории сибирских говоров, спецсеминары по диалектологической проблематике и антропонимике.

Особо на роль ее учеников могут претендовать те, кого она выпустила в большую науку, - те, чьими диссертациями она руководила. На первый взгляд это кому-то может показаться не столь значительным итогом: 22 кандидатские и 3 докторские работы. Но Вера Владимировна никогда не гналась за количественными показателями, главное для нее всегда оставалось качество. Из-под ее крыла вышли академик О.И. Блинова, профессоры Г.И. Климовская, Л.А. Захарова, доценты О.И. Гордеева, О.Н. Киселева, С.И. Ольгович, Р.Я. Тюрина, Н.Г. Самсонов,

М.В. Орел и др. Все они сегодня имеют собственных учеников, с которыми щедро делятся знаниями, научными идеями, навыками работы, а также светом своей души, как когда-то это делала В.В. Палагина.

С еще большей гордостью называют себя учениками Веры Владимировны те из нас, кто посвятил себя научным изысканиям в области диахронной лингвистики, преподаванию языковых дисциплин исторического цикла: Л.А. Захарова, Н.П. Скрябина, Л.А. Инютина, О.А. Любимова, Н.М. Охолина, О.Г. Щитова, Е.Н. Трегубова, Г.Н. Старикова и др. Госпоже Истории языка Вера Владимировна истово служила всю жизнь, завещав это служение и нам. Никто из защищавших работы по истории русского языка не изменил этому интересу - ни научному, ни преподавательскому.

Приняв в 1955 г. от Анны Алексеевны Скворцовой руководство кафедрой, Вера Владимировна продолжила вместе с возглавляемым ею коллективом обозначенную еще первым деканом историко-филологического факультета А.Д. Григорьевым (1917 г.) программу научных исследований русских старожильческих говоров Среднего Приобья в их истории и современном состоянии. Итогом этой по -движнической деятельности явились уникальная коллекция записей речи коренных жителей обширнейшего края, созданная на его основе словарная картотека. На основе этих материалов были защищены многие диссертации, написаны моно -графии и словари, получившие чрезвычайно высокую оценку современников.

При ней на кафедре сложился на редкость дружный, работоспособный коллектив. Выступавшие напомнили, что с 1974 г. - года выделения факультета из состава ИФФ - пост заместителя декана занимали исключительно «наши» люди: Е.М. Пантелеева, С.В. Сыпченко, Л.Г. Гынгазова, Е.А. Шенделева, в настоящий момент - Н.Г. Нестерова. Г.А. Раков к тому же руководил факультетом. А В.В. Палагина занимала должность заместителя декана историко-филологического факультета в 1959-61 г. «Делай, как я» - главный принцип руководства В.В. Палагиной. Вот откуда идет эта традиция, закрепленная ее преемниками на этом посту.

Под началом В.В. Палагиной кафедра русского языка ТГУ стала базовой лингвистической кафедрой западносибирского региона, одним из ведущих диалектологических центров страны. За это время на кафедре сформировалось несколько научных направлений: диалектологическое (описательное и историческое), лексикографическое, лексикологическое, топонимическое, мотивологиче-ское, словообразовательное, лингвоисточниковедческое, компьютерная лингвистика.

О безграничной любви Учителя к народному слову, высочайшем профессио -нализме, преданности словарному делу, истинном подвижничестве говорила в докладе «В.В. Палагина и Томская диалектная лексикография» О.И. Блинова, отмечая ее ведущую роль в становлении и развитии лексикографического направлении на кафедре русского языка ТГУ. Именно Верой Владимировной была разработана научная концепция диалектного толкового словаря дифференциального типа, реализация которой нашла свое воплощение в коллективном семитомном лексикографическом труде - «Словаре русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби» и дополнениях к нему (1964-1986), работа над которым велась 30 лет. На основе этой картотеки был создан также словарь-монография «Вторичные заимствования в говорах Среднего Приобья». В.В. Палагиной же предложены разработки ряда исторических региональных словарей: толкового, полного и краткого, частотно-сопоставительного.

Вере Владимировне принадлежала и идея создания обобщающего труда о современном состоянии среднеобского диалектного массива и истории его сложения, которая была реализована в коллективной монографии «Русские говоры Среднего Приобья» (в 2-х частях), под ее редакцией. Подобный труд по типологи-

ческому анализу всех уровней диалектной группировки не имеет аналогов в отечественной диалектологии, как не имеют аналогов некоторые среднеобские словари и словари-монографии.

Материалы некоторых из них явились объектом изучения в выступлениях Т.А. Демешкиной («Способы описания концептов диалектной культуры») и Н.Г. Нестеровой («Интерпретация социального компонента значения слов в диалектных словарях»). Народной языковой культуре, в следование уважительному, внимательному отношению Веры Владимировны к региональному слову, были посвящены доклады доцентов кафедры: Л.Г. Гынгазовой («Концепт «душа» в языке диалектной личности»), Т.Б. Банковой («Крестьянский мир в слове»), Г.В. Калиткиной («Диалектный язык как код традиционной культуры»).

Большой монографией в соавторстве с О.И. Блиновой «Сибирская советская энциклопедия как источник диалектной лексикографии» (Томск, 1981) В.В. Пала-гина начала источниковедческое направление работы кафедры. На чтениях это направление было представлено докладами М.Н. Кураповой («Сопоставительный анализ источников одного типа (на материале этимологических словарей)» и О.Г. Щитовой («Функционально-стилевая миграция иноязычной лексики русского языка на рубеже ХХ - XXI вв. (на материале толковых словарей)»).

Начав лексикографическую историю кафедры, Вера Владимировна принимала самое непосредственное участие в создании 11 словарей (это 20 томов!) - как автор и редактор. Но она не считала зазорной для себя роль и составителя картотек, отдавая расписыванию источников на карточки все свободные минуты. Ее некрупный, угловатый (особенно после инсульта) почерк представлен в любом разделе картотеке, куда мы обращаемся за материалом для своих статей - таким образом ее труд продолжает жить в работах ее единомышленников и последователей. Ее имя по праву включено в авторские коллективы издаваемых в последние годы словарей - «Полного словаря сибирского говора» и «Вершининского словаря».

Задумав Томский исторический словарь, Вера Владимировна предприняла колоссальные усилия по созданию базы источников для него, практически ежегодно работая в архивах Москвы и Ленинграда. Она участвовала в подготовке к изданию четырех памятников письменности XVII в. из собрания отдела редких книг и рукописей Научной библиотеки ТГУ: расходной, приходной, таможенных (г. Томск) и выдачи хлебного жалованья служилым людям (г. Кузнецк). По ряду причин в те годы их публикация не состоялась, но вот в последние три года вышли в свет два больших сборника сибирских документов ХУП-го столетия, составители которых (В.А. Есипова, Г.Н. Старикова) завершили начатое в 1950-е г. Верой Владимировной дело.

