Научная статья на тему 'Типология и национальные особенности арабского героического эпоса'

Типология и национальные особенности арабского героического эпоса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1169
154
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЕРОИЧЕСКИЙ ЭПОС / ИСТОРИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ МЕТОД / СИРА / ДОИСЛАМСКАЯ АРАВИЯ / HEROIC EPOS / HISTORIC AND TYPOLOGICAL METHOD / SIRA / PRE-ISLAMIC ARABIA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мухтаров Темур Аскадович, Муталова Гулнора Сатторовна

В статье рассматриваются памятники героического эпоса доисламской Аравии. Особое внимание уделяется сборникам «Аййам ал-араб», собранным басрийским филологом Абу Убайдой Ма´мар ибн ал-Мусанной. «Аййам ал-араб» является не только источником, в котором сконцентрированы факты истории Аравии, но и начальной ступенью развития повествовательного жанра арабов. Это одна из первых попыток включения древнеарабских преданий в общеэпический контекст. I

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

n this article the monuments of pre-Islamic Arabic heroic epos are examined. Special attention is paid to work "Aiyam al-arab", collected by Basrian philologist Abu Ubaida Ma'mar Ibn al-Musanna. "Aiyam al-arab" is not only a source in which facts of Arabic history are concentrated, but the initial phase of the narrative Arabic prose. This is one the first attempts of including old Arabic legends in general epic context.

Текст научной работы на тему «Типология и национальные особенности арабского героического эпоса»

Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 21 (236).

Политические науки. Востоковедение. Вып. 11. С. 116-120.

Т. А. Мухтаров, Г. С. Муталова

ТИПОЛОГИЯ И НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АРАБСКОГО ГЕРОИЧЕСКОГО ЭПОСА

В статье рассматриваются памятники героического эпоса доисламской Аравии. Особое внимание уделяется сборникам «Аййам ал-араб», собранным басрийским филологом Абу Убай-дой Ма'мар ибн ал-Мусанной. «Аййам ал-араб» является не только источником, в котором сконцентрированы факты истории Аравии, но и начальной ступенью развития повествовательного жанра арабов. Это одна из первых попыток включения древнеарабских преданий в общеэпический контекст.

Ключевые слова: героический эпос, историко-типологический метод, сира, доисламская Аравия.

Памятники героического эпоса различных народов являются важнейшей частью их культурного наследия и составляют предмет национальной гордости. Сохранение и развитие эпической традиции обусловлено наличием определенного комплекса социально-бытовых и культурных условий.

Героический эпос возникает, как правило, в период расцвета общинно-родового строя и его постепенного распада и окончательное оформление получает на ранних стадиях развития классового общества. Так возникли эпос Гомера, финская «Калевала», германский дружинный эпос, русские былины, французские и испанские средневековые поэмы и другие. Каждый народ пережил свою «эпическую эпоху», то есть «период продуктивного творческого развития народного героического эпоса, обусловленного эпическим характером жизни народа»1.

Исследование повествований - эпических полотен - в арабской литературе показывает, что при всем различии и разнообразии произведений героического эпоса различных народов между ними имеются сходства и типологические общности.

Народное творчество, развивающееся в устном предании, явилось для арабской литературы, впрочем, как повсюду в истории литературы, основным источником развития поэзии. Согласно теории академика А. Н. Веселовско-го2, в начале всякого поэтического развития элементы лирики, эпоса, драмы существуют в слитном, ещё не в обособленном виде. Такая первичная форма народной поэзии является реакцией на внешние впечатления в виде словесной импровизации, в которой эпический рассказ тесно сплетается с лирическим выражением чувств.

Вопросами изучения мирового эпоса занимались многие видные ученые, выдвигавшие различные теории происхождения и развития жанра, такие, как К. и М. Чэдвики, С. М. Бау-ра, В. Н. Веселовский, В. Я. Пропп и многие другие3.

Однако наиболее верным, на наш взгляд, является разработанный В. М. Жирмунским историко-типологический метод сравнения, дающий возможность рассмотреть и изучить эпические произведения независимо от их происхождения, географической распространенности и времени появления - как равноценные явления, а развитие мировой литературы - как единый и закономерный процесс.

