Научная статья на тему 'ТИПЫ ЭПИТЕТОВ В РАССКАЗАХ А. И. КУПРИНА'

ТИПЫ ЭПИТЕТОВ В РАССКАЗАХ А. И. КУПРИНА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1570
85
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭПИТЕТ / РАССКАЗЫ А. И. КУПРИНА / ИДИОСТИЛЬ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ / EPITHET / STORIES BY A. I. KUPRIN / IDIOSTYLE / LINGUISTIC ANALYSIS / TYPOLOGICAL CLASSIFICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Граф Татьяна Александровна

В статье кратко рассматриваются подходы к определению эпитета в современной лингвистической литературе, выделяется несколько точек зрения толкования данного термина. За основу авторского понимания берётся определение, сформулированное Л. И. Тимофеевым. Для анализа эпитетов в системе художественного мира А. И. Куприна используется типологическая классификация, предложенная В. П. Москвиным, которая является многокомпонентной и содержит целый комплекс критериев, по которым эпитеты подразделяются на определённые типы. В результате лингвистического анализа выявлены основные особенности использования А. И. Куприным эпитетов в своих рассказах. В частности, установлено, что в произведениях писателя преобладают эпитеты с переносным значением, а также сложные эпитеты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TYPES OF EPITHETS IN STORIES BY A. I. KUPRIN

The article briefly considers approaches to the definition of the epithet in modern linguistic literature, and highlights several points of view on this term. The author’s understanding is based on the definition formulated by L. I. Timofeev. To analyze epithets in the system of the artistic world of A.I. Kuprin, the typological classification proposed by V.P. Moskvin is used, which is multicomponent and contains a whole range of criteria by which epithets are divided into certain types. As a result of linguistic analysis, the author reveas lmain features of the use of epithets by A. I. Kuprin in his stories. In particular, it was found that the writer's works are dominated with epithets having figurative meanings, as well as with complex epithets.

Текст научной работы на тему «ТИПЫ ЭПИТЕТОВ В РАССКАЗАХ А. И. КУПРИНА»

пришли к выводу, что их характеристики соотносятся с традиционно выделяемыми в журналистике «прямым эфиром», «рекомендацией (советом)» и «экспериментом», соответственно, что позволяет говорить о преемственности

в системе медиажанров. Таким образом, меди-асреда продолжает развиваться, и система медиажанров тоже будет подвергаться дальнейшим трансформациям, которые интересны для научного осмысления.

Библиографический список

1. Пастухов А. Г. О границах медиа: новые медиа и новая медийная культура // Учёные записки Орловского государственного университета. 2015. № 1 (64). С. 182-188.

2. Стинс О., Ван Фухт Д. Новые медиа / пер. Н. Бергер // Вестник ВолГУ. Серия 8. Вып. 7. 2008. С. 98-106.

3. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: учебное пособие. М.: Аспект Пресс, 2000. 310 с.

4. Кузнецов Г. В., Цвик В. Л., Юровский А. Я. Телевизионная журналистика. М.: Изд-во «Высшая школа. МГУ», 2002. 368 с.

5. Радиожурналистика: учебник / под ред. А. А. Шереля. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2000. 480 с.

6. Что такое стриминговые сервисы? // Qriosity.ru. URL: http://qriosity.rU/streaming-services.1.html (дата обращения: 07.05.2020).

7. Жирнов Д. С. Феномен стриминга в современной медиасреде // Наука и общество: взгляд молодых учёных: материалы 13-ой Всероссийской научной конференции школьников и студентов (Абакан, 28-29 ноября 2019 г.) / отв. ред. Е. Н. Власова, Е. Б. Маркович. Абакан: Изд-во ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2019. С. 90-91.

8. Чичунова К. О. Использование журналистских жанров в онлайн-трансляциях (стримах) // Современные СМИ в контексте информационных технологий: сб. научных трудов 4-ой Всерос. научно-практ. конф. (Санкт-Петербург, 16 апреля 2018 г.). СПб.: Санкт-Петербургский государственный университет промышленных технологий и дизайна, 2019. С. 110-112.

9. Сковородников А. П. Вопросы экологии русского языка: учебное пособие. Красноярск, 1993. 47 с.