Хочется надеяться, что достойным завершением замысла Учителя стал и Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII - начала XVIII в. (Томск: Издательство ТГУ, 2001 г.). Его концепция, структура словарной статьи были определены Верой Владимировной еще более сорока лет назад, и всю последующую жизнь она упорно продвигалась к их осуществлению, сумев увлечь этим проектом своих учеников. До последнего дня Вера Владимировна работала над ним, и последней ее статьей, вышедшей уже после смерти в новосибирском сборнике, стала такая: «Словари местной письменности XVII в. как источник дополнений к Словарю русского языка XI - XVII вв. (на материале Среднеобского словаря XVII в.)». Его издание без финансовой поддержки семьи дочери В.В. Палагиной было бы весьма проблематичным.

Первый редактор «Томских губернских ведомостей» Я. Андреев писал: «Всякому исследователю Сибири приходит на ум вопрос: из каких стихий сложилось настоящее русское население Сибири? Как передвигалось оно из России в Сибирь в большом или малом числе и из каких местностей? В какой мере русское

население смешивалось с туземным?» Не приходилось встречать в трудах Веры Владимировны этой цитаты, но ее докторская работа - это ответ именно на него. Она доказала, что в городе в первые годы его существования было разнодиалект-ное население: уроженцы Солекамска, Устюга Великого, Xолмогор, Владимира, Ярославля, Костромы, Рязани и других русских мест. Наиболее многочисленную группу первостроителей составляли выходцы из Москвы - 21 человек. Так, москвичами были руководитель плотницких работ Ложников и его помощники -уставщики над плотниками - Назар Заев, Денис Кручинка, Иван Аркадьев и др.

Эта диссертация подала ученикам Веры Владимировны идею Словаря томских фамилий, работа над которым уже началась на нашей кафедре. Светлой памяти наставника был посвящен доклад Л.А. Захаровой «Динамические процессы в антропонимии Кетского острога XVII - начала XVIII в.», выразивший глубочайшую благодарность Учителю за счастье общения, научные и жизненные уроки.

Вера Владимировна Палагина продолжает жить в нашей памяти, в наших научных трудах, теперь уже в наших учениках. И нельзя переоценить вклад этого настоящего ученого в ту работу, что была отмечена в конкурсе 1997 г. Государственной премией. Награда нашла героя - к глубочайшему сожалению, как это часто бывает, посмертно.

Основные работы В.В. Палагиной

Сибирская советская энциклопедия как источник диалектной лексикографии. Томск, 1981. 151 с. (в соавторстве с О.И. Блиновой).

Вторичные заимствования в говорах Среднего Приобья. Томск, 1981. 177 с. (в соавторстве с О.И. Гордеевой и др.).

Русские говоры среднего Приобья. Томск, 1984. Ч. 1. 206 с. (в соавторстве с Г.А. Садретдиновой и др.); 1989. Ч. 2. 321 с. (в соавторстве с М.Н. Янценецкой и др.).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Изучение сибирских говоров в Томском университете // Вопросы языкознания. 1958. № 4. С. 147-148.

Непредметная лексика говора западной части Томского района // Ученые записки ТГУ. 1959. Т. 39. С.59-86.

Лексика огородничества. Лексика передвижения // Пособие и инструкция для подготовки и составления региональных словарей русского языка. М., 1960. С. 111-113; 164-167.

Обучение русскому языку в условиях старожильческих говоров // Ученые записки ТГУ. 1962. Т.40. С. 3-46 (в соавторстве с И.А. Воробьевой).

Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби. Томск, 1964. Т. 1; 1965. Т. 2; 1967. Т. 3 (в соавторстве с О.И.Блиновой и др.).

Реконструкция лексики исходного состояния томского говора (первая половина XVII в.) // Актуальные проблемы лексикологии. Ч. 1. Томск, 1971. С. 110120.

Русские антропонимы XVII в. как источник информации о диалектном составе населения // Вопросы изучения русских народных говоров: Диалектная лексика 1971. Л., 1972. С. 83-91.

Вопрос о диалектной основе среднеобских говоров // Проблемы русского языка и его методики. Красноярск, 1972. С. 101-108.

Опыт обратного диалектного словаря. Томск, 1973. 171 с. (в соавторстве с М.Н. Янценецкой и др.).

Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби: Дополнение. Томск, 1975. Т. 1-2 (в соавторстве с О.И. Блиновой и др.).

Материалы для частотного словаря томских деловых документов XVII в. //

Русское слово в языке и речи. Кемерово, 1976. Вып. 2. С. 82-94.

Словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья. Томск, 1977 (в соавторстве с О.И. Блиновой и др.).

Лексика и фразеология говоров Среднего Приобья // Вопросы русского языка и его говоров. Томск, 1977. Вып. 4. С. 3-32.

Краткий среднеобский словарь // Диалектное словообразование: Очерки и материалы. Томск, 1979. С. 142-200 (в соавторстве с М.Н. Янценецкой и др.).

Мотивационный диалектный словарь: Говоры Среднего Приобья. Томск, 1982. Т. 1 (в соавторстве с О.И. Блиновой и др.).

Среднеобский словарь. Томск, 1983. Ч. 1; 1986. Ч. 2 (в соавторстве с Н.Г. Нестеровой и др.).

Полный словарь сибирского говора. Томск, 1992. Т. 1; 1993. Т. 2-3; 1995. Т. 4 (в соавторстве с О.И. Блиновой и др.).

Лексикографическая работа кафедры русского языка Томского университета за 40 лет // Русские говоры Сибири: Лексикография. Томск, 1993. С. 10-15.

Вершининский словарь. Томск, 1998. Т. 1. А-В. (в соавторстве с О.И. Блиновой и др.).

Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII - начала XVIII в. Томск, 2001 (в соавторстве с Л.А. Захаровой и Г.Н. Стариковой).

Хроника защит

11 сентября 2002 г. в диссертационном совете Д 212.267.05 при Томском государственном университете состоялась защита докторской диссертации доцента кафедры русского языка ТГУ Е.В. Иванцовой «Феномен диалектной языковой личности» (научный консультант - проф. О.И. Блинова).

В заключении ведущей организации - Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН - указывается, что рецензируемая работа «представляет собой солидное лингвистическое исследование, содержащее решение крупных теоретических проблем русской диалектологии, имеющих большое научное и практическое значение», «вносит существенный вклад в разработку теории антро-полингвистики, лексикологии и лексикографии».

В качестве оппонентов выступили д.ф.н., проф. Томского государственного университета З.И. Резанова, д.ф.н., проф. Кемеровского государственного университета А.Н. Ростова, д.ф.н., проф. Уральского государственного университета М.Э. Рут.

На автореферат диссертации поступили отзывы ведущих специалистов страны в области общей и диалектной лексикологии: Е.В. Красильниковой, д.ф.н., ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, П.Е. Гриценко, д.ф.н., проф. Института украинского языка Национальной академии наук Украины, В.Е. Гольдина, д.ф.н., проф. Саратовского государственного университета, Н.А. Лукьяновой, д.ф.н., проф. Новосибирского государственного университета, Н.Д. Голева, д.ф.н., проф., и Л.М. Дмитриевой, к.ф.н., доц. Алтайского государственного университета, Л.А. Грузберг, к.ф.н., доц., и Ф.Л. Ски-товой, к.ф.н., доц. Пермского государственного университета, д.ф.н., проф. Красноярского педагогического университета Л.М. Самотик.

