Научная статья на тему 'ТИПОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ РОЛЕЙ АКТАНТОВ ПРЕДИКАТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ'

ТИПОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ РОЛЕЙ АКТАНТОВ ПРЕДИКАТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1747
323
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИЧЕСКАЯ РОЛЬ / ПРЕДИКАТ / АГЕНС / ПАЦИЕНС / ЛОКАТИВ / ЭКСПЕРИЕНТ / КАУЗАТОР / АДРЕСАТ / БЕНЕФИЦИАНТ / КОМИТАТИВ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кукатова Ольга Алексеевна

Статья посвящена понятию семантической роли и ее интерпретации в рамках теории предикатно-аргументной структуры высказывания, а также принципам выделения семантических ролей актантов предикатов, их составу и численности. Представлены сущностные различия в подходах к описанию семантической структуры высказывания: формальный, логический, коммуникативно-прагматический, предикатно-аргументный.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TYPOLOGY OF SEMANTIC ROLES OF ACTORS PREDICATES IN MODERN LINGUISTIC SCIENCE

The article is devoted to the concept of semantic role and its interpretation within the framework of the the- ory of predicate-argument structure of utterance, as well as to the principles of distinguishing semantic roles of predicate actants, their composition and number. The article describes the essential differences in approaches to describing the semantic structure of a statement: formal, logical, communicative-pragmatic, predicate-argumentative. Attention is focused on the problem of classification of semantic roles of predicate actants, their properties, the relationship of the semantic structure of the predicate and the semantic roles of actants. These directions in the description of the system of semantic roles reflect an attempt to comprehensively analyze the semantic structure of the utterance, but leave open the question of the composition and number of semantic roles of a particular language and human language in General. Semantic roles that reflect the most important content categories of any language include Agent, Tool, Patient, locative, Addressee, Experiment, and Beneficiary.

Текст научной работы на тему «ТИПОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ РОЛЕЙ АКТАНТОВ ПРЕДИКАТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ»

Вестник Челябинского государственного университета. 2021. № 1 (447). Филологические науки. Вып. 123. С. 89—97.

УДК 811.161.1 ББК 81.02

ТИПОЛОГИЯ СЕМАНТИЧЕСКИХ РОЛЕЙ АКТАНТОВ ПРЕДИКАТОВ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ НАУКЕ

О. А. Кукатова

Национальный университет Узбекистана им. Мирзо Улугбека, Ташкент, Узбекистан

Статья посвящена понятию семантической роли и ее интерпретации в рамках теории предикатно-аргументной структуры высказывания, а также принципам выделения семантических ролей актантов предикатов, их составу и численности. Представлены сущностные различия в подходах к описанию семантической структуры высказывания: формальный, логический, коммуникативно-прагматический, предикатно-аргументный.

Ключевые слова: семантическая роль, предикат, агенс, пациенс, локатив, экспериент, каузатор, адресат, бенефициант, комитатив.

Введение

Типология семантических ролей предикатов в лингвистической литературе рассматривается прежде всего в связи с проблемами описания семантической структуры предложения. Среди наиболее актуальных проблем, относящихся к семантической стороне предложения, можно назвать такие, как определение понятия семантической структуры предложения, выявление и характеристика отдельных структурных элементов и их соотношение.

В изучении семантической структуры предложения сложилось несколько отличных друг от друга подходов: формально-семантический, логический, коммуникативно-прагматический, предикатно-аргументный.

В «Русской грамматике» (1980) предложен формально-семантический подход, который предполагает «взаимное действие» семантики структурной схемы и лексических значений слов, заполняющих эту схему [30. С. 123—126]. Значения, которые формируются на основе такого взаимодействия, Н. Ю. Шведова называет «категориями семантической структуры предложения, или его семантическими компонентами» [Там же. С. 124]. Под семантическими компонентами понимаются предикативный признак, субъект и объект предложения, которые также находятся во взаимодействии. Исследователь отмечает, что семантическая структура простого предложения может содержать как элементарные семантические категории (предикативный признак, субъект и объект предложения), так и неэлементарные (семантические компоненты с определительными и обстоятельственно-определительными значениями) [Там же. С. 125].

К подходу, предложенному Н. Ю. Шведовой, близки и работы Н. Н. Арват. В них семантическая структура предложения описывается с опорой на такие категории, как субъект, предикат, локали-затор, атрибут и другие, которые, взаимодействуя, отражают «связь типизированных элементов действительности» [5. С. 33]. Семантические компоненты организованы на иерархических условиях: базовые (субъект и предикат) и дополнительные, специфика которых предопределяет семантические типы предложений [Там же].

Логический подход предполагает установление соответствия семантической структуры предложения структуре мысли [9]. При таком подходе основной задачей в изучении смысла предложения становится определение логико-синтаксических начал, то есть типов отношений между логическим субъектом и логическим предикатом. Н. Д. Арутюнова выделяет следующие типы отношений: логическое отношение идентификации (тождества) (Автор книги — Иван), логическое отношение экзистенции (бытийности) (Ночь), логическое отношение номинации (Это Сергей), логическое отношение харак-теризации (Сергей — студент) [Там же].