10. Мальцева В. М. Жанры публикаций на психологические темы в журналах «Домашний очаг» и «Cosmopolitan» // Вестник Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. 2016. N° 15. С. 53-56.

11. Мусийчук М. В., Павлов А. П. «Лайфхак» как форма интеллектуальной активности в современных интеллектуальных системах // Интернет-журнал «Мир науки». 2016. Том 4. № 1. URL: http://mir-nauki.com/PDF/22PDMN116.pdf (дата обращения: 07.05.2020).

12. Текутьева И. А. Жанрово-тематическая классификация видеоблогинга // Медиасреда. 2016. № 11. С. 107-113.

13. Суходолов А. П., Кудлик Е. С., Антонова А. Б. Пранк-журналистика как новый жанр в российском информационном пространстве // Вопросы теории и практики журналистики. 2018. Т. 7. № 3. С. 361-370.

© Вольф О. А., 2020

УДК 81'373.422:82-32Куприн

ТИПЫ ЭПИТЕТОВ В РАССКАЗАХ А. И. КУПРИНА

Граф Татьяна Александровна,

магистрант

Научный руководитель — Т. В. Викторина, кандидат филологических наук, доцент Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова (г. Абакан)

В статье кратко рассматриваются подходы к определению эпитета в современной лингвистической литературе, выделяется несколько точек зрения толкования данного термина. За основу авторского понимания берётся определение, сформулированное Л. И. Тимофеевым. Для анализа эпитетов в системе художественного мира А. И. Куприна используется типологическая классификация, предложенная В. П. Москвиным, которая является многокомпонентной и содержит целый комплекс критериев, по которым эпитеты подразделяются на определённые типы. В результате лингвистического анализа выявлены основные особенности использования А. И. Куприным эпитетов в своих рассказах. В частности, установлено, что в произведениях писателя преобладают эпитеты с переносным значением, а также сложные эпитеты.

Ключевые слова: эпитет, рассказы А. И. Куприна, идиостиль, лингвистический анализ, типологическая классификация.

TYPES OF EPITHETS IN STORIES BY A. I. KUPRIN

Graf Tanyana Aleksandrovna,

graduate student

Scientific adviser — T. V. Viktorina, Ph. D. of Philology, Associate Professor Katanov Khakass State University (Abakan)

The article briefly considers approaches to the definition of the epithet in modern linguistic literature, and highlights several points of view on this term. The author's understanding is based on the definition formulated by

L. I. Timofeev. To analyze epithets in the system of the artistic world of A.I. Kuprin, the typological classification proposed by V.P. Moskvin is used, which is multicomponent and contains a whole range of criteria by which epithets are divided into certain types. As a result of linguistic analysis, the author reveas lmain features of the use of epithets by A. I. Kuprin in his stories. In particular, it was found that the writer's works are dominated with epithets having figurative meanings, as well as with complex epithets.

Key words: epithet, stories by A. I. Kuprin, idiostyle, linguistic analysis, typological classification.

А. И. Куприн в отечественном литературоведении является яркой и самобытной личностью, особенности которой проявились в художественной ткани его произведений. В настоящее время исследование языка А. И. Куприна проводится на основании изучения отдельных лингвистических явлений в его прозе или анализа отдельных произведений (см., например, работы Е. Ю. Бирюковой [1], Т. В. Викториной [2; 3; 4] и др.), что позволяет составить представление об особенностях идиостиля писателя. В качестве яркого выразительного средства в прозе А. И. Куприна выступают эпитеты, типы которых будут описаны в данной работе.

Существуют разные подходы к определению термина «эпитет». Прежде всего эпитет понимается как некий элемент, украшающий высказывание, как определение, которое подчёркивает объективное свойство предмета, наиболее существенное и характерное. Такое понимание основывается на определении эпитета, данном Ф. И. Буслаевым: «Признак, по которому предмет получает своё название, именуется эпитетом» [5, с. 259]. С этой точки зрения в качестве эпитета рассматриваются лишь постоянные признаки предмета. Эту концепцию развил в своих работах А. А. По-тебня. Сочетания существительных и устойчивых эпитетов он рассматривал как эпические выражения, которые получают возможность актуализировать внутреннюю форму слова [6, с. 145].