Основной предпосылкой историко-типологического метода сравнения явлений литературы или фольклора является единство и закономерность процесса социально-исторического развития человечества, которым в свою очередь обусловлено развитие литературы, как одной из идеологических надстроек4.

Исследуя историю изучения мирового эпоса, можно заметить, что арабский эпос довольно долгое время оставался неизученным, более того, возникали даже сомнения в наличии данного жанра у арабов5. Однако благодаря исследованиям ряда ученых-востоковедов (особо хочется отметить узбекскую востоковедную школу), применивших к материалу вышеуказанный метод сравнения, доказано существование арабского эпоса, который можно поставить в один ряд с лучшими образцами мирового эпического творчества6.

Об этом еще в 1859 году Дюга писал: «Если у греков есть своя “Илиада” и “Одиссея”, у римлян “Энеида”, у итальянцев “Божественная комедия”, у англичан “Потерянный рай”, у

немцев “Нибелунги” и “Мессиада”, у индусов

- “Махабхарата”, у персов “Шах-наме”, то арабы имеют своего “Антара”»7.

Здесь речь идет об арабском народном романе - сире, своеобразном явлении культуры арабского средневековья. Сира - это повествование, рассказ о каком-либо легендарном герое или богатыре, чьи подвиги были восславлены героико-эпическим наследием арабов. В настоящее время известны и переведены на русский язык такие произведения как «Сират Антара», «Сират Сайф», «Сират Хамза ал-Бахлаван» и другие. Многие из них явились объектом специального исследования.

Сира представляет собой национальную самобытную форму эпического произведения, при сравнении с другими произведениями подобного рода у различных народов обнаруживает черты значительного сходства и подчиняется общим закономерностям мирового эпического процесса. Так же, как и любая другая национальная литература, она берет начало в устном народном творчестве.

«Если выяснение генезиса того или иного жанра оказывается чрезвычайно важным для путей формирования национальной литературы»8, то нам необходимо проделать это в отношении арабской народной сиры.

В целом, героический эпос неразрывно связан с мифами, легендами и сказаниями, издревле бытовавшими в народе. Вопрос генезиса жанра требует подробной характеристики предыстории, о чем далее и пойдет речь.

Известно, что в доисламской Аравии мифы не получили распространения. Основным видом устного творчества арабов, наряду с пословицами и поговорками, были эпические сказания о подвигах арабских племен и отдельных героев со вставленными стихотворными отрывками, собранные в сборник бас-рийским филологом Абу Убайдой Ма‘мар ибн ал-Мусанна (728-825) и получившие название «Аййам ал-араб»9.

Исторические предания древних арабов сохранялись в устной традиции и передавались из поколения в поколение. И лишь в конце VIII

- начале IX вв. арабские филологи стали собирать их в специальные сборники.

Известно, что два сборника «Аййам ал-араб» были составлены Абу Убайдой (728825). Первый содержал 75 «дней», второй -1200. К сожалению, ни один из этих сборников не сохранился, и до нас они дошли в передаче более поздних авторов. Так, «Аййам ал-араб»

упоминается в комментариях к «Китаб ал-Агани», в работах по географии ал-Бакри и Йа-кута. Примеры их еще более позднего использования можно найти в «ал-’Икд ал-фарид» Ибн Абд Раббихи, в историческом труде «ал-Камил фи ат-тарих» Ибн ал-Асира, который в соответствии с характером своего произведения старался расположить «Дни» в хронологическом порядке. Сведения об «Аййам ал-араб» содержатся в энциклопедии «Нихайат ал-араб фи фунун ал-адаб» ан-Нувайри. Часто эти предания использовали авторы антологий и комментаторы при объяснении некоторых моментов в древнеарабской поэзии, как это делал, например, Абу Таммам в своей знаменитой «Китаб ал-Хамаса».

Кроме того, упоминания об отдельных сражениях «Аййам ал-араб» содержатся в различных собраниях пословиц и поговорок - таких, как Эат-Тамсил ва ал-мухадарат» Абу Мансура ас-Са’алиби, во 2-м томе «Маджму‘ ал-амсал» ал-Майдани.