Коммуникативно-прагматический подход, реализованный в работах Е. В. Падучевой, ориентирован на установление соответствия ролевой структуры высказывания его коммуникативной структуре1, которая характеризует центр (фокус) и периферию зоны внимания говорящего [26. С. 23; 28. С. 51—78]. Участники, соответствующие обстоятельственным членам предложения, как правило, находятся в зоне периферии [27. С. 22]. В Фокусе внимания

1 Ср. сходное понятие «перспектива» Ч. Филлмора [33. С. 524—529].

говорящего находятся участники, соответствующие таким членам предложения, как подлежащее и дополнение. Таким образом, при этом подходе объектом рассмотрения является не пропозициональная структура предложения, а диатеза — высказывание, задающее фокусировку внимания на том или ином участнике ситуации [28].

Предикатно-аргументный подход (или пропозициональный) был предложен в работах У. Чейфа, Ч. Филлмора, В. Г. Гака и др. [4; 11; 31—36]. Он предполагает разграничение поверхностно-синтаксической и глубинно-семантической структуры высказывания. При этом под поверхностно-синтаксической структурой понимаются глагол и его распространители. Глубинно-семантическая структура трактуется как отношение между предикатом и его актантами (аргументами, участниками, партиципантами), получающими семантическую интерпретацию в терминах семантических ролей (глубинных падежей, семантических актантов, семантических валентностей, семантических аргументов, релятем).

Особенностью предикатно-аргументного подхода является то, что он связывает семантическую структуру высказывания, с одной стороны, с семантикой предиката — с другой, с определенным составом и содержательными характеристиками актантов, названными семантическими ролями. С помощью языковых средств семантические роли по-разному интерпретируются в поверхностно-синтаксической структуре высказывания и приписываются актантам предиката. Однако непосредственно природа семантической роли понимается исследователями по-разному. Так, по мнению Ч. Филлмора и У. Чейфа, семантические роли рассматриваются в качестве компонентов глубинно-семантической структуры предложения, соотносимых с участниками некоторого положения дел и находящихся в определенном отношении к предикату [33. С. 400—419; 35. С. 113—123]. Развитие этой идеи наблюдаем в работах Е. В. Падучевой, которая отмечает, что семантическая роль «характеризует участника ситуации на денотативном уровне, то есть с точки зрения места соответствующего объекта в обозначаемой глаголом ситуации», в соответствии с этим «содержание семантической роли является частью толкования глагола» [26]. Например, «Агенс — это тот, кто действовал. Участникам Место, Исходный и Конечный пункт соответствуют компоненты 'быть в Месте' и 'перемещаться из/в Место'. Экспериенту соответствует компонент 'X воспринимает (видит, слышит, ощу-

щает)'» [Там же. С. 23]. К определению, предложенному Е. В. Падучевой, близка дефиниция, сформулированная В. А. Плунгяном, согласно которой семантическая роль «является частью семантики предиката и отражает общие свойства участников определенных групп ситуаций» [29. С. 164]. С точки зрения Н. Н. Гридневой, семантические роли «отражают отношения между предикатом и именной группой» [16. С. 30]. Предикатами называют «особые семантические сущности» [12. С. 8], которые могут быть выражены различными частями речи. Предикат заключает в себе в свернутом виде набор всех обязательных семантических ролей, поэтому типология предложений на основе организации их смысла непосредственно связана с типом предиката и его семантическими признаками. В концепции И. П. Сусова сделана попытка представить семантику предложения как единство трех уровней: реляционного, предикационного и уровня выражения логической (мыслительной) структуры предложения. На реляционном уровне, определяемом как мыслительное отражение ситуации, в качестве компонентов смысла выделены релятемы, соотносимые с понятием семантической роли [31].

Таким образом, предикатно-аргументный подход к изучению семантической структуры высказывания позволяет установить соотношение между семантической структурой предиката и зависимыми от него семантическими ролями, выявить типологию семантических ролей при определенном типе предиката и показать их своеобразие, полнее и точнее описать семантическую структуру предложения, поставить вопрос об особенностях соотношения глубинно-семантической структуры предложения и его поверхностно-синтаксической структуры.