Во всех отзывах отмечалась актуальность исследования, научная новизна, теоретическая и методологическая значимость, практическое значение, аргументированность выводов, уникальность источниковой базы работы и тонкость анализа. Данная диссертация, как считают Л.А. Грузберг и Ф.Л. Скитова, «представляет собой первое в отечественном языкознании полное многоаспектное (хотелось бы даже сказать - «всеохватывающее») исследование языковой личности диалектоносителя». В.Е. Гольдин считает, что она «закладывает теоретические и

практические основы важного направления современных диалектологических исследований». П.Е. Гриценко оценил эту работу как «труд новаторский и перспективный своими идеями... Автор сформулировал ряд актуальных для современной славянской (не только русской) диалектологии проблем и предложила свои реше -ния этих проблем».

Основные положения диссертации нашли отражение в одноименной монографии (Томск: Издательство ТГУ, 2002. 312 с).

В 2002 г. также завершена работа над «Полным словарем языковой личности» под ред. Е.В. Иванцовой, созданным коллективом из 40 лексикографов, ядро которого составляют преподаватели Томского государственного университета, Томского государственного педагогического университета и Кемеровского государственного университета. Словарь включает около 22000 словарных статей и является первым недифференциальным опытом отражения идиолекта одного рядового носителя языка, представителя сибирского старожильческого говора. Рукопись (130 авторских листов) вошла в число победителей конкурса «Словари России» и принята к печати издательством «Русские словари» (г. Москва).

Материал подготовлен О.И. Блиновой, Т.А. Демешкиной, Г.Н. Стариковой

при финансовой поддержке гранта Президента РФ (№ НШ1736. 2003.6).

* * *

Литературное произведение: ^жет и мотив. Всероссийская научная конференция. Новосибирск, Институт филологии СО РАН, 26-27 ноября 2002 г.

Очередная ежегодная конференция, посвященная проблемам сюжета и мотива, прошла 26-27 ноября 2002 г. в секторе литературоведения Института филологии СО РАН. Многие доклады вызвали живое обсуждение и заинтересованные вопросы. После вступительного слова директора Института филологии чл.-корр. РАН Е.К. Ромодановской, открыл конференцию доклад И.В. Силантьева (ИФл СО РАН) «О некоторых теоретических основаниях словарной работы в области сюжетов и мотивов». В докладе были развернуты возможные подходы к осмыслению литературного сюжета и мотива и принципы их семантического описания. Теоретический характер носил и доклад Э.А. Бальбурова (ИФл СО РАН) «Спонтанный сюжет». В докладе рассматривался принцип создания сюжета, при котором он рождается в сознании автора помимо его воли. Спонтанный сюжет принципиально не риторичен, не связан с приемами сюжетосложения. Проблемы освещались в широком историко-литературном контексте русской и западноевропейской литератур. Далее работу конференции продолжили доклады Е.К. Ромо-дановской «"Святой из гробницы ". Сюжетные особенности сибирской и северно-русской агиографии», где говорилось о специфической жанровой подгруппе житий «святой из гробницы» (об особой жанровой разновидности текстов позволяют говорить и содержательные, и структурные особенности), - и М.Н. Климовой (Томск) «Сюжет "великодушный старик" в русской литературе. Его происхождение и трансформация». Сюжет «великодушный старик» (старый муж «уступает возлюбленную молодому сопернику») рассматривался исследователем в двух типах. Первый, восходящий к «жоржсандовской» трагедии (А.В. Дружинин, Н.Г. Чернышевский, Л.Н. Толстой «Живой труп»); второй, переводящий действие в простонародную среду, объясняет поступки персонажей их религиозными чувствами и влиянием народного православия (русская повесть Т.Г. Шевченко «Капитанша», «Постоялый двор» И.С. Тургенева, «Павлин» Н.С. Лескова, «Подросток» Ф.М. Достоевского и др.). Завершил утреннее заседание доклад

С.М. Шакирова (Миасс) «Мотив дороги как парадигма русской лирики Х1Х-ХХ веков». В докладе говорилось о свойстве лирического мотива образовывать смысловую парадигму с ее неоднозначностью, часто принимающей форму амбивалентности. По мнению докладчика, выражаемые с помощью мотива дороги смыс -лы являются экзистенциальными.

Вечернее заседание открыл доклад Л.П. Якимовой (ИФл СО РАН) «Повесть Леонида Леонова «Провинциальная история»: опыт рекурсивного чтения в контексте контаминации мотивов Ноя и блудного сына». Он интересен стремлением осмыслить раннее произведение в свете более поздней прозы писателя, прежде всего текстуального богатства его «последней книги» - романа-наваждения в трех частях «Пирамида». Внимание исследователя было акцентировано на семантико-эстетическом богатстве интертекста леоновского произведения, ориентированного, с одной стороны, на интонацию душевного подполья в повести Достоевского «Кроткая», а с другой, - на мифопоэтическую образность, в данном случае - архетипы Ноя и блудного сына. Путем выявления сложной контаминации библейских образов представляется возможным рассмотреть глубинный подтекст ранней повести Л. Леонова, уяснить специфически леоновскую технику «подрыва» сюжетно-смысловых банальностей. Далее шли доклады наших гостей из Барнаула (АГУ). Е.Г. Романова в докладе «Мифологема вавилонской башни в советской драматургии 1920-х г.» подчеркнула актуальность мифа о вавилонской башне, его взаимосвязь с устойчивой в постреволюционной культуре и литературе интерпретацией революции как восстания против бога. Основную часть доклада занимало рассмотрение реализации мифологемы башни, символизирующей победу над старым миром, и алгоритм развития нового, на примере пьес В. Катаева «Авангард», Н. Погодина «Темп» и др. О.Г. Левашова - доклад «Трансформация патриархального мифа о государстве в творчестве Ф.М. Достоевского и В.М. Шукшина» - анализировала патриархальный миф о государстве. Этот миф, в котором присутствуют общие основания для построения семьи и государства («отец», «батюшка» заботится о своих «детях», подданных), продуктивен для национального самосознания. Писатели разных историко-литературных периодов, Достоевский и Шукшин, своим творчеством свидетельствуют о том, что государ -ство утеряло идею патернализма, от патриархального «мертвого» мифа осталась одна функция - наказание. Оживленную полемику вызвал доклад С.М. Козловой «Мотив искупительной жертвы в современной прозе». В докладе рассматривалась структура мотива искупительной жертвы и ее варьирование в современной отечественной прозе в свете догматического православного богословия. Исследователем предложена типология сюжетов об искупительной жертве Спасителя. Завершил работу первого дня доклад В.В. Мароши (НГПУ) «"Иванова ночь " в поэзии русского символизма ХХ в.». В докладе анализировался хронотоп «Ивановой ночи» в контексте мотивов русского символизма и купальских обрядов в славянской мифологии. Внутри мифопоэтического хронотопа формируется сюжет, центром которого становится магическое преображение реальности.

