ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ В ДИАТОПИЧЕСКИХ ВАРИАНТАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: ОБЩЕЕ И ОСОБЕННОЕ В НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ ХХ ВЕКА
В. В. Убушаева
Аннотация. Статья посвящена исследованию фактического использования точки с запятой в британских и американских научных текстах ХХ века. Автор делает попытку проследить эволюцию и выявить общее и особенное в использовании знака в вариантах английского языка ХХ века.
Ключевые слова: английский язык, пунктуация, точка с запятой, научные тексты.
Summary. The article examines practical semicolon usage in British and American scientific texts of the 20th century. The author tries to trace the evolution of this punctuation mark usage throughout the 20th century and to find the general and the specific in their usage in British and American English.
Keywords: English language, punctuation, semicolon, scientific texts.
324
Изучение основных диатопиче-ских вариантов английского языка ведется на протяжении многих лет. Исследуется сегментный аспект обоих разновидностей (проф. А. Д. Швейцер и его школа), рассматриваются интонационные различия между двумя вариантами (в трудах проф. Д. А. Шагба-говой), имеется целый ряд исследований по морфологии и лексикографии (В. В. Васильев, А. Д. Швейцер).
Среди филологов, однако, бытует мнение, что самые большие различия между двумя вариантами наблюдаются на уровне пунктуации (Л. Л. Баранова), причем в американском английском использование пунктуационных маркеров более нормировано и регламентировано, чем в британском, в котором господствует семантико-стили-стический и декламационно-психологический принцип, то есть преоблада-
ет экспрессивная, риторическая функция пунктуации, а ее реализация в тексте рассматривается как полная свобода, отсутствие всякой регламентации в расстановке знаков препинания [1, ^ 158]. Этим и объясняется неоднозначное отношение к английской пунктуации.
С конца ХХ в. наблюдается возросший интерес к проблемам расстановки знаков препинания в текстах разной функциональной направленности. По словам В. В. Васильева, «диатопические исследования одного и того же языка всегда предполагают, прежде всего, необходимость выявления существующих между ними различий [2, ^ 1]. Потребность в исследованиях вариантов вызвана также тем, что, согласно Р. Берчфилду, «британский и американский варианты английского языка через 20 лет
Филологические науки
настолько изменятся, что общение представителей двух наций будет крайне затруднено» [3, р. 24].
Между тем, будучи важным средством письменного языка, пунктуация до сих пор остается самым малоизученным разделом языкознания. В данной статье ставилась цель установить фактическое использование точки с запятой в британских и американских научных текстах на протяжении ХХ в., а также выявить общее и особенное в узусе знака в диатопических вариантах английского языка конца ХХ столетия.
Источниками для отбора фактического материала послужили британские и американские научные гуманитарные тексты: журналы по проблемам образования, филологии, истории, литературы; монографии, посвященные вопросам грамматики, языка, синтаксиса, пунктуации британского и американского вариантов английского языка; отдельные статьи по пунктуации с учетом хронологических срезов: отдельно по первой и второй половинам ХХ в. (общий объем материала составляет около 22 тыс. страниц). Для аутентичного анализа вторая половина ХХ в. была разбита на более мелкие временные зоны - десятилетия. Материал с использованием точки с запятой в каждом варианте составляет около 1500 единиц. Всего собрано и проанализировано в двух вариантах английского языка свыше 3 тыс. примеров (предложения): материал охватывает период до рубежа ХХ1 в.
Исследование показало, что точка с запятой на протяжении ХХ в продолжает функционировать в простых
и сложных предложениях. В целом узус точки с запятой в простом предложении в двух вариантах английского языка в научных текстах конца ХХ в. совпадает. В разъяснительно-пояснительной функции знак употребляется (1) между перечислениями, представляющими собой отдельные слова, фразы, предложения (When a noun does not end in s in the plural's is added to the plural form: men's; children's; sheep's) и (2) перед неполными предложениями (The second and third methods can be followed fairly logically and consistently; and so, in my experience, the First).