Семантические роли и их интерпретация

в рамках теории предикатно-аргументной структуры высказывания

В лингвистической литературе актанты понимаются либо как формальные сущности, либо как семантические. Наиболее дискуссионным представляется вопрос об основаниях выделения, составе и численности семантических ролей актантов предикатов. Первоначально этот аспект изучения семантических ролей нашел свое отражение в работе Л. Теньера [32], где глагол понимается как структурный центр предложения, а актант характеризуется с семантической точки зрения, как «тот, который осуществляет действие» (субъект, первый актант),

«тот, который испытывает действие» (второй актант), «актант, в чью пользу или в ущерб которому совершается действие» [Там же. С. 124]. Ряд ученых отмечают, что при анализе конкретных примеров актанты трактовались Л. Теньером как формальные сущности, а не семантические [24. С. 73; 15]. В качестве компонентов глубинно-семантической структуры актанты интерпретируются в работах Ч. Филлмора, который предложил типологию семантических ролей в терминах глубинных падежей [33; 34]. Главным и основным принципом выделения того или иного глубинного падежа, по Ч. Филлмору, является принцип универсальности, подразумевающий наличие того или иного глубинного падежа во всех языках мира независимо от наличия в них грамматической категории падежа. В рамках же теории Московской семантической школы принято противопоставлять семантические актанты синтаксическим [3; 11; 15. С. 22; 31].

Разграничивая глубинный и поверхностный уровни структуры высказывания, Ч. Филлмор трактует семантическую роль как «глубинное син-тактико-семантическое отношение», понимаемое как отношение между глаголом и его именными группами (или придаточными предложениями), каждая из которых связана с глаголом логико-синтаксическим отношением. На поверхностно-синтаксическом же уровне семантическая роль кодируется каким-либо поверхностным падежом (падежной формой). Ч. Филлмор подчеркивает, что «объяснительная ценность универсальной системы глубинных падежей заключается в их синтаксической, а не в (просто) морфологической природе» [33. С. 400]. Первоначально Ч. Филлмор выделил шесть падежей: агентив, инструменталис, датив, фактив, локатив, объектив [Там же. С. 405—406]. В следующей работе ученого список семантических ролей был уточнен: вводится понятие паци-енса и дается ему принципиально иное определение по сравнению с объективом — «предмет, который используется» [34. С. 523]. В связи с этим Ч. Филлмор отмечает, что семантическую роль объектива не следует смешивать с пациенсом — участником, подверженным изменению [Там же]. Например: а) читать книгу, писать письмо, держать ручку, держаться за перила (объект); б) выпить воды (пациенс).

Однако, как отмечают исследователи, Ч. Филлмор не сформулировал принципы описания содержания семантических ролей предикатов, не разграничил событийные и предметные роли. Неясными, по их мнению, остались принципы приписывания ролей,

не были учтены возможности изменения набора ролей в зависимости от изменения значения предиката [7. С. 301; 8. С. 119—120; 19]. Список семантических ролей, предложенный Ч. Филлмором, позднее изменился как в количественном, так и в качественном отношении, что зависело от целей исследования, количества задействованных языков, «порога дробности» [11. С. 66]1. В целом варьирование количества и состава семантических ролей объясняется отсутствием единых критериев их выделения.

В современной лингвистической литературе существует три основных подхода к классификации семантических ролей: полевой, двухуровневый и поязыковой. В основу полевого и двухуровневого подходов положен принцип универсальности, предполагающий возможность описания семантической структуры высказывания с помощью некоторой системы семантических ролей, применимой к любому языку.

При полевом подходе все семантические роли могут быть рассмотрены как поле, имеющее ядерную и периферийную часть. В ядерную часть включены такие семантические роли, как агенс, пациенс, инструмент, экспериент, локатив, адресат, бенефициант, комитатив, присущие всем или большинству языков [11; 24; 31; 33—35]. Они являются наиболее важными для отдельного языка или языка вообще, отражают основные содержательные категории языка — субъект, объект, инструмент, деятель и др.

Так, агенс интерпретируется обычно как тот, кто действует сознательно, целенаправленно, «контролирует ситуацию» [2. С. 220; 20; 21. С. 17; 24; 27. С. 23; 33. С. 405; 35. С. 119]. А. Ф. Дремов отмечает, что агенс является инициатором некоторого события, а также интерпретируется как причина изменения другого участника [17]. Иная точка зрения высказана У. Чейфом, который исключает характеристику «целеполагающий» и вводит характеристику «потенционность» (наличие энергии), и, соответственно, агенс может интерпретироваться и как одушевленный, и как неодушевленный [35. С. 128]. Ср.: а) Мальчик бежал и б) Огонь спалил дом, где актанты мальчик и огонь интерпретируются как агенсы. В. Ю. Копров различает три типа агенса: агенс-антропоним, агенс-зооним, агенс-каузатор. Агенс-каузатор имеет три субкатегории: агенс-причина (Пшеница погибла из-за сильного холода),

1В концепции Ю. Д. Апресяна фактор «порога дробности» означает, например, дробное представление локатива как начальной точки, конечной точки и места [См. об этом: 3. С. 126].

агенс-инструмент (Ураганом разрушило здание) и агенс-пациенс (Повалившись, дерево разбило машину) [23]. В отличие от агенса экспериент понимается как участник, получающий информацию, чувствующий [2. С. 221; 24; 26. С. 23; 33; 35. С. 167—170; 36. С. 10]. Например: «...Он поражается количеству церковных новостроек, растущих по Львову как грибы» (В. Сердюченко. Вторая мировая революция: война в Ираке // «Лебедь» (Бостон), 2003.07.07)1.