Обычно замечания составителей этих сборников очень кратки, они ограничиваются указанием названий племен, объясняют их значения и перечисляют племена участвовавших в сражении.

Сведения об «Аййам ал-араб» можно почерпнуть и в трудах «Шарх ал-Хамаса» ат-Тибризи, «Хизанат ал-адаб ал-Багдади», «Умда» Ибн Рашика, «ал-Камил фи л-лугат уа л-адаб» ал-Мубаррида и «ал-Мухтар фи наhадири л-ахбар» Мухаммада ибн Ахмада ал-Анбари.

Важным источником для изучения «Ай-йам ал-араб» является сохранившийся до наших дней труд самого Абу Убайды «Нака’ид Джарир уа л-Фараздак», где он комментирует стихотворения поэтов, содержащих в себе названия того или другого «дня». Некоторые отрывочные сообщения заключают в себе и другие арабские источники.

В указанных трудах средневековых авторов современные египетские ученые Мухаммад Абу-л-Фадл Ибрахим и Али Мухаммад ал-Баджави отобрали сведения о «битвах» доисламских арабов и составили сборник под названием ^ <-^1 ^Ь1 «Аййам ал-араб

фи л-джахилиййа10»11. Он содержит 83 «дня» и разбит на 10 глав по принципу принадлежности участвующих в каждом конкретном событии племен к южно - или североаравийской ветви («Дни арабов и персов» /”м^1

_/’/, «Дни племен Аднан и Кахтан»/ ”^

”/, «Дни племен раби‘а и та-мим» /”^1Р ^ J ”/ и др.). Затем следуют

8 глав, посвященных генеалогии арабов /”^1^1 м^1”/ из южноаравийских и североаравийских племен (химьяр, кахлан, раби‘а, кайс, хандак, табиха, тамим и мудрика).

В 1983 г. в Москве издается сборник под названием «Аравийская старина», который наряду с переводами десяти лучших, по мнению средневековых арабских критиков, касыд («муаллак»), включает в себя отрывки из «Дней арабов», переведенные В. В. Полосиным. Ранее «Аййам ал-араб» на русский язык не переводились.

В предисловии к данному изданию А. А. Долинина пишет о преданиях «Аййам ал-араб»: «.. .это не легенды, не эпос, а своего рода исторические рассказы о событиях, происходивших в действительности, суховатые по стилю, насыщенные фактами и обычно лишенные эмоциональной окраски»12.

Обзор некоторых преданий из «Аййам ал-араб» дает в своей книге «История арабской литературы» И. М. Фильштинский, который в заключении делает вывод: «Рождению героической эпопеи препятствовали разрозненность аравийских племен, отсутствие общих военных походов, оказавших бы влияние на судьбу всех аравитян, участники которых тем самым оказались бы всенародными героями, чьи подвиги запечатлелись бы в народной памяти, а рассказы о героических днях войны передавались бы из поколения в поколение.»

Для появления обобщенного образа героя-богатыря нужна известная степень выделения личности из первобытного коллектива, а для широкого эпического фона - преодоление родоплеменной замкнутости и общенародная жизнь, то есть условия, которых в древней Аравии, где государственная консолидация до середины VII в. еще не шла дальше образования небольших полукочевых княжеств и племенных союзов, еще не было.

«Дни арабов» содержат элементы героического эпоса лишь в зачаточной форме. Бедными изобразительными средствами и художественными обобщениями, а иногда и вовсе лишенные какой-либо эстетической ценности, эти предания, несомненно, сыграли известную роль в развитии повествовательного искусства арабов13.

До настоящего времени «Аййам ал-араб» рассматривался в основном как исторический памятник14, представляющий интерес для уче-

ных-источниковедов и содержащий в себе достоверные сведения о географическом расселении племен на Аравийском полуострове,

о специфике их хозяйственной деятельности, социальной структуре племен, межплеменных отношениях, религиозных верованиях арабов до Ислама и так далее.