Заседание второго дня открывал доклад А.А. Асояна (Омск) «Вячеслав Иванов и орфический мотив в поэзии Серебряного века». Доклад посвящен проблеме орфического самосознания поэта Серебряного века, остро переживающего контрапункт бытия и небытия. Для И. Анненского это переживание становится причиной «тоски маятника». С точки зрения Вяч. Иванова такая ситуация обусловлена безрелигиозностью его замечательного современника. Сам же Вяч. Иванов видит себя медиатором между двумя сферами благодаря принадлежности его лирического сознания религии вечно умирающего и воскресающего бога. Продолжил конференцию доклад Е.К. Никаноровой (ИФл СО РАН) «Мотив беспрекословного исполнения в "Подпоручике Киже" Ю.Н. Тынянова». Далее следовал доклад Т.И. Печерской (ИФл СО РАН) «Сюжетная инверсия "Евгения Онегина "

в романе Тургенева "Отцы и дети "». В докладе С.А. Комарова (Тюменский государственный университет) на примере двух звеньев жанрового ряда (комедии «Вишневый сад», «Клоп») была обозначена система музыкальных мотивов (музыка, оркестр, танец, танцор и др.) и указана их генетическая связь с наследием Ницше (в частности, с категориями «музыка», «аполлоническое», «дионисическое»). Исследователь приходит к выводу, что Чехов и Маяковский в структуру действия пьесы и в структуру персонажа встраивает имеющие определенный культурный адрес концепты, знание которых теперь выступает в качестве требования к читателю для адекватного прочтения авторского послания, - и это следствие модернизации жанра, начавшейся в конце XIX в. и опирающейся на новую систему отношений автор - произведение - читатель и на новый предмет искус -ства (жизнь сознания).

Во второй половине дня с докладами выступили Н.П. Хрящева (Екатеринбург) «Антропологическая инверсия как основной принцип построения художественного образа в "Чевенгуре" А. Платонова». В докладе рассматривались принципы художественного конструирования Платоновым нового человека, способного «Выпасть» из цикличности, т.е. преодолеть Смерть. В качестве основания для возможности обретения новых связей с миром у Платонова выступает Сиротство, проявляющее истинное положение человека во Вселенной. Не бывшие еще связи человека с миром обнаруживают себя в сюжете строительства главными героями «Чевенгура» - Сашей и Прошкой Двановыми - нового Дома: если первый из них расширяет дом до масштабов Вселенной, то второй - лишь репродуцирует родительский дом. Доклад Е.Н. Проскуриной (ИФл СО РАН) «Хронотопические особенности модели "дому дороги" в повести Ю. Трифонова "Дом на набережной"» представлял собой фрагмент более широкой проблемы: «Мотив "дом у дороги" в русской литературе XIX-XX в.»; в самой постановке которой определена задача выявления своеобразия данной хронотопической модели, определения стратегии означенного мотива в его историческом движении, особенностей трансформации. Материал доклада служил демонстрацией того положения, что XX в. в литературе, по преимуществу, предстает как век дороги и массового сознания, в то время как век XIX - время дома и личности. Завершали конференцию доклады, посвященные современной художественной прозе. О.С. Рощина (НГПУ) выступила с докладом «Мифопоэтика романа Дмитрия Липскерова "Сорок лет Чанчжоэ"». Исследователь полагает, что в романе Д. Липскерова «Сорок лет Чанчжоэ» в качестве исходных для постмодернистского обыгрывания семиосистем выступают мифологемы и представления индуистской, буддийской и христианской религии. М.А. Бологова (ИФл СО РАН) в докладе « Улисс московских предместий. Заметки об одиссее Асара Эппеля» анализировала сюжетное сходство сборников рассказов А. Эппеля с «Одиссеей» Гомера и «Улиссом» Джойса. Вывод исследователя: от начала первой книги до конца второй проходит сквозной сюжет, соотнесенный в большей степени с великим романом XX в.

Статьи на основе прочитанных докладов составили основной материал ежегодного сборника сектора «Материалы к "Словарю сюжетов и мотивов русской литературы"» (6-й выпуск).

Т.И. Ковалева

* * *

Конференция молодых ученых. Новосибирск, Институт филологии СО РАН, 3-4 апреля 2003 г.

В секторе литературоведения Института филологии СО РАН г. Новосибирска 3-4 апреля состоялась ежегодная региональная научная конференция молодых

ученых. В конференции приняли участие аспиранты и преподаватели вузов Новосибирска, Томска, Иркутска, Кемерово и других городов Сибири, а также сотрудники сектора литературоведения, где и проходила конференция. С вступительным словом к молодым ученым обратилась чл.-корр. РАН Е.К. Ромодановская, директор ИФл СО РАН.

На конференции прозвучали доклады:

С.Н. Колесовой (НГПУ) «Выздоровление»: тема и вариации («Выздоровление» К.Н. Батюшкова как модель неканонического жанра)». (Стихотворение К.Н. Батюшкова «Выздоровление» рассматривалось как модель неканонической короткой элегии с антиклассической сюжетной схемой. Абстрактно-номинативное название батюшковской элегии «Выздоровление» (1807-1809), по мнению исследователя, тяготеет к тому, чтобы стать обозначением «неологического» жанра (как «Выздоровление» (1818) А.С. Пушкина, «Выздоровление» (1836) Д.В. Давыдова). В докладе также анализировались стихотворения, являющиеся вольными парафразами батюшковского шедевра, в которых приемы и мотивы «Выздоровления» переосмысляются в соответствии с творческими задачами поэтов: «К N.N.» (1824 или 1825) К.Ф. Рылеева, «Письмо» (1829) М.Ю. Лермонтова). Л.А. Куры-шевой (ИФл СО РАН) «О некоторых принципах псевдоисторического повествования у В.А. Левшина (повести о богатырях в «Русских сказках»)». (В докладе рассматривалось влияние некоторых положений русской историографии на идейный фон повестей о богатырях. Исходя из данных русской историографии, которым он находит подтверждение в национальном эпосе, В. Левшин выстраивает, по убеждению исследователя, вероятностный исторический сюжет (сюжет в сослагательном наклонении) о Владимире и его богатырях на арене мировой истории). Н.Г. Николаевой (Бийск) «Семейная хроника» С.Т. Аксакова в контексте традиции исторического романа». (Основная идея доклада заключалась в том, что исторический роман становится не просто нравоописательным, а семейным, привносившим в исторический роман, традиционно изображающий движение времени через коллизии, приключения героев изображение времени и в ином, скорее идиллическом модусе. Одной из форм такого романа мог быть жанр семейной хроники, воспроизводящей историю в форме семейных преданий). Г.Г. Коптевой (Искитим) «Два поэта - два века - единая классическая традиция (Н.А. Заболоцкий и Ф.И. Тютчев)». Г.А. Шкута (Рубцовск) «Мифопоэтический аспект «Леди Макбет Мценского уезда» Н.С. Лескова». Н.А. Непомнящих «Л.М. Леонов и Н.С. Лесков: проблема литературной преемственности» (По мысли исследователя, лесковская традиция в романе-хронике «Соборяне» о «мятежном» священнике, «ратае веры», отчетливо проявляется в образе отца Матвея Лоскутова «Пирамиды» Л. Леонова. Общность проблематики, а также всего комплекса ключевых идей, мотивов и образов, присутствующих как в «Соборянах» Н. Лескова, так и в «Исповеди» М. Горького, и в «Пирамиде» Л. Леонова, позволяет говорить о несомненной литературной преемственности). С.В. Мельниковой (Иркутск) «К вопросу о поэтической природе авторских обобщений в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина». (Поэтические отступления в романе рассматривались исследователем как притчевые высказывания (а не художественные сравнения), построенные по образцу евангельских притч). А.А. Канашиной (Иркутск) «История одного превращения (рассказ А.П. Чехова «Поцелуй»)». (На примере рассказа «Поцелуй» (1887) докладчик рассматривал специфику жанра психологической новеллы в творчестве А.П. Чехова. Писатель вводит в повествование различные феномены сознания. В основе внутреннего сюжета рассказа ле -жит трансформация образов воспоминания главного героя). Д.И. Ли (Томск) «Голос актрисы» в личной мифологии драматурга А.П. Чехова» (Драматургическому авторству позднего Чехова предшествовал процесс формирования определенного мифа о деятельности драматурга, который выстраивался в ходе фикционализации