Пациенс интерпретируется как «предмет, который используется» [34. С. 523], то есть испытывает действие со стороны другого участника, например агенса [35. С. 121—123]. Пациенс интерпретируется также и как гиперроль, то есть семантическая роль, объединяющая в себе значения двух и более семантических ролей, например объекта и собственно пациенса: Я читаю книгу (объект) и Я разлил воду (пациенс) [22. С. 187; 26. С. 23; 36. С. 9—10].

Инструмент интерпретируется как неодушевленный предмет, с помощью которого нечто осуществляется, то есть не является «инициатором действия» [35. С. 176], «не претерпевает изменений» [20]. Однако в трактовке этой роли имеются и расхождения. Инструмент трактуется либо как участник, «включенный в действие или состояние. в качестве его причины» [33. С. 405], либо не являющийся причиной чего-либо [2. С. 221; 24; 35. С. 176]. Например: Он режет хлеб ножом. В данном случае актант ножом может интерпретироваться как участник, с помощью которого осуществляется действие. Ср.: Лодку унесло ветром, где актант ветром понимается как причина действия унесло.

Локатив интерпретируется как место (или иначе — местоположение) [2. С. 221; 33. С. 406]. Например: Я стоял у смотровой щели в предельной боевой готовности, фиксировал бритоголового и амбала и не мог не возмущаться бездействием помощника коменданта (В. Богомолов. Момент истины (В августе сорок четвертого.)).

Под адресатом понимается актант, на который действие направлено «через воздействие на прямой объект» [13. С. 39]. Ср.: а) Игорь написал письмо брату. В то же время такие семантические роли, как реципиент — «получатель материального объекта (отдать письмо брату), дестинатив — «лицо или предмет, которому предназначается какое-либо действие или предмет» (сделать

1 Все примеры из художественной речи и публицистики извлечены из картотеки Национального корпуса русского языка (www.ruscorpora.ru).

для отца), включаются в семантическую роль адресата, интерпретируемую в этом случае как гиперроль [Там же]2.

Бенефициант определяется как тот, кто теряет, приобретает, владеет чем-то [35. С. 176], а также «является лицом, которое извлекает выгоду» [Там же. С. 171]. Например: Сочинили липовую историю о том, что у меня есть в собственности здание, которого у меня не было (А. Братерский, С. Прилукин. Политический пристав Разин Андрей (2002) // «Известия», 25.11.2002).

Комитатив обычно понимается как семантический падеж сопровождения, обычным способом маркирования которого является предлог с + творительный падеж. С точки зрения иерархии ролей комитатив является периферийной семантической ролью. Ср. 1а) Игорь с другом (мамой) поехали в горы, где возможна трансформация 1б) Игорь и его друг (мама) поехали в горы. 2а) Игорь с подарком идет в школу при невозможности 2б) Игорь и подарок идут в школу [10. С. 50]. Иным является определение этой роли по отношению к другому основному участнику, как выполняющему ту же роль, что и участник, находящийся в позиции подлежащего [Там же]. Таким образом, «комитатив не соответствует никакой фиксированной роли: участник ситуации, маркированный комитативом, имеет одинаковую семантическую роль с одним из остальных участников», так как совместность не является конституирующим признаком коми-тативной конструкции [Там же. С. 43].

К периферийным ролям отнесены такие, как контрагент, медиатив, элементатив, ономасиатив и др.

Контрагент интерпретируется как «активный участник такой ситуации, в которой принимает участие еще один активный субъект, причем действия этих двух участников не совпадают: предикат описывает полностью только деятельность субъекта, но не деятельность контрагента» [3. С. 128]. Например, в ситуации купли-продажи: субъект покупает, а контрагент продает.

Медиатив — средство [11. С. 176]. Например: Он чистит поверхность порошком (гелем).

Элементатив — неодушевленный производитель действия. Например: Ветер (ураган) открыл окно [Там же].

Ономасиатив — «семантическая роль названия, прозвища». Например: роман «Война и мир» [Там же].

2 На общность семантических ролей реципиента и адресата указывает также А. В. Архипов [10. С. 50].