Однако с течением времени устойчивые эпические выражения утрачивают образность и изначальный смысл. Такие наблюдения определили внимание исследователей к свойствам эпитета. Кроме того, А. Н. Веселовский

расширил круг языковых явлений, относимых к эпитетам. Помимо традиционных определений, свойственных народной культуре и тавтологичных по своей природе («синее море», «белый свет»), учёный предложил рассматривать в качестве эпитетов пояснительные определения, которые разделил на: 1) синкретические эпитеты («глухая ночь»); 2) эпитеты-метафоры («чёрная тоска»). Различие между ними А. Н. Веселовский считал принципиальным, поскольку «между ними лежит полоса развития: от безразличия впечатлений к их сознательной раздельности» [7, с. 61].

В своём исследовании мы станем придерживаться понятия эпитета, основанного на восприятии его как конкретной языковой единицы, относящейся к конкретному определяемому слову и подчёркивающей «в нём какое-либо его отличительное свойство, индивидуальное или родовое» [8, с. 419]. Сторонником такого подхода стал Л. И. Тимофеев. Данная трактовка предполагает возможность включения в круг эпитетов не только прилагательных, но и наречий, существительных и числительных.

Для описания системы эпитетов в произведениях А. И. Куприна нами отобрана лишь небольшая часть его рассказов, написанных в период с 1897 по 1904 годы. В основу систематизации эпитетов в рассказах А. И. Куприна положена типология, предложенная В. П. Москвиным, которая носит многокомпонентный характер, поскольку в её основе лежит несколько критериев:

1) характер номинации;

2) семантический параметр;

3)структура;

4) степень освоенности языком;

5) степень устойчивости эпитета с определяемым словом;

4)стилистика;

5) сочетаемость с фигурами повтора [9].

В анализируемых произведениях А. И. Куприна встречаются примеры эпитетов, относящихся ко всем типам, выделенным лингвистом В. П. Москвиным. Проиллюстрируем некоторые из них примерами из рассказов писателя.

Прежде всего выделим эпитеты, различающиеся по характеру номинации. К ним относятся эпитеты с прямым или переносным значением. Эпитеты с прямым значением в рассказах писателя наиболее частотны, они, как правило, используются для усиления воздействующего потенциала семантики определяемого слова: «Или вам жизнь сделается несносным бременем, или, что ещё хуже, вы бросите Викторию» [10, с. 105]. Использование эпитета «несносный» усиливает основное значение существительного «бременем»; эпитет употреблён в прямом значении. Эпитет, употребляемый в переносном значении, является результатом метафорического или метонимического образного осмысления: «Но моё сердце было переполнено демоническим артистом» [10, с. 90]. В этом случае используется традиционная для культурного пространства метафора: человек искусства воспринимается как творец, наделённый особыми способностями воздействовать на окружающих. По результатам подсчёта эпитетов, использованных в анализируемых произведениях А. И. Куприна в прямом и переносном значениях, можно сказать, что большинство из них применены в переносном значении в виде метафоры или метонимии. Эпитеты в прямом значении употребляются автором значительно реже.

По семантическому признаку эпитеты разделяются на цветовые, оценочные и характеризующие. Исследователи неоднократно отмечали значимость колористических эпитетов в художественном мире А. И. Куприна (см., на-

пример: [11; 12; 13 и др.]). Примеры таких эпитетов в рассказах писателя многочисленны и разнообразны, например: «Отблеск потухающей зари придавал тяжёлым сизым тучам кровавый оттенок» [10, с. 103].

В качестве колористического эпитета может выступать не только прилагательное, но и причастие: «Высокая, худая женщина, с измождённым, усталым, точно почерневшим от горя лицом, стояла на коленях около больной девочки, поправляя ей подушку и в то же время не забывая подталкивать локтем качающуюся колыбель» [10, с. 201]. В этом случае эпитет с семантикой цвета приобретает переносное значение.

А. И. Куприн активно использует оценочные эпитеты: «Теперь это - пропащий, опустившийся человек» [10, с. 372]. Оценочность этого типа характеризуют эпитеты, относящиеся к области человеческой деятельности. Поскольку такая коннотация является социально обусловленной, она зачастую требует расширения и уточнения семантики, которая вербализуется за счёт использования антонимов или синонимов, то есть расширения ряда эпитетов: «Хотя срок его ссылки давно уже окончился, но он прозябает до сих пор в Сибири, сделавшись кабацким завсегдатаем, каким-то тёмным, подпольным адвокатом. Никто не поверит, что раньше это был светский человек с блестящей карьерой впереди и остроумнейший из собеседников» [10, с. 372].

Многочисленны также примеры эпитетов, указывающих на психологическую, поведенческую, портретную характеристику, описывающие объект по форме, размеру и т. д.: «Баронесса - пышная, томная и ленивая брюнетка» [10, с. 97].

С точки зрения структуры выделяются простые и сложные эпитеты. Подсчёт эпитетов по данному критерию показал, что количество простых и сложных эпитетов не имеет существенных различий, так как в нашем языковом материале их примерно одинаковое ко-

личество; лишь сложных эпитетов оказалось чуть больше, чем простых.

Примеры простых эпитетов многочисленны, они легко обнаруживаются в любом ку-принском тексте: «Там, на страшной высоте, где перепутались машины и верёвки... » [10, с. 163]. Сложные эпитеты, как правило, являются признаком авторского стиля. В качестве сложных эпитетов рассматриваются как цепочки из нескольких лексем, так и эпитеты, представляющие собой одну языковую единицу со сложной семантикой. Цепочки эпитетов встречаются в рассказах А. И. Куприна достаточно часто: «Этот отрывистый, повелительный возглас был первым воспоминанием mademoiselle Норы из её тёмного, однообразного, бродячего детства» [10, с. 163].

Что касается сложных в семантическом отношении эпитетов, то их структура непосредственно связана с характером восприятия их в художественном тексте. В. П. Москвин считает, что сложный эпитет используется как средство сокращения других тропов. Это может быть эпитет на основе сравнения, объединения нескольких лексем или конструкций со значением принадлежности [9, с. 19]. Например, в рассказе «Чудесный доктор» представлен эпитет, основанный на объединении двух лексем: «Одновременно подавив тяжёлый вздох (старшему из них было только десять лет, и к тому же оба с утра ничего не ели, кроме пустых щей) и кинув последний влюблённо-жадный взгляд на гастрономическую выставку, мальчуганы торопливо побежали по улице» [10, с. 200].

Рассматривая характер использования эпитетов в рассказах А. И. Куприна в хронологическом аспекте, можно заметить, что с течением времени автор использует всё более сложные конструкции, в которых составные эпитеты становятся частью цепочек таких тропов: «... утомлённые фигуры лакеев, заспанные лица которых были бледны до того, что

приняли зеленовато-влажный, мертвенный оттенок» («Счастливая карта») [10, с. 370].

Разновидностью сложного эпитета является осложнённый эпитет, который в авторском тексте сопровождается зависимым словом, образуя словосочетание: «...они даже и представить себе не могут тех неуловимо тонких, непередаваемо сложных оттенков настроений, которые постоянно испытываем мы, обречённые чуть ли не с самого дня рождения на однообразное прозябание в больницах, курортах и санаториях!»[10, с. 483]. Здесь наблюдается сочетание различной семантики, характеризующей объект с разных точек зрения. Длина цепочек эпитетов варьируется от двух, трёх до множества элементов (приём нанизывания единиц). В авторском стиле А. И. Куприна из сложных эпитетов наиболее часто встречаются бессоюзные цепочки.

С точки зрения сочетаемости с фигурами повтора эпитеты подразделяются на тавтологические и сквозные. Тавтологические эпитеты писатель использует достаточно редко: «Вспоминать мельчайшие мелочи этого дождливого вечера сделалось для меня наслаждением и потребностью» [10, с. 186]. Примеры сквозных (повторяющихся) эпитетов встречаются, например, в рассказе «Виктория»: «Длинные листья бросали на потолок фантастически красивый, дрожащий узор» [10, с. 97]; «Надет был на Виктории Ивановне белый костюм какого-то фантастического покроя, весь в продольных складках» [10, с. 101]; «Только к своей прекрасной наружности и к своему всегда фантастическому туалету относилась она с особенной, тщательной заботливостью» [10, с. 101].

В рассказе «Первый встречный» наблюдается сквозное повторение антонимической пары эпитетов «прекрасный» - «ужасный»: «По-видимому, она никак не могла освоиться с тем отвращением, которое ей внушала эта ужасная комната» [7, с. 184]; «Прекрасная, таин-

ственная женщина завладела мною всецело и навсегда» [10, с. 186].

Следует отметить также эпитеты, которые являются сквозными для рассказов А. И. Куприна в целом; эта особенность может быть отнесена к одному из ярких признаков идио-стиля писателя. Количество тавтологических и сквозных эпитетов является равным, что означает ситуативность применения писателем данных типов эпитетов.

По степени освоенности языком выделяются два типа эпитетов - общеизвестные и индивидуальные. Следует отметить, что использование общеизвестных эпитетов не всегда свидетельствует о бедности авторского языка. В этом случае используется графическая маркировка эпитета, воспринимаемого в качестве языкового клише: «Тут пускаются в ход презрительные пожатия плечами, кривые иронические улыбки, высокомерные мины и самые "ледяные" взгляды» («Сентиментальный роман») [10, с. 486]. Индивидуальные эпитеты представляют собой вербализацию оригинального авторского образа. Так, в рассказе «Одиночество» автор употребляет эпитет «правильный», характеризуя работу пароходной машины: «Снизу, из машинного отделения, вместе с тёплым запахом нефти доносилось непрерывное шипение, мягкие удары работающих поршней и какие-то глубокие, правильные вздохи, в такт которым так же размеренно вздрагивала деревянная палуба "Ястреба"» [10, с. 210].

С точки зрения стилистики различаются книжные и разговорные эпитеты. Разговорные эпитеты характеризуют речь людей неграмотных, принадлежащих к другому социальному слою, и используются они автором в отношении подобных персонажей: «Главное, паныч у нас такой скаженный» [10, с. 157]. Однако преобладающими среди исследуемых эпитетов являются книжные, которые в рассказах А. И. Куприна представлены поэтическими и народно-поэтическими разновидностями. По-

этические эпитеты используются автором чаще, и они могут применяться в прямых значениях, как в следующем примере: «Закат солнца после студёного зимнего дня... » («Погибшая сила») [10, с. 379]. Народно-поэтические эпитеты встречаются в тексте рассказов писателя намного реже. Их использование связано с приёмом стилизации, в частности, как в рассказе «Серебряный волк», основанном на народных полесских преданиях: «На карие его очи, на чёрные брови и на заманчивую сладкую речь...» [10, с. 494]. Но и в этом случае А. И. Куприн предпочитает переосмысливать традиционные образы, включая народные эпитеты в ряд эпитетов поэтических: «Потом крик человеческий по лесу разлетелся, такой страшный и жалкий крик, что у Омельчука сердце обмерло и упало от ужаса» [10, с. 497]. Как показывает анализ текстов рассказов А. И. Куприна, зачастую разграничить эти типы эпитетов достаточно трудно, поскольку литературная традиция активно обращается к народному творчеству.

Анализируя различные типы эпитетов в рассказах А. И. Куприна, можно сделать вывод не только о богатстве и яркой образности авторского языка, но и о том, что любая предложенная типология требует уточнения применительно к конкретному языковому материалу. Индивидуальный подход к отбору эпитетов проявляется не только в использовании оригинальных авторских лексем, но и в сочетании различных приёмов их включения в контекст. Любая классификация носит отвлечённый и схематический характер, в то время как авторское слово имеет богатый образный потенциал. Кроме того, изучение эпитетов произведений классиков отечественной литературы, в том числе и А. И. Куприна, способствует не только возможности открыть новые грани художественного творчества писателей, но и обогатить представления об их идиолектах и арсенале используемых ими литературных приёмов.

Библиографический список

1. Бирюкова Е. Ю. Типы языковых единиц с компаративной семантикой в произведении А. И. Куприна «Листригоны» // Вестник Хакасского государственного университета. 2019. № 1(27). С. 62-66.

2. Викторина Т. В. Антонимия как средство создания контраста в рассказах А. И. Куприна // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: ООО Издательство «Грамота». 2020. Т. 13. N° 3. С. 103-106.