рефлексии о театре. Фикционализация рефлексии о театре прослеживалась на материале рассказов первого опубликованного сборника рассказов А. Чехонте «Сказки Мельпомены» в соотношении с театральными фельетонами, посвященными аналогичным темам. В качестве сущностной фигуры фикционализирован-ной рефлексии о театре докладчик выделил фигуру «голоса актрисы»). А.В. Ав-вакумовой (Томск) «Концепт «капитала» в пьесах А.Н. Островского. «Бедная невеста» и «Богатые невесты». Е.В. Васильевой (Томск) «Поэтика мистификации в мемуаристике В.В. Набокова». Н.Ю. Бартош (Новосибирск) «Образ сада в романе О. Уайльда «Портрет Дориана Грея»: шекспировские реминисценции». В.В. Баркун (Кемерово) «Идиллии Феокрита как тип пасторальной сентиментальности (к вопросу о некоторых особенностях жанра)» (В работе исследователя отнесение идиллий Феокрита к типу пасторальной сентиментальности связано с разработкой понятий идиллического и сентиментального с учетом их миросозерцательного значения). Н.С. Гулиус (Томск) «Сентименталистский дискурс в романе М. Харитонова «Линии судьбы, или Сундучок Милашевича». (Доклад представлял собой попытку анализа дискурса (тип героя, эпистолярный жанр в романе, ироническое обыгрывание идиллии частной жизни) в спорном по своей эстетической природе романе М. Xаритонова «Линии судьбы или сундучок Милашевича». В романе, как полагает исследователь, возникает особая концепция неотменимости реальности и ценности духовного диалога в пространстве провинции, позволяющая преодолеть ситуацию экзистенциального одиночества (на примере судьбы провинциального писателя начала 1920-х годов Симеона Милашевича)). М.А. Власовой (Иркутск) «Сюжеты о покойнике в современных мифологических рассказах (на материале Иркутской области)». (В докладе говорилось о том, что традиционный персонаж мифологических рассказов, покойник, в текстах, записанных в конце 1990-х г. - начале 2000-х г. у городских жителей Иркутской области, появляется в традиционных сюжетах, но выполняет нетрадиционные функции).

Конференция стала событием научной жизни региона. Состоялась встреча начинающих ученых, которые представляют различные научные школы и направления исследований. Подобные конференции помогают молодым ученым взглянуть на свою работу со стороны, соотнести ее с исследованиями других, завязать новые научные контакты и отношения и в дальнейшем поддерживать научное общение, апробировать полученные результаты, что неоценимо для исследовательской работы.

Т.И. Ковалева

* * *

Всероссийская научно-практическая конференция «"Русский язык и культура речи" как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы». Барнаул, Алтайский государственный университет, 7-11 апреля 2003 г.

Введение русского языка и культуры речи в государственные образовательные стандарты высшего профессионального образования (2000 г.) поставило специалистов-филологов и организаторов образования перед необходимостью определить концепцию, содержание и технологию языковой подготовки студентов-нефилологов, создать учебные пособия и необходимую учебно-методическую документацию. По сути дела, в образовательном пространстве современного российского вуза идет процесс формирования новой учебной дисциплины, а в филологии складывается новый предмет исследования. В связи с этим в вузах России

проходят научные конференции и семинары, на которых обсуждаются проблемы курса преподавания русского языка и культуры речи на нефилологических специальностях / направлениях вузов.

7-11 апреля 2003 г. такая конференция прошла на филологическом факультете Алтайского государственного университета. Ее организаторами выступили, помимо кафедры русского языка, стилистики и риторики университета, Головной совет «Филология» при Министерстве образования России, Совет по филологии УМО по классическому университетскому образованию, отделение русского языка Международной академии наук педагогического образования, Алтайское региональное отделение Российской ассоциации исследователей, преподавателей и учителей риторики, комитет администрации Алтайского края по образованию. Проблематика конференции привлекла большое внимание научно-педагогической общественности: программа конференции содержала 110 докладов и сообщений, 70 из которых были прочитаны. Участники конференции представляли вузы и академические организации России (Барнаула, Бийска, Горно-Алтайска, Екатеринбурга, Красноярска, Кызыла, Москвы, Новосибирска, Омска, Перми, Ростова-на-Дону, Тулы и др.) и зарубежья (Республика Беларусь, Германия).

Участников конференции приветствовал заместитель главы Администрации Алтайского края Г.П. Зырянов. Он подчеркнул значимость встречи в Алтайском государственном университете в связи с осмыслением роли русского языка как государственного, как феномена культуры и инструмента повышения уровня общей и гуманитарной культуры, как сильного средства развития толерантности и предотвращения агрессивности человека. «Можно утверждать, - отметил Г.П. Зырянов, - что современный выпускник вуза ответственен и за результаты своей профессиональной и управленческой деятельности и за то, в какую языковую и коммуникативную форму облекаются его технические, технологические и административные решения и распоряжения, он ответственен за то, каким предстает в общении с человеком. Эта ответственность выпускника тем более велика, что ему придется жить в условиях действия Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации», который сейчас находится в работе в Федеральном собрании».

Конференция провела три пленарных заседания. Каждое из них было посвящено обсуждению определенной темы.

«Русский язык и культура речи в образовательном пространстве современного вуза» - такова тема первого заседания.

Оно открылось докладом А.А. Чувакина (Барнаул), в котором были подведены первые итоги реализации государственных образовательных стандартов в части, касающейся дисциплины «Русский язык и культура речи». Эти итоги таковы: противоречивость основных положений стандарта и вариативность его исполнения, что во многом объясняется тем, что смысловым центром новой дисциплины еще не стал Homo Loquens как грань Человека. Какой выход из сложившегося положения предложила практика реализации стандарта? Прежде всего, разработаны авторские программы с ориентацией на достижение провозглашенной государственным стандартом целевой установки (выпускник должен свободно владеть русским языком - государственным языком РФ). Они однозначно отвечают на вопрос «чему учить?»: учить языку, но не теории языка. Базовой моделью языка, представленной в них, выступает по большей части функционально-коммуникативная модель. Цель обучения русскому языку и культуре речи в большинстве программ формулируется в терминах научить, выработать, откорректировать, повысить уровень, усовершенствовать (и даже дать знание, познакомить, дать представление!). Такого рода термины вызывают возражения; главное из них: конечной целью обучения русскому языку и культуре речи фактически видится соблюденная норма. Но - не сам человек! В докладе высказывается

убеждение в том, что конечной целью обучения русскому языку и культуре речи на нефилологических специальностях / направлениях является сам человек - в сопряжении его личностной и профессиональной ипостасей. Введение курса русского языка и культуры речи открывает возможности для решения комплексной задачи - повышения языковой культуры человека (и российского общества). Речь идет о создания системы коммуникативно-ориентированных лингвистических курсов, восходящих от русского языка и культуры речи как от общего к другим курсам как специализированным. Еще одна сторона рассматриваемой задачи: языковое воспитание - как выработка отношения к языку как к дару; как к благу, счастью, добру; как к прекрасному, закону, власти; как к тайне и загадке; как к про -шлому, настоящему и будущему. Эти направления пересекаются, если угодно, в языке как доме бытия человека (М. Хайдеггер). Тем самым русский язык и культура речи может все более плотно войти в блок общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин как блок дисциплин о человеке и обществе.

Е.А. Юнина (Пермь) рассмотрела слово с позиций интегративного подхода, учитывающего следующие его аспекты: философский, психологический, культурологический, риторический, лингвистический, квалиметрический. Е.В. Лукашевич (Барнаул), проанализировав специфику влияния когнитивной и коммуникативной деятельности на развитие языковой способности студента, показала, как отражается в дальнейшем языковая способность в этих видах деятельности. Выводы докладчика подтверждаются экспериментальными данными, представляющими фрагмент вербально-семантического уровня языковой личности.

Отталкиваясь от понимания речи как речемыследеятельностного механизма, Л.О. Бутакова (Омск) предложила понимание курса культуры речи как дисциплины, провоцирующей активную речевую деятельность обучающегося с целью научить его вариативно выражать имеющийся актуальный смысл и сформировать его концептуальную систему. Аналитическая часть доклада была посвящена когнитивной диагностике состояния языковой способности и речевой компетенции лиц, поступивших на первый курс университета. В докладах Е.Н. Басовской (Москва) и И.В. Силантьева (Новосибирск) были предложены версии курса «Русский язык и культура речи». Так, Е.Н. Басовская утверждает, что курс русского языка и культуры речи есть учебный предмет, развивающий коммуникативные способности личности и способствующий социальной адаптации молодого человека. На материале проведенного в 2002 г. анкетирования автор делает вывод о том, что большинство учащихся испытывает затруднения при порождении текста административно-делового характера. Анализ стилистических особенностей текста, редактирование, трансформация и порождение собственного текста - все эти виды работы способствуют росту коммуникативных способностей студентов. Методологическая система обсуждаемого курса как культуры научной речи, по мнению И.В. Силантьева, строится в сочетании дисциплинарных начал лингвистики речи, поэтики и риторики. Предметом изучения при этом становится феномен жанрово-стилистического единства научной речи, в рамках которого композиционным структурам научных жанров соответствуют текстуально устойчивые и стилистически значимые речевые элементы. В курсе анализируются общие принципы и факторы осуществления научного дискурса, в том числе семантические факторы понятийного контекста и прагматические факторы ситуативного контекста научного высказывания.

В докладах, вынесенных на пленарное заседание «Коммуникативная ситуация в современной России», были выделены и описаны некоторые противоречия в развитии современной социокоммуникативной ситуации, значимые для обучения нефилологов русскому языку и культуре речи.

Так, Т.М. Григорьева (Красноярск) и С.В. Науменко (Канск) в совместном докладе рассмотрели результаты изучения некоторых тенденций современного

русского письма, которые расцениваются как проявления «свободы» постсоветского периода: внедрение в текст элементов дореформенной орфографии; внедрение в русский текст графико-орфографических иноязычий; использование пара-графемных компонентов и др. Выявленные тенденции представляют серьезную проблему, которая требует безусловного разрешения. Проанализировав тексты авторефератов кандидатских диссертаций, защищенных в последнее десятилетие, Г.Г. Москальчук (Бийск) рассмотрела вопросы, связанные с компьютерным набором и графическим редактированием текста. На основе понятия графостиля текста (графостиль - это способ графической репрезентации отдельных гетерогенных компонентов текста: заголовков, перечней, иллюстраций, списков, таблиц, рисунков и т.п., а также процесс гармонизации в печатном документе этих компонентов) докладчик отметила тенденции к графической экспрессивности текста научного документа, возникающей вследствие небрежного набора текста и недостаточной компетенции авторов в этой области, что разрушает естественно сложившиеся алгоритмы зрительного восприятия текста и снижает его читабельность. Н.В. Халина (Барнаул) привлекла внимание слушателей к проблеме особенностей современной речевой коммуникации. На основе анализа «проб», выделенных из языка электронных средств массовой информации докладчик рассмотрела форму культурной логичности мышления новейшего времени - «мышления на грани с иным мышлением», «логику незаполняемых, но пред-полагаемых знаний» (по терминологии В.С. Библера). Т.И. Стексова (Новосибирск) рассмотрела факты синтаксической дифференциации в языке современной газеты. А.И. Куля-пин (Барнаул) подчеркнул, что осмысление современной коммуникации требует учета если не всех, то многих ее составляющих. Докладчик обратился к анализу языка американского кинематографа, произведения которого широко распространены в нашей стране. Установка на подрыв логоцентризма, столь характерная для постмодернизма в целом, дает о себе знать в творчестве ряда голливудских режиссеров. Ими недвусмысленно сближается «семиотический тоталитаризм» с тоталитаризмом политическим.

«Филологическое обеспечение курса «Русский язык и культура речи» - такова тема третьего пленарного заседания.

В докладе И.А. Нагорного (Барнаул) была поставлена проблема специализированной подготовки филологов для преподавания русского языка и культуры речи студентам нефилологических специальностей / направлений. В связи с этим отмечена важность функционально-коммуникативных дисциплин в образовательной программе филологических специальностей университетов. Иллюстративную часть доклада составляло освещение опыта автора в постановке спецкурса «Функциональная перспектива предложения». Н.Д. Голев (Барнаул) предложил программу спецкурса для студентов педагогических специальностей, направленную на подготовку их к ведению работы по развитию речи их будущих обучаемых. Этот спецкурс посвящен комплексному филологическому изучению текста. Вопрос о норме и отклонениях от нее был обсужден в докладах Ю.В. Фоменко (Новосибирск), предложившего типологию речевых ошибок, и Л.Б. Парубченко (Барнаул), обратившейся к типам ошибок, которые получают отражение на письме (графическим, орфографическим и орфоэпическим).

Секционные заседания были посвящены обсуждению проблем поиска концепции, содержания и технологии учебной дисциплины «Русский язык и культура речи», а также рассмотрению существенных для преподавания этой дисциплины вопросов теории речевого общения в аспекте соотношения ортологического и риторического, различных аспектов теории текста.

В ходе работы конференции состоялось годичное собрание Алтайского регионального отделения Российской риторической ассоциации исследователей, преподавателей и учителей риторики.

На заключительном пленарном заседании были подведены итоги конференции и приняты рекомендации.

А.А. Чувакин

Рекомендации Всероссийской научно-практической конференции

«"Русский язык и культура речи" как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы»

Всероссийская научно-практическая конференция «"Русский язык и культура речи" как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования» состоялась на базе Алтайского государственного университета 7-11 апреля 2003 г. Ее организаторами выступили Головной совет «Филология» при Министерстве образования России, Совет по филологии УМО по классическому университетскому образованию, комитет администрации Алтайского края по образованию, отделение русского языка Международной академии наук педагогического образования, Алтайское региональное отделение Российской ассоциации исследователей, преподавателей и учителей риторики, кафедра русского языка, стилистики и риторики Алтайского государственного универ -ситета. В конференции (в разных формах) приняли участие более 100 ученых-филологов и специалистов-практиков, представлявших учебные заведения и научно-исследовательские организации из 21 города России и других стран (Республика Беларусь, Федеративная Республика Германии).

Конференция решила задачи по обобщению и осмыслению опыта реализации госстандартов высшего профессионального образования в части, касающейся дисциплины «Русский язык и культура речи» как компонента цикла общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин.

Участники конференции согласились в том, что введение в государственные стандарты дисциплины «Русский язык и культура речи» является своевременным и крайне необходимы. Это, по их мнению, определяется острыми противоречиями в современной социокультурной ситуации в нашей стране и неготовностью российского Homo Loquens к их разрешению, повышением значимости русского языка как государственного в свете документов Правительства России о формировании установок толерантного сознания и профилактике экстремизма в российском обществе и обсуждаемого в Федеральном собрании РФ проекта Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации». Все это повышает ответственность выпускника вуза в числе прочего и за то, в какую языковую и коммуникативную форму облекаются его технические, технологические и административные решения и распоряжения, каким он предстает в общении с человеком, обществом и государством.

Участники конференции согласились в том, что сущностным для реализации госстандарта в части, касающейся дисциплины «Русский язык и культура речи», является его требование, чтобы выпускник вуза свободно владел государственным языком РФ - русским языком. В связи с этим признана нацеленность данной дисциплины на формирование языковой личности обучающихся, развитие у них трех видов компетенции: языковой, коммуникативно-речевой и общекультурной, что создаст необходимые предпосылки для успешной коммуникации специалиста в различных сферах деятельности и общения.

Одобряя большой положительный опыт, накопленный в вузах, представленных на конференции, ее участники отмечают, что в постановке преподавания рус -ского языка и культуры речи еще много нерешенных проблем (содержательно

курс еще не полностью вписался в цикл общих гуманитарных и социально-эконо -мических дисциплин, еще не создано необходимое научно-методическое обеспечение курса, в некоторых случаях вузы ограничиваются только лекционными формами занятий, объем дисциплины минимизирован до недопустимо низкого уровня в 12-16 часов аудиторной нагрузки и др.).

Конференция считает необходимым разработку концепции языкового обучения и воспитания студентов-нефилологов, направленную на реализацию требования государственных стандартов о том, что выпускник образовательного учреждения высшего профессионального образования должен свободно владеть русским языком как государственным языком РФ. В этой концепции предусмотреть, что базовым курсом языковой подготовки по русскому языку является курс русского языка и культуры речи как дисциплина общей гуманитарной и социально-экономической подготовки. При завершении формирования облика курса исходить из того, что он имеет практическую направленность, тесно связан с другими общими гуманитарными и социально-экономическими дисциплинами, особенно с родным (в национальных регионах) и иностранным языками, что его изучение должно вызывать у студентов интерес и стимулировать их к развитию своих коммуникативно-речевых и риторических умений и навыков, умений пользоваться словарями разных типов и справочной литературой. Курс русского языка и культуры речи может выступать основой, на которой строится система коммуникативно-лингвистических курсов, вводимых на правах элективных и / или факультативных.

Конференция признает необходимым совершенствование научно-методического обеспечения курса «Русский язык и культура речи» на основе достижений отечественной филологии и лингводидактики высшей школы, с учетом все более набирающих силу процессов риторизации образовательной деятельности. Однако при сохранении общегуманитарной направленности курса целесообразно последовательно внедрять в учебный процесс электронные и технические средства обучения (электронные учебники, обучающие и контролирующие программы и др.), мультимедийные курсы, активные методы и формы обучения. Существенно интенсифицировать работу по обеспечению преподавателей и студентов программами и учебниками (учебными пособиями) по курсу, в том числе и ориентированными на отдельные специальности / направления подготовки студентов.

Считая, что введение русского языка в государственные стандарты высшего профессионального образования создает в русистике новый предмет исследования, конференция призывает коллег - филологов и методистов развернуть научные исследования (лингвистические и методические) по проблемам русского языка как предмета изучения студентами-нефилологами, приложить усилия для написания и опубликования научно-популярной литературы по русскому и другим языкам народов России, общей и профессиональной риторике. Конференция просит Алтайский государственный университет предоставить часть объема издающегося филологическим факультетом сборника «Человек - Коммуникация -Текст» для публикации материалов по данной проблематике и обращается с аналогичной просьбой к редакции «Сибирского филологического журнала».

В целях подготовки преподавателей русского языка и культуры речи для нефилологов целесообразно введение на филологических факультетах специальных курсов и семинаров по соответствующей проблематике, включая психологическую, углубление специализаций по речеведению и риторике, расширение тематики кандидатских и магистерских диссертаций, дипломных работ специалиста за счет работ по функционально-коммуникативной и когнитивной лингвистике, лин-гвокультурологии, этнопсихолингвистике, общей и педагогической риторике и под., представляющих антропоцентрическое направление в лингвистике.

Конференция считает важным наладить информационный обмен между вуза-

ми по вопросам преподавания русского языка и культуры речи с использованием сети Интернет, библиотеки Алтайского регионального отделения Российской ассоциации исследователей, преподавателей и учителей риторики, образовательного портала Gramota.ru и др. форм и средств коммуникации. Продолжить обсуждение проблематики настоящей конференции в режиме Интернет-конференции на информационно-образовательном портале Auditorium.ru.

Издать материалы конференции. Просить Алтайский государственный университет и комитет администрации Алтайского края по образованию принять на себя обязанности по изданию сборника.

Конференция обращается в Министерство образования России с предложением включить дисциплину «Русский язык и культура речи» в число обязательных для исполнения в вузах, наряду с иностранным языком и др., и установить общий объем дисциплины в 136 час (аудиторный объем - 68 час).

Конференция обращается в Министерство образования России с просьбой уточнить типологию речевых ошибок, используемую в средней и высшей школе. Считать целесообразным выделение ошибок произносительных, лексических, фразеологических, морфологических, синтаксических, стилистических, логических, фактических, орфографических и пунктуационных; разработать описание каждого типа ошибок и лингводидактический комментарий к описанию.

Конференция выражает благодарность ее организаторам за проделанную работу.

Председатель оргкомитета конференции профессор А.А. Чувакин

Барнаул, 9 апреля 2003 г.

* * *

Научная конференция «Творчество Н.В. Гоголя на пересечении традиций». Томский государственный университет, 14 мая 2003 г.

Откликаясь на прошлогоднюю гоголевскую годовщину и отмечая своеобразный кафедральный юбилей (в 1962 г. вышла книга Ф.З. Кануновой «Некоторые особенности реализма Н.В. Гоголя: о соотношении реалистического и романтического начал в эстетике и творчестве писателя»), кафедра русской и зарубежной литературы Томского госуниверситета провела чтения, посвященные творчеству Н.В. Гоголя.

Широкой филологической общественности известно, что научная школа, существующая на названной кафедре, возникла на основе изучения наследия В.А. Жуковского. На пороге нового века возникла необходимость подвести некоторые итоги и другим измерениям исследовательских интересов указанного научного коллектива (в 2002 г. были проведены чтения, посвященные Ф.М. Достоевскому, теперь фокус внимания перемещен на еще одного важнейшего «героя» целого ряда исследований этой научной школы).

Имеет смысл сказать несколько слов о месте гоголеведения в научной жизни школы (и здесь имеются в виду также питомцы кафедры, ныне работающие в самых разных вузах и исследовательских институтах), поскольку, как уже сказано, конференция была посвящена осмыслению именно этого феномена. Помимо уже упомянутой книги Ф.З. Кануновой, основателя томской литературоведческой школы, следует указать также на факт многолетней работы студенческо-аспи-рантского семинара по Н.В. Гоголю, возглавляемого А.С. Янушкевичем, нынешним лидером школы. К слову, Александр Сергеевич, ныне известный как один из крупнейших специалистов по В.А. Жуковскому, в студенческие годы начинал как

гоголевед. Далее нужно вспомнить работы О.Б. Лебедевой по драматургии Гоголя, целый ряд диссертаций по разным проблемам творчества русского классика, защищенных на кафедре (в их числе кандидатские диссертации М.А. Янушкевич, Н.В. Хомука, А.В. Петрова - два последних исследователя, официально оформившие свои отношения с Гоголем, ныне являются доцентами кафедры).

В программе конференции было заявлено 26 докладов. Получилась сложнейшая многовекторная, многоголосая картина, позволившая воссоздать хронотоп перекрестка, пересечения, предписанный названием этого научного мероприятия.

В ряде выступлений рассмотрено взаимодействие художественного мира Го -голя с предшествующей традицией. О.Н. Бахтина (Томск, ТГУ) предлагает интерпретировать «Выбранные места из переписки с друзьями» в контексте древнерусских духовных завещаний (обращенных к духовным детям), О.Б. Лебедева (Томск, ТГУ) выявляет гоголевский «кенотип» в творчестве писателей XVIII века, А.В. Петров (Томск, ТГУ) делает попытку протянуть неожиданную для гоголеве-дов ниточку от Гоголя к Гоббсу (указывая на план писателя написать своего «Ле -виафана»), Э.М. Жилякова (Томск, ТГУ) ставит задачу пересмотреть бытующее представление об отношении Гоголя к байронизму (без этого контекста, по мысли Эммы Михайловны, не понятен «Ганц Кюхельгартен»), Н.В. Хомук (Томск, ТГУ) рассматривает бестиарий русского классика на фоне западноевропейской традиции (в том числе синхронного бальзаковского проекта написания классификации человеческих типов наподобие естественнонаучного) - последний доклад вызвал наиболее бурное обсуждение (и это понятно - достаточно вспомнить внутреннюю форму самой фамилии писателя).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Целый ряд докладов посвящен взаимодействию Гоголя и Жуковского: Ф.З. Канунова (Томск, ТГУ) на материале писем Гоголя доказывает зависимость его эстетики от идей русского поэта, И.А. Айзикова (Томск, ТГУ) видит родство между двумя этими фигурами в особом синкретизме эпистолярного и публицистического жанров, Н.Ж. Ветшева (Томск, ТГУ) в этом контексте обнаруживает генеалогию сюжета повести «Вий». В соседстве с этим циклом докладов находится выступление Т.Б. Фрик (Томск, ТГПУ), характеризующей место Гоголя, особый «гоголевский сюжет» в пушкинском «Современнике».

Особое место занимает доклад Г.И. Колосовой, заведующей отдела редкой книги НБ ТГУ, познакомившей слушателей с тем, какие книжные сокровища томской научной библиотеки могут заинтересовать гоголеведа. В частности, Галина Иосифовна показала три гоголевских автографа на книгах из хранящейся в Томске библиотеки цензора А.В. Никитенко.

Оставшаяся часть выступлений была посвящена взаимодействию гоголевского наследия с последующими этапами русского и мирового искусства. Были актуализированы самые разные слои рецепции: от переводов Гоголя на иностранные языки (Ю.А. Никанорова, Томск, ТГПУ), до разных аспектов принципиального художественного взаимодействия творческих миров писателей. В.С. Киселев (Абакан) прочертил традицию Гоголя в прозаической циклизации 1830-1840-х годов; А.А. Казаков (Томск, ТГУ) предложил видеть специфику линии реализма Гоголь - Достоевский в использовании модели ада для описания действительности; Е.А. Макарова (Томск, ТГУ) охарактеризовала святочную традицию в творчестве Гоголя и Лескова; Н.Е. Разумова сделала неожиданный ход сопоставления различного и поставила рядом - для обнаружения разницы - «Ревизор» и «Вишневый сад».

Характеризуя судьбу гоголевского наследия в XX веке, исследователи проясняют место Гоголя в творческой рефлексии В.В. Набокова, А.М. Ремизова, М. Зощенко (Е.В. Антошина, Н.А. Комарова, Томск, ТГУ). Особое внимание уделяется взаимодействию гоголевского мира с русской драматургией и - шире - театром 1920-1930-х г. (М.Г. Васильева, Усть-Каменогорск, Т.Л. Воробьева, Томск,

ТГУ). В.А. Суханов (Томск, ТГУ) анализирует смеховую традицию классика в творчестве Войновича. А.С. Янушкевич (Томск, ТГУ) продолжает цикл своих работ о рецепции гоголевского наследия в XX веке, характеризуя место «Мертвых душ» в пространстве русской культуры 1920-1930-х г. Т.Л. Рыбальченко (Томск, ТГУ) предлагает широкий очерк бытования гоголевских мотивов в современной русской прозе. Наконец, бурную дискуссию вызывает предложенное Н.С. Гулиус (Томск, ТГУ) сопоставление Милашевича (из соответствующего романа М. Харитонова) с Плюшкиным.

Планируется выпуск сборника статей по материалам конференции.

А.А. Казаков

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.