Двухуровневый подход к описанию системы семантических ролей предложен В. Валиным и У. Фоли. Исследователи считают, что ролевую структуру предложения организуют предикат и приписываемые участникам ситуации семантические роли. Ученые разграничивают базисный (непроизводный) и производный уровни. Базисный и производный уровни соотносятся как понятие рода (более общее) и понятие вида (частное). Базисный уровень (то есть исходный) формируют две семантические роли: актор и претерпевающий, из которых актор способен «вызывать и контролировать ситуацию», а претерпевающий «не обусловливает и не контролирует ситуацию» [14. С. 384]. Производными от актора являются агенс, сила, экспериент и другие, производными от претерпевающего являются па-циенс, объект и пр. Таким образом, роли агенса, пациенса и экспериента составляют производный уровень. Семантические роли базисного уровня называются гиперролями. Например: 3 а) Ученик читает книгу и 3б) Он восхищается пейзажем, где актанты ученик и он — акторы, однако предикат читать предполагает активного, деятельного участника ситуации, соответственно, участнику ученик приписывается роль агенса, тогда как в 3б актант он является неактивным, чувствующим участником, которому приписывается роль экспериента; в 3а актант книга — пациенс, в 3б актант пейзаж — объект. По мнению исследователей, бинарное противопоставление актора и претерпевающего является тем «организующим принципом» ролевой системы языка, который позволяет наиболее адекватно описать ролевую структуру предложения. Основное отличие в интерпретации системы семантических ролей В. Валина и У. Фоли в том, что семантические роли здесь «рассматриваются не как простейшие исходные понятия, а скорее как производные отношения» [Там же. С. 387].

Система семантических ролей, предложенная В. В. Богдановым1, в основном совпадает с классификациями Ч. Филлмора, У. Чейфа и др. Это агент, пациент, бенифициант, экспериент, объект, перцептив (выступающий «объектом физиологического или психического действия или состояния»), инструмент, медиатив, элементатив, ономасиатив, результатив («результат действия предиката») и др. Она основана на признаке оду-

1 В. В. Богданов предложил набор семантических ролей, выделенных на материале русского, немецкого, испанского и английского языков.

шевленности/неодушевленности. Так, к одушевленным относятся агент, пациент, бенефициант, экспериент; к неодушевленным — объект, инструмент, медиатив, элементатив. Такие роли, как перцептив, ономасиатив, локатив, результатив и другие, охарактеризованы как одушевленные/неодушевленные. В список ролей В. В. Богданов не включает событийные роли типа каузатора, цели и др. [11. С. 52—55]2.

Вслед за Ч. Филлмором, И. П. Сусов приписывает семантические роли участникам ситуации и в соответствии с этим выделяет исходный предмет, которому приписывается семантическая роль агенса, замыкающий предмет, которому приписывается семантическая роль пациенса; связь между ними определяется как отношение активного деятеля и предмета действия агенса. Сопутствующий предмет — тот, «который участвует в отношении косвенно, не будучи ни источником, ни конечной точкой» [31. С. 18]. Основанием выделения указанных типов семантических ролей в высказывании, по мнению И. П. Сусова, является представление о том, что «всякое отношение направлено, то есть исходит из какой-то точки и замыкается в другой точке». Другими словами, сама структура ситуации, существующая в объективной действительности, диктует выделение нескольких типов семантических ролей [Там же].

Классификация типов семантических ролей предикатов, разработанная Ю. Д. Апресяном, включает 25 типов семантических ролей. В ней отдельно представлены исходные и производные друг от друга семантические роли. Так, конечная и начальная точка, маршрут, источник произво-дны от места, цель — от содержания и результата, адресат и посредник — от субъекта, условие, мотивировка, результат — от причины. Выделяются и синкретические роли, то есть такие, которые содержат в себе значения сразу двух семантических ролей. Это, например, роли инструмента и места (ехать на поезде) [3. С. 130].

В отличие от полевого и двухуровневого подходов к классификации ролей поязыковой подход учитывает не только принципиальную множественность семантических ролей, но и все возможные способы их поверхностного оформления в данном

2 Сходной по составу является система семантических ролей, предложенная Л. П. Ивановой, включающая десять наименований (агент, пациент, бенефициант, объект, инструмент, медиатив, ономасиотив, локатив, датив, темпораль) [18. С. 118—119]

языке Т. Б. Алисова подчеркивает, что критерием выделения семантической роли «будет сумма всех ее возможных оформлений, а для характеристики функционального диапазона — учет всех ее значений» [1. С. 42].

Заключение

В ряду различных подходов к описанию семантики высказывания предикатно-аргументный подход отличается тем, что представляет семантику высказывания как результат взаимодействия семантики предиката и семантических ролей его актантов.

Семантические роли актантов коррелируют с семантической структурой предиката. В соответствии с этим предикаты, относящиеся к различным семантическим типам, имеют различный набор семантических ролей в падежной рамке. В свою очередь предикаты одного класса имеют один и тот же набор семантических ролей.

Семантические роли актанта представляют собой систему. Важными системообразующими факторами являются их совместимость, возможность наделения двух участников одной и той же семантической ролью, одного участника двумя семантическими ролями, а также возможность расщепления семантической роли.

Существуют различные подходы к описанию системы семантических ролей: полевой, двухуровневый и поязыковой.

Полевой и двухуровневый подходы к описанию системы семантических ролей различаются степенью точности и детализации. Ядерная и периферийная часть состава семантических ролей дает возможность увидеть все их разнообразие, что позволяет описать особенности ролевой структуры актантов предикатов конкретных языков.