Материал «Аййам ал-араб» послужил одним из основных источников работы Л. В. Не-гря «Общественный строй Северной и Центральной Аравии в V-VII вв.», представляющей интерес для изучения истории доисламской Аравии. В частности он пишет: «“Аййам ал-араб” - единственный источник, в котором сконцентрированы факты, освещающие характер кочевания племен, пользования пастбищами и водоемами, природу межплеменных отношений и социальную структуру кочевого племени. Интересны “Аййам ал-араб” и тем, что предания воскрешают характеры людей, их образ мышления, они воссоздают ту общественно-бытовую и духовную атмосферу, окружающую человека, вне которой загадкой остается и личность, характерная для определенной эпохи»15.

Кроме этого, большое внимание ученые уделяли изучению и исследованию многочисленных поэтических вставок, содержащихся в сборнике16. Велась активная полемика о достоверности этих стихов доисламских поэтов, и в настоящее время утвердилось мнение, что как размер стихов, так и их содержание не подвергались особым изменениям в процессе их устной передачи и затем письменной фиксации17.

Однако до сих пор ощущается острая необходимость широкого и последовательного изучения «Аййам ал-араб» как начальной ступени развития повествовательного жанра арабов и его связи с последующими этапами развития. Более углубленное изучение «Ай-йам ал-араб» и выявление закономерностей эпического творчества арабов давно уже стало насущной задачей, так как до настоящего момента ещё недостаточно учитывались последние результаты и достижения современного эпосоведения, и история развития эпоса арабов находилась как бы в изоляции от общих эпических процессов. Данная работа является одной из первых попыток преодоления этого отрыва и включения древнеарабских преданий в общеэпический контекст. Путь к этому мы видим в применении к материалу сравнительного историко-типологического метода и в рассмотрении его в свете известной кон-

цепции современного эпосоведения. Так как особенности исторического развития каждого народа ведут за собой определенные отличия и в культурном развитии, очевидно, что вопрос

0 характере и отличительных чертах арабского эпоса является новым и нуждается в особо тщательном исследовании.

Основным источником для настоящего исследования послужил, как мы уже упоминали выше, изданный в 2004 г. в Бейруте сборник преданий «Аййам ал-араб фи л-джахилиййа». Поскольку ранее «Дни арабов» не являлись объектом глубокого и системного научного изучения и в целом работа сводилась к переводу и публикации отдельных «дней», данное исследование «Аййам ал-араб» как памятника историко-эпического творчества арабов предпринимается впервые и является не столько исторической, сколько теоретической попыткой проследить зарождение и эволюцию жанра в основных наиболее существенных моментах. Необходимо отметить, что с этим связана невозможность полного всестороннего охвата материала и систематического изучения истории развития жанра во всех его аспектах, а также постановка и решение всей совокупности проблем жанра. По существу мы ограничили свою задачу такими вопросами, как более детальное изучение «Дней» как уникального исторического источника, отражающего социальную психологию, нравы и быт доисламской Аравии; выявление специфики жанра, определение этапов развития эпических традиций, анализ ряда мотивов и сюжетов, а также исследование «Аййам ал-араб» как основного сюжетного фонда арабской литературы, оказавшего влияние на творчество доисламских и средневековых поэтов Аравии.

Примечания

1 См. Путилов, Б. Н. Героический эпос черногорцев. Л., 1982. С. 6.

2 См. подробно: Веселовский, А. Н. Избранные статьи. Л. : Наука, 1939.

3 См. подробно: Мелетинский, Е. М. Современные теории происхождения эпоса. М., 1967.

4 См.: Жирмунский, Б. М. Сравнительное литературоведение. Восток и запад. Л., 1979. С.205.

5 См.: Ибрагимов, Н. И. Арабский народный роман. М., 1984; Мухтаров, Т. А. Очерки средневековой арабской прозы. Ташкент, 1992.

6 Задача построения типологии очень сложна,

поскольку до настоящего времени в литературоведении не определены её принципы. В трудах исследователей средневековых литератур, и особенно Востока, господствуют традиционно жанровые определения, где использование традиционного национального жанрового определения обычно предваряется общей описательной характеристикой жанