52_PEDAGOGICAL SCIENCES / <<ЭД1ШадУМ-ДУГМ&1>>#1Щ!8:Ш01]9
УДК 81
Цой Александр Климович Санкт-Петербургский государственный университет Университетская наб., 7/9, Санкт-Петербург, 199034.
DOI: 10.24411/2520-6990-2019-10428 ТОЛКОВАНИЕ ВИДЕНИЯ ИЕЗЕКИИЛЯ В «МАКАРЬЕВСКОМ КОРПУСЕ»
Tsoi Alexander Klimovich
St. Petersburg State University University Embankment, 7/9, St. Petersburg, 199034.
INTERPRETATION OF THE VISION OF EZEKIEL IN THE "MAKARIEV'S CASE"
Аннотация
В статье рассматривается экзегеза видения пророка Иезекииля в «Макарьевском корпусе», которая сопоставляется со смыслом и значением этого видения в оригинале книги Иезекииля. Проблемность языка первой главы книги, сложность и запутанность образов в видении пророка, всегда оставляли большое пространство для различных интерпретаций. Таинственный характер видения, а также близость его образов основным богословским идеям зарождающейся христианской аскетической мистики привлекли внимание автора так называемого «Макарьевского корпуса». Интерпретация видения Иезекииля в этом произведении является ярким примером аллегорического толкования Библии, которое способствовало формированию богословских представлений у родоначальников христианской аскетической литературы IV в.
Abstract
The article deals with the exegesis of the vision of the prophet Ezekiel in the Macarian corpus, which is compared with the meaning and significance of this vision in the original book of Ezekiel. The problem of the language of the first chapter of the book, the complexity, and confusion of images in the vision of the prophet, always left a large space for various interpretations. The mysterious nature of the vision, as well as the closeness of its images to the main theological ideas of the emerging Christian ascetic mystics, attracted the attention of the author of the so-called Macarian corpus. He understands the concrete historical meaning of the biblical texts quoted by him, but prefers to interpret them in the course of the Alexandrian tradition - allegorically and typolog-ically, perceiving the events of the Old Testament as the preparation of a person for the New Testament events of salvation, in the ascetic and soteriological ideas that continue to the present day. Such important themes for ascetic theology of the Macarian corpus as light, contemplation, ecstasy, admiration, inspiration, in many respects, have something in common with the images of the book of Ezekiel, and especially with the prophetic vision in the first chapter. Making his exegesis, the author of the corpus designates his main soteriological and ascetic ideas, which are more thoroughly blessed in other parts of the assembly, which probably forced the compiler of the second type, supposedly in the XI century, to place it as a kind ofprologue at the beginning of the corpus. In the center of the exegesis of the author of the case is the human soul, which brings it closer to Platonic philosophy. The interpretation of Ezekiel's vision in this work is a vivid example of the allegorical interpretation of the Bible, which contributes to the formation of theological ideas from the founders of Christian ascetic literature of the 4th century AD.
Ключевые слова: Макарьевский корпус, книга Иезекииля, видение пророка Иезекииля, библейская экзегетика, история христианской письменности, христианская аскетика.
Keywords: Macarian corpus, Book of Ezekiel, vision of the prophet Ezekiel, biblical exegesis, history of Christian Literature, Christian asceticism.
Книга пророка Иезекииля посвящена событиям, занимающим особое место в истории Иудеи, и ее автор предлагает истолкование смысла национальной катастрофы в VI в. до н.э. как проявления божественного попечения о еврейском народе. Древние комментаторы разделяли книгу на две части: в первой части (главы 1-24) обличаются правители и народ Иудеи и предсказывается неотвратимое падение Иерусалима, во второй части (главы 25-48) пророк говорит слова утешения, обещая вслед за вавилонским пленом возвращение народа и восстановление храма [4, р. 3].
О пророке в книге говорится, что он священник. Иезекииль был в числе переселенцев в Вавилон после первого взятия Навуходоносором Иерусалима (597 г. до н. э.). Пророк поселяется вблизи
канала Ховар в окрестностях древнего религиозного центра Месопотамии — города Ниппура, в селении Тель-Авив (Иез 3:15).
Книга пророка Иезекииля выделяется большим количеством ярких таинственных видений, аллегорических притч и символических пророческих действий. В первой главе описывается божественное откровение у канала Ховар, которое является прологом к призванию на пророческое служение во второй главе. Видение занимает практически всю главу и является самым длинным ветхозаветным текстом, описывающим видение Бога. Содержание видения — несущаяся с севера в духе, буре, огне и сиянии Слава Божия на подобии колесницы-престола поддерживаемой четырьмя животными (т. н. «тетраморфами»), которые в параллельной 10 главе называются херувимами.
<<шушетим~^©и©ма1>#теш,2©1]9 / pedagogical sciences
«Тетраморфы» двигались быстро, подобно молнии, рядом с каждым из них было одно из огромных колес, ободья которых были исполнены очей, внутри колес был направляющий их дух, над херувами было подобие свода, на котором покоилось подобие сапфирового престола. Вид всего престола был пылающий и светящийся. В последних трех стихах описывается видение стоящего на престоле как бы подобия человека, внутри и вокруг него как бы раскалённый металл, и вокруг него сияние в подобии радуги.
С одной стороны, видение предваряет пророческое призвание, с другой стороны, иллюстрирует основное сообщение двухчастной книги: а) слава Господа покидает храм и Иерусалим из-за грехов Иудеи, что означает неминуемость разрушения храма и Иерусалима и бессмысленность восстания против Вавилона; б) Господь не оставляет евреев в изгнании в Вавилонском плену и дает надежду на возрождение Израиля.
Толкование первой главы книги Иезекииля с древности вызывало затруднения, так еще в Мишне существовал запрет на чтение этого места до достижения возраста тридцати лет, наряду с первой главой книги Бытия и книги Песнь Песней. Иероним Стридонский (конец IV в. н. э.) отмечал, что в его время об этой главе безмолвствовали все синагоги иудейские, так как выше человеческих сил что-либо сказать о ней. Жан Кальвин не допускал, что возможно понять эту главу [3, с. 1].
Видение из этой главы получило в иудаизме название «Меркава» (колесница), и одновременно стало названием для школы раннего еврейского мистицизма (I в. до н. э. - X в. н. э.), а также повлияло на литературу о восхождении к «небесным дворцам», к божьему престолу, созерцания Бога [5, р. 224].
Яркий образ летящей колесницы-престола привлекал внимание авторов ранней христианской аскетической письменности. В III-IV вв. возникает и развивается монашество, его опыт духовной жизни был богословски осмыслен авторами IV в. Из всех этих творений этого периода наиболее известным является, безусловно, «Макарьевский корпус». В период существования в рукописях он цитировался в древней сирийской литературе. Большое влияние он оказал на поздневизантийское богословие, начиная от Симеона Нового Богослова, и, особенно, в эпоху паламистских споров.
На сегодняшний день найдены четыре типа сборника из слов и посланий «Макарьевского корпуса», которые отличаются различной последовательностью и количеством вошедших в них частей.
Впервые часть корпуса в виде 50 бесед были опубликованы Йоанном Пиком (Johannes Picus) в 1559 году. Данные «Беседы» неоднократно переиздавались, в 1964 году было выпущено критическое издание, на основании восьми рукописей, наиболее древние датируются ХП-ХШ вв. Начиная с конца XVII в. «Беседы» были переведены на ряд европейских языков. «Беседы» во многом повлияли на мистиков и пиетистов. Славяно-русский перевод известен по одиннадцати рукописям XVI-XIX вв. Из переводов на русский язык самым распространенным является перевод сборника II типа сделанный при Московской духовной академии. Впервые он
53
был издан в 1852 году и выдержал несколько переизданий.
Сборник II типа, опубликованый первым в XVII в., по мнению исследователей, подвергся наибольшей редакции: была произведена стилистическая правка, сглаживание отдельных богословских положений, казавшихся устаревшими, композиционная перестановка и комбинация. В настоящее время данный сборник датируется второй половиной XI в. [1, с. 210-212]. Его композиция обладает наибольшей стройностью и единством, и использует в качестве введения гомилию с толкованием видения пророка из первой главы книги Иезе-кииля. Именно она является лейтмотивом всего корпуса. В самой пророческой книге это видение также играет роль пролога, вводящего в основную проблематику всей книги.
Традиционно произведения корпуса приписываются Макарию Египетскому —подвижнику IV в., однако начиная с Нового времени начинают появляться сомнения в данном авторстве, а в XX в. благодаря Герману Дёррису (Hermann Dorries) популярной становится версия о месопотамском происхождении текстов [6]. Исследователи объясняют усвоение традицией авторства Макарию тем, что произведения корпуса пользовались большой популярностью у мессалиан, религиозного течения в христианстве в Сирии и Малой Азии в IV-VI вв., а в сироязычной Персии — в VII в., осужденного на IV Вселенском соборе. В основной книге мессалиан содержались фрагменты «Макарьевского корпуса». Для того чтобы сохранить произведения корпуса, имеющего огромную ценность для христианской аскетики, их стали надписывать именем одного из самых авторитетных древних подвижников.
«Макарьевский корпус» насыщен цитатами и аллюзиями на библейские места, которые толкуются, в основном, аллегорически и используются для иллюстрации и подтверждения аскетических идей автора.
Автор описывает видение пророка Иезекииля выделяя в нем следующие моменты:
- Животных он сразу называет херувимами (из 10 главы книги Иезекииля), а все видение — колесницей (то арда), чего нет в самом библейском тексте.
- Наличие у каждого животного четырех лиц замечательно для автора тем, что у них не было «задней» стороны.
- Глазами исполнены не только ободья колес, но и вся поверхность тел тетраморфов (из 10 гл.).
- «Колесницу» поддерживает и носит как-бы человеческая рука. Касательно этого места в различных переводах Библии существуют разночтения. Так в Септуагинте (соответственно, и в славянской Елизаветинской Библии) рука в единственном числе — хЦР avBpranou (в Елизаветинской Библии -рука человЪча), в Библии короля Якова (BKJ) — во множественном числе (the hands), также, как и в русском синодальном переводе. В критическом ма-соретском тексте дается рука в единственном числе, но комментарий BHS говорит, что более чем в двадцати рукописях собрания Кенникотта слово «рука» отмечена Qere Tl. Так как огласовка в тексте ставится по Qere, то может быть два варианта: либо 17'! «и руки его», или 17?1 «и рука его». Если
PEDAGOGICAL SCIENCES / <<Ш1Ш(ШШМ~ЛШ®Ма1>#Я1Ш,2©]]9
54_
читать по Qere, то переводить следует: «и руки». В параллельном стихе 10:8 и в Септуагинте и в славянском и в масоретском текстах стоит множественное число.
Предваряя свое аллегорическое толкование, автор говорит, что само видение было в действительности (еу таостасег), а не просто аллегорическим изображением чего-то другого, но пришествие Христово сообщает этому видению прообра-зовательное значение — а именно это образ таинственного соединения человеческой души (колесница в видении) с воцаряющимся в ней Богом. В результате такого соединения душе сообщается божественный свет и слава.
Душа, носящая Христа, сама становится носимой Им, подобно как бы руке человеческой под херувимской колесницей. Тела тех, чьи души в земной жизни растворятся в Духе и станут светом, также станут всецелым светом после воскресения, что является, вероятно, отсылкой к Мф 5:14-16. Здесь можно усмотреть параллель с творчеством Кирилла Александрийского - в «Строматах» светом становится гностик после аскетического восхождения к предельной степени совершенства [2, с. 229230].
Согласно автору, четыре животных, каждый из которых царствует над своим видом, олицетворяют или четыре главные разумные силы души (воля — то ВеХпда, сознание или совесть — " ум
- о vоu^, сила любви её — " ауапптгк^ 5шадк;). Уподобление души крылатой колеснице, в которую впряжены два коня, символизирующие разумную и страстную части души известно еще у Платона в беседе «Федр». В «Государстве» Платон говорит, что душа состоит из трех частей; Хсушт1кш (разумной), то 0идо£15е<; (яростной) и ¿тбидпт™^ (вожделеющей).
Автор понимает конкретно-исторический смысл цитируемых им библейских текстов, но предпочитает толковать их в русле александрийской традиции - аллегорически и типологически,
воспринимая события Ветхого Завета как предуго-товление человека к новозаветным событиям спасения, в преломлении его аскетических и сотерио-логических представлений продолжающегося до наших дней.
Такие важные для аскетического богословия «Макарьевского корпуса» темы как свет, созерцание, экстаз, восхищение, вдохновение, во многом перекликаются с образами книги Иезекииля, а особенно с пророческим видением в первой главе. Производя его экзегезу, автор корпуса обозначает свои основные сотериологиеские и аскетические идеи, которые подробней освящаются в других частях собрания, что, вероятно, заставило составителя собрания второго типа поместить именно это слово в качестве своеобразного пролога в начале корпуса.
В центре экзегезы автора корпуса - человеческая душа, что сближает ее с платонической философией.
Литература
1. Дунаев А. Г., Дэпрэ В. Макарий Египетский (Симеон Месопотамский). Духовные слова и послания. М., Афон, 2015.
2. Климент Александрийский. Строматы. Перевод с древнегреческого и комментарии Е. В. Афо-насина. Издательство Олега Абышко. Санкт-Петербург, 2003.
3. Скабалланович М. Н. Первая глава Книги прор. Иезекииля: Опыт изъяснения. Мариуполь, 1904.
4. Greenberg M. Ezekiel 1-20. Garden City, N.Y., 1983.
5. Orlov A. From Apocalypticism to Merkabah Mysticism: Studies in the Slavonic Pseudepigrapha. Leiden, 2007.
6. Dörries H. Symeon von Mesopotamien. Die Überlieferung der Messalianischen „Makarios"-Schrif-ten. Leipzig, 1941.