Двухуровневая система описания семантических ролей более компактна и получает развертывание именно при исследовании какого-либо конкретного языка. Что касается поязыкового подхода, то критерии такой классификации позволяют сделать систему семантических ролей конкретного языка максимально дробной и точной.

Несмотря на разность взглядов, общим для всех концепций является акцентирование внимания на проблеме классификации семантических ролей актантов предикатов, их свойств, характеризующих семантическую роль по отношению к предикату; соотношения семантической структуры предиката и семантических ролей актантов, а также семантической роли и ее синтаксического актанта.

Список литературы

1. Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. М.: Либроком, 2009. 296 с.

2. Альтман И. В. Исследование семантики трехчленных конструкций // Проблемы структурной лингвистики — 1976 // Сборник научных трудов. М.: Наука, 1978. С. 215—233.

3. Апресян Ю. Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. М.: Школа «Языки рус. культуры» РАН, 1995. 472 с.

4. Апресян Ю. Д. Типы соответствия семантических и синтаксических актантов // Проблемы типологии и общей лингвистики. Международный конгресс, посвященный 100-летию А. А. Холодовича: сб. науч. тр. СПб.: Нестор-История, 2006. С. 15—27.

5. Арват Н. Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Вища шк., 1984. 157 с.

6. Арутюнова Н. Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971. № 6. С. 63—73.

7. Арутюнова Н. Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. С. 259—343.

8. Арутюнова Н. Д. Проблемы синтаксиса и семантики в работах Ч. Филлмора // Вопросы языкознания. М., 1973. № 1. С. 117—124.

9. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. Изд. 3-е. М.: Едито-риал УРСС, 2003. 383 с.

10. Архипов А. В. Типология комитативных конструкций: дис. ... канд. филол. наук. М., 2005. 191 с.

11. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: Изд-во ЛГУ, 1977. 203 с.

12. Булыгина Т. В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. С. 7—85.

13. Бутова А. Ю. К вопросу об основных типах актантов в русском языке // III Международные Бо-дуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23—25 мая 2006 г.): тр. и материалы: в 2 т. Т. 2. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2006. 41. URL: http: www.kls.ksu.ru/boduen/bodart 3.php?d=8&num=4000000.

14. Ван Валин Р., Фоли У. Референциально-ролевая грамматика // Новое в зарубежной лингвистике. Синтаксические теории в американской лингвистике: сб. науч. тр. Вып. 11. М.: Прогресс, 1982. С. 376—410.

15. Гак В. Г. Актант // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Рос. энцикл., 1998.

16. Гриднева Н. Н. Основы семантики синтаксиса: учеб. пособие по теоретич. грамматике англ. яз. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2009. 48 с.

17. Дремов А. Ф. Системная теория падежей и ее место в эволюции взглядов на падеж в лингвистике XX века. URL: www.philol.msu.ru/~rlc2001/abstract/files/morfolog.doc.

18. Иванова Л. П. Структурно-функциональный анализ простого предложения. Киев: Выща школа, 1991. 180 с.

19. Кацнельсон С. Д. Заметки о падежной теории Ч. Филлмора // Вопросы языкознания. 1988. № 1. С. 110—117.

20. Кибрик А. Е. Лютикова Е. А. Общий синтаксис. URL: http://www: philol/msu/ru/~otpl/new/main/ courses/syntax/php/.

21. Кибрик А. Е. Агенс // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Большая Рос. энцикл., 1998.

22. Коломацкий Д. И. Дистрибуция русских пассивных форм: корпусное исследование: дис. ... канд. филол. наук. М., 2009. 335 с.

23. Копров В. Ю. Лексико-грамматические разряды существительных и типология агенса // Живое русское слово: сб. науч. ст. в честь юбилея проф. Т. Г. Аркадьевой. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2006. С. 48—52.

24. Кубрякова Е. С., Панкрац Ю. Г. Падежная грамматика // Современные зарубежные грамматические теории: сб. науч. тр. М.: ИНИОН, 1985. C. 68—109.

25. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М.: Языки славян. культуры, 2006. 512 с.

26. Падучева Е. В. Семантические роли и проблема сохранения инварианта при лексической деривации // Научно-техническая информация. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1997. № 2. С. 23—28.

27. Падучева Е. В. Парадигма регулярной многозначности глаголов звука // Вопросы языкознания. 1998. № 5. С. 3—23.

28. Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славян. культуры, 2004. 608 с.

29. Плунгян В. А. Общая морфология. М.: Эдиториал УРСС, 2000. 384 с.

30. Русская грамматика. М.: Наука,1980. Т. 2. 709 с.

31. Сусов И. П. Семантическая структура предложения. Тула: ТулГУ, 1973. 141 с.

32. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. 653 с.

33. Филлмор Ч. Дело о падеже // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М.: Прогресс, 1981. С. 369—495.