Перечисления могли представлять собой короткие или распространенные слова и фразы. В качестве перечислений приводятся однородные сказуемые, дополнения, распространенные инфинитивы (The purpose of the present paper, therefore, is twofold: to gather and assess the available evidence concerning the careers and geographical origins of the men known to have been adlected in senatum by Vespasian; 11 and to attempt to determine the position of the adlecti within the imperial system by a consideration of three problems). Пунктуационный маркер ставился между перечислениями, которые представляли собой ссылки на авторов и страницы источников. Британцы, в отличие от американцев, в простом предложении ставят точку с запятой (3) перед фразой for example (for instance), представляющей перечисление, пояснение, доказательство. Американцы предпочитают в этом значении точку с запятой заменять запятой, скобками.
В сложных предложениях точка с запятой может функционировать
1 См., напр.: АрапиеваЛ. У. Теория и практика системы знаков препинания в современном английском языке (1985) - кандидатская диссертация; Орехова Н. Н. Пунктуационная система языка: формирование и динамика развития (на материале русского и английского языков) (2001) - докторская диссертация; Баранова Л. Л. Онтология английской письменной речи (1998) - докторская диссертация и др.
325
1 / 2012
Преподаватель XXI
326
между независимыми частями сложносочиненного предложения, связанными союзами, наречиями, сочетанием союзов и наречий, вводными словами. Однако для британского варианта более типичной является постановка точки с запятой между частями сложного предложения, связанными союзами: It is viewed as, but is not really, a legitimate case of type (a); and a quite unnecessary objection to the repetition ofand no doubt supplies the motive). Для американского научного стиля характерна тенденция постановки точки с запятой между частями сложного предложения, связанными, кроме союзов, наречиями, вводными словами, сочетанием союзов и наречий (In the third passage the introductory words are printed with the colon; || but because the following group is not capitalized the suspension is less emphatic than in the passage where the colon is followed by a capital.
Анализ предложений, в которых независимые части связаны наречиями, вводными словами, а также сочетанием союзов и наречий, показал, что британцы предпочитают вместо точки с запятой ставить запятую. В американском научном стиле точка с запятой продолжает функционировать, однако рекуррентность узуса знака к концу века значительно снизилась. Для обоих вариантов английского языка в конце века является не типичным ставить точку с запятой между предложениями, соединенными сочетанием союзов и наречий. В данном случае точка с запятой чаще заменяется запятой. Эта тенденция в конце века характерна как для британского, так и американского английского (табл. 1).
В ХХ в. в научных текстах знак продолжает использоваться в сложных союзных предложениях с разными видами согласования: соединительным, разде-
лительным, противительным, каузальным, результативным (табл. 2).
Для британского научного стиля функционирование точки с запятой является типичным лишь в сложных предложениях с соединительным согласованием. Отличительной особенностью пунктуационного оформления сложных союзных предложений в двух вариантах является предпочтение британцами точки с запятой в сложных предложениях с соединительным согласованием, в отличие от американцев, использующих точку с запятой в предложениях со всеми видами согласования. Однако частотность употребления точки с запятой в таких предложениях на протяжении всего ХХ в. постепенно снижается, и в конце века в американских научных текстах знак более характерен для предложений с соединительным, разделительным и противительным согласованием.
Показатели частотности узуса знака самые высокие в сложных бессоюзных предложениях. Рекуррентность узуса знака в таких предложениях в британском варианте составляет 95%, в то время как в американском варианте немного ниже - 81%. В двух вариантах английского языка в научном стиле точка с запятой продолжает употребляться в бессоюзных сложных предложениях с различными видами связи: (1) с перечислением действий, (2) с противительной, (3) каузальной, (4) пояснительной связью, (5) реже с результативной (в британском английском).
Показатели частотности употребления точки с запятой наиболее высокие в сложных бессоюзных предложениях с каузальной и пояснительной связью (табл. 3).
Такое пунктуационное оформление сложных бессоюзных предложе-
Филологические науки
Таблица 1
Частотность узуса точки с запятой между независимыми предложениями, связанными союзами, наречиями, вводными словами и сочетаниями союзов и наречий в британском и американском научном стиле конца ХХ века
№ п/п Связь независимых частей Британский вариант Американский вариант
Употребление знака в % Употребление знака в %
1 С союзом > 5 > 9
2 С наречием < 0 > 7
3 С вводным словом < 0 > 2
4 С сочетанием союзов и наречий < 0 > 1
Примечание: символ > означает употребление знака; символ < означает, что употребление знака не характерно
ний характерно как для британского, так и для американского научного стиля. В предложениях с пояснительной связью в британских научных текстах конца ХХ в. знак также используется для введения прямого вопроса, включенного в состав бессоюзного сложного предложения (то есть точка с запятой используется в так называемой «несобственно-прямой речи»). Для американского варианта, как показывает фактический материал, такое пунктуирование не характерно.
Два однородные придаточные предложения, соединенные союзом, в конце ХХ в. в американских научных
текстах отделялись друг от друга запятой, могли иметь нулевую реализацию знака, реже использовалась точка с запятой. Для британского варианта характерны первые две тенденции. Функционирование точки с запятой между однородными придаточными предложениями - не типично.
Таким образом, можно прийти к следующим выводам:
1. Узус точки с запятой в простом предложении практически совпадает в двух вариантах английского языка.
2. Точка с запятой в британском английском сохраняет свои позиции лишь между независимыми частями
327
Таблица 2
Частотность узуса точки с запятой в сложных союзных предложениях с разными видами согласования в британских и американских научных текстах конца ХХ века
№ п/п Виды согласования Британский вариант Американский вариант
Употребление знака в % Употребление знака в %
1 Соединительное > 5 > 20
2 Разделительное < 0 > 20
3 Противительное < 0 > 40.
4 Каузальное < 0 > 10
5 Результативное < 0 > 10
Примечание: символ > означает употребление знака; символ < означает, что употребление знака не характерно
1 / 2012 Преподаватель |_
ф
Таблица 3
Частотность узуса точки с запятой в бессоюзных сложных предложениях с различными видами связи в британских и американских научных текстах конца ХХ века
№ п/п Виды связи независимых предложений Британский вариант Американский вариант
Употребление знака в % Употребление знака в %
1. Перечисление действий > 12 > 2
2. Противительная связь > 12 > 17
3. Каузальная связь > 36 > 28
4. Результативная связь > 8 > 17
5. Пояснительная связь > 32 > 36
Примечание: символ > означает употребление знака
328
сложносочиненного предложения, связанными союзами. Между частями сложного предложения, связанными наречиями, сочетанием союзов и наречий, вводными словами знак, в отличие от американских научных текстов, заменяется запятой. Для обоих вариантов английского языка в конце века является не типичным ставить точку с запятой между предложениями, соединенными сочетанием союзов и наречий. В данном случае точка с запятой чаще заменяется запятой.
3. Для британских научных текстов функционирование точки с запятой является типичным лишь в сложных предложениях с соединительныьм согласованием. Американцы продолжают использовать знак в предложениях со всеми видами согласования. Однако частотность употребления точки с запятой в таких предложениях на протяжении ХХ в. постепенно снижается, и в конце века в американских научных текстах знак более характерен для предложений с соедини-тельны/м, разделительным и противительным согласованием
4. В двух вариантах английского показатели частотности употребления точки с запятой наиболее высокие в сложных бессоюзных предложениях с каузальной и пояснительной связью.
5. В конце ХХ в. между двумя однородными придаточными предложениями, соединенными союзом, для американских научных текстов характерны три тенденции: постановка запятой,, тенденция нулевой реализации знака, реже использовалась точка с запятой Для британского варианта характерны первые две тенденции. Функционирование точки с запятой между однородными придаточными предложениями - не типично.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Баранова Л. Л. Когнитивные особенности пунктуации в британском и американском вариантах современного английского языка // Когнитивные аспекты языковой категоризации: сб. науч. труд. - М., 2000. - № 3 (18). - С. 158-161.
2. Васильев В. В. Орфоэпическая общность британского и американского вариантов современного английского языка: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1980. - 143 с.
3. Burchfield R. The Point of Severance: English in 1776 and Beyond. - Chicago, 1978. June 26.
4. Орехова Н. Н. Пунктуационная система языка: формирование и динамика развития (на материале русского и английского языков): автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. - 39 с.
5. Баранова Л. Л. Онтология английской письменной речи. - М.: Диалог-МГУ, 1998. - 246 с. ■