3. Викторина Т. В. Языковые средства создания образа Балаклавы в очерках А. И. Куприна «Листригоны» // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. Вып. 4. Тула: Изд-во ТулГУ. 2013. С. 374-378.

4. Викторина Т. В. Языковое своеобразие рассказа А. И. Куприна «Телеграфист» // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Волгоград: Изд-во Волгоградского государственного социально-педагогического университета, 2014. № 2 (87). С. 122-123.

5. Буслаев Ф. И. Предмет и его эпитет // Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1996. С. 289-291.

6. Потебня А. А. Мысль и язык. Киев: Синто, 1993. 343 с.

7. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. М.: Высшая школа, 1989. 404 с.

8. Тимофеев Л. И. Эпитет. Энциклопедический словарь Русского библиографического общества «Гранат». М.: ОГИЗ, 1988. Т. 54. 583 с.

9. Москвин В. П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций. Волгоград: Учитель, 2000. 37 с.

10. Куприн А. И. Собрание сочинений в 6-ти томах. Т. 2. М.: Художественная литература, 1998. 592 с.

11. Мурыгина Г. С. Полифункциональность цветовых эпитетов в повести А. И. Куприна «Гранатовый браслет» // Известия ПГПУ. Пенза, 2006. № 2. С. 199-204.

12. Мартьянова Н. А. Лексика цвета и света в повести А. И. Куприна «Олеся» // Вестник Хакасского государственного университета. Серия 5. Филология: Языкознание. Вып. 9. Абакан: Изд-во ХГУ им. Н. Ф. Катанова. 2008. С. 114-116.

13. Григорьева Н. И. Цветовая палитра повести А. И. Куприна «Олеся» // Педагогическое мастерство: мат-лы V Междунар. науч. конф. (г. Москва, ноябрь 2014 г.). Москва: Буки-Веди, 2014. С. 71-74. URL: https://moluch.ru/conf7ped/archive/144/6549/ (дата обращения: 25.05.2020).

© Граф Т. А., 2020

УДК 659.441.12:614.31(571.513+571.52+571.17)

ФОТО- И ВИДЕОСОПРОВОЖДЕНИЕ ПРЕСС-РЕЛИЗОВ КАК СРЕДСТВО ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РАБОТЫ УПРАВЛЕНИЯ РОССЕЛЬХОЗНАДЗОРА ПО РЕСПУБЛИКАМ ХАКАСИЯ И ТЫВА И КЕМЕРОВСКОЙ ОБЛАСТИ

Коломеец Юлия Юрьевна,

магистрант

Научный руководитель — Е. С. Грищева, кандидат филологических наук, доцент Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова (г. Абакан)

В статье приведены эмпирические данные о деятельности пресс-службы Управления Россельхознадзора по республикам Хакасия и Тыва и Кемеровской области, в том числе дана характеристика тематической структуры массива пресс-релизов пресс-службы отмеченного Управления. Рассмотрена активность СМИ Республики Хакасия при освещении результатов рейдовых мероприятий отдела государственного ветеринарного надзора на госгранице РФ и транспорте в зависимости от наличия мультимедиа-приложений к релизам. Проанализировано влияние визуальных и аудиовизуальных средств передачи информации на уровень взаимодействия пресс-службы названного Управления со СМИ.

Ключевые слова: пресс-релиз, фотоматериалы, видеоматериалы, публикация, связи с общественностью и СМИ, эффективность взаимодействия.

PHOTO AND VIDEO SUPPORT OF PRESS RELEASES AS A MEANS OF POPULARIZING ACTIVITIES OF ROSSELKHOZNADZOR IN THE REPUBLIC OF KHAKASSIA, TUVA AND KEMEROVO REGION

Kolomeets Yulia Yuryevna,

graduate student

Scientific advisor — E. S. Grishcheva, Ph.D. of Philologys, Associate Professor Katanov Khakass State University (Abakan)

The article provides empirical data on the activities of the press service of the Office of Rosselkhoznadzor (Federal Veterinary and Phytosanitary Monitoring Service) for the Republics of Khakassia and Tuva and the Kemerovo Region, including description of the thematic structure of the press service releases of the noted Office. The author considers

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.