34. Филлмор Ч. Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М.: Прогресс, 1981. С. 496—530.

35. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. 430 с.

36. Широглазова Н. С. Система глубинных падежей и средства их выражения: автореф. ... канд. филол. наук. Ижевск, 2004. 20 с.

Сведения об авторе

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Кукатова Ольга Алексеевна — доцент кафедры русской филологии Национального университета Узбекистана им. Мирзо Улугбека, Ташкент, Узбекистан. kukatova.olga@mail.ru

Bulletin of Chelyabinsk State University.

2021. No. 1 (447). Philology Sciences. Iss. 123. Pp. 89—97.

TYPOLOGY OF SEMANTIC ROLES OF ACTORS PREDICATES IN MODERN LINGUISTIC SCIENCE

O. A. Kukatova

National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulugbek, Tashkent, Uzbekistan. kukatova.olga@mail.ru

The article is devoted to the concept of semantic role and its interpretation within the framework of the theory of predicate-argument structure of utterance, as well as to the principles of distinguishing semantic roles of predicate actants, their composition and number. The article describes the essential differences in approaches to describing the semantic structure of a statement: formal, logical, communicative-pragmatic, predicate-argumentative. Attention is focused on the problem of classification of semantic roles of predicate actants, their properties, the relationship of the semantic structure of the predicate and the semantic roles of actants. These directions in the description of the system of semantic roles reflect an attempt to comprehensively analyze the semantic structure of the utterance, but leave open the question of the composition and number of semantic roles of a particular language and human language in General. Semantic roles that reflect the most important content categories of any language include Agent, Tool, Patient, locative, Addressee, Experiment, and Beneficiary.

Keywords: semantic role, predicate, Agent, Patient, Locative, Experimenter, Causator, Addressee, Beneficiary, Comitative.

References

1. Alisova T. B. (2009) Ocherki sintaksisa sovremennogo ital'yanskogo yazyka [Essays on the syntax of modern Italian]. Moscow, Librokom. 296 p. [in Russ.].

2. Al'tman I. V. (1978) Issledovanie semantiki trekhchlennyh konstrukcij [Study of the semantics of trinomial constructions]. Problemy strukturnoj lingvistiki — 1976. Sb. nauch. tr. Moscow, Nauka. Pp. 215—233 [in Russ.].

3. Apresyan Yu. D. (1995) Izbrannye trudy. T. I. Leksicheskaya semantika [Selected works. Vol. I. Lexical semantics]. Moscow, Shkola Yazyki russkoj kul'tury RAN. 472 p. [in Russ.].

4. Apresyan Yu. D. (2006) Tipy sootvetstviya semanticheskih i sintaksicheskih aktantov [Types of semantic and syntactic actants correspondence] Problemy tipologii i obshchej lingvistiki. Mezhdunarodnyj kongress, posvyashchennyj 100-letiyu A. A. Holodovicha. St. Petersburg: Nestor-Istoriya. Pp. 15—27 [in Russ.].

5. Arvat N. N. (1984) Semanticheskaya struktura prostogo predlozheniya v sovremennom russkom yazyke [Semantic structure of a simple sentence in modern Russian]. Kiev: Vishcha shkola. 157 p. [in Russ.].

6. Arutyunova N. D. (1971) Voprosy yazykoznaniya, no. 6. Pp. 63—73 [in Russ.].

7. Arutyunova N. D. (1972) Sintaksis [Syntax]. Obshchee yazykoznanie. Vnutrennyaya struktura yazyka. Moscow, Nauka. Pp. 259—343 [in Russ.].

8. Arutyunova N. D. (1973) Voprosy yazykoznaniya, no. 1. Pp. 117—124 [in Russ.].

9. Arutyunova N. D. (2003) Predlozhenie i ego smysl. Logiko-semanticheskie problemy [Sentence and its meaning]. Moscow, Editorial URSS. 383 p. [in Russ.].

10. Arhipov A. V. (2005) Tipologiya komitativnyh konstrukcij [Typology of comitative constructions. Thesis]. Moscow. 191 p. [in Russ.].

11. Bogdanov V. V. (1977) Semantiko-sintaksicheskaya organizaciya predlozheniya [Semantic and syntactic organization of the sentence]. Leningrad. 203 p. [in Russ.].

12. Bulygina T. V. (1982) K postroeniyu tipologii predikatov v russkom yazyke [On the construction of predicate typology in the Russian language]. Semanticheskie tipy predikatov [Semantic types of predicates]. Moscow, Nauka. Pp. 7—85 [in Russ.].

13. Butova A. Yu. (2006) K voprosu ob osnovnyh tipah aktantov v russkom yazyke [On the question of the main types of actants in the Russian language]. IIIMezhdunarodnye Boduenovskie chteniya: I. A. Boduen de Kurtene i sovremennyeproblemy teoreticheskogo iprikladnogo yazykoznaniya (Kazan', 23—25 maya 2006): v 2 t. T. 2. Kazan. S. 39—41. Available at: http: www.kls.ksu.ru/boduen/bodart3.php?d=8&num=4000000 [in Russ.].

14. Van Valin R., Foli U. (1982) Referencial'no-rolevaya grammatika [Referential-role grammar]. No-

voe v zarubezhnoj lingvistike. Sintaksicheskie teorii v amerikanskoj lingvistike.. Vyp. 11 Moscow, Progress. Pp. 376—410 [in Russ.].

15. Gak V. G. (1998) Aktant [Actant]. Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar'. Moscow, Bol'shaya Rossi-jskaya enciklopediya [in Russ.].

16. Gridneva N. N. (2009) Osnovy semantiki sintaksisa [Basics of syntax semantics]. St. Petersburg, Izdatel'stvo Sankt-Peterburgskogo universiteta. 48 p. [in Russ.].

17. Dremov A. F. Sistemnaya teoriya padezhej i ee mesto v evolyucii vzglyadov na padezh v lingvistike XX veka [System theory of cases and its place in the evolution of views on case in linguistics of the XX century] Available at: www.philol.msu.ru/~rlc2001/abstract/files/morfolog.doc [in Russ.].

18. Ivanova L. P. (1991) Strukturno-funkcional'nyj analiz prostogo predlozheniya [Structural and functional analysis of a simple sentence]. Kiev, Vyshcha shkola. 180 p. [in Russ.].

19. Kacnel'son S. D. (1988) Voprosy yazykoznaniya, no. 1, pp. 110—117 [in Russ.].

20. Kibrik A. E. Lyutikova E. A. Obshchij sintaksis [General syntax]. Available at: http://www:philol/msu/ ru/~otpl/new/main/courses/syntax/php/ [in Russ.].

21. Kibrik A. E. (1998) Agens [Agens]. Lingvisticheskij enciklopedicheskij slovar'. Moscow, Bol'shaya Rossi-jskaya enciklopediya [in Russ.].

22. Kolomackij D. I. (2009) Distribuciya russkih passivnyh form: korpusnoe issledovanie [Distribution of Russian passive forms: corpus research]. Moscow, 2009. 335 p. [in Russ.].

23. Koprov V. Yu. Leksiko-grammaticheskie razryady sushchestvitel'nyh i tipologiya agensa [Lexical and grammatical categories of nouns and typology of the agent]. Zhivoe russkoe slovo. St. Petersburg. Pp. 48—52 [in Russ.].

24. Kubryakova E. S., Pankrac Yu. G. Padezhnaya grammatika [Case grammar]. Sovremennye zarubezhnye grammaticheskie teorii. Moscow, INION, 1985. Pp. 68—109 [in Russ.].

25. Mustajoki A. (2006) Teoriya funkcional'nogo sintaksisa: ot semanticheskih struktur k yazykovym sredst-vam [Theory of functional syntax: from semantic structures to linguistic means]. Moscow, Yazyki slavyanskoj kul'tury. 512 p. [in Russ.].

26. Paducheva E. V. (1997) Nauchno-tekhnicheskaya informaciya. Ser. 2. Informacionnyeprocessy i sistemy, no. 2, pp. 23—28 [in Russ.].

27. Paducheva E. V. (1998) Voprosy yazykoznaniya, no. 5, pp. 3—23 [in Russ.].

28. Paducheva E. V. (2004) Dinamicheskie modeli v semantike leksiki [Dynamic models in lexical semantics]. Moscow, Yazyki slavyanskoj kul'tury. 608 p. [in Russ.].

29. Plungyan V. A. (2000) Obshchaya morfologiya [General morphology]. Moscow, Editorial URSS. 384 p. [in Russ.].

30. (1980) Russkaya grammatika. T. 2 [Russian grammar. Vol. 2]. Moscow. 709 p. [in Russ.].

31. Susov I. P. (1973) Semanticheskaya struktura predlozheniya [Semantic structure of the sentence]. Tula, TulGU. 141 p. [in Russ.].

32. Ten'er L. (1988) Osnovy strukturnogo sintaksisa [Fundamentals of structural syntax]. Moscow, Progress. 653 p. [in Russ.].

33. Fillmor Ch. (1981) Delo o padezhe Novoe v zarubezhnoj lingvistike. Vyp. 10 [The case of the case. Iss. 10]. Moscow, Progress. Pp. 369—495 [in Russ.].

34. Fillmor Ch. (1981a) Novoe v zarubezhnoj lingvistike, iss. 10, pp. 496—530 [in Russ.].

35. Chejf U. (1975) Znachenie i struktura yazyka [Language meaning and structure]. Moscow, Progress. 430 p. [in Russ.].

36. Shiroglazova N.S. (2004) Sistema glubinnyh padezhej i sredstva ih vyrazheniya [System of deep cases and means of their expression]. Izhevsk, Udmurtskij gosudarstvennyj universitet. 20 p. [in Russ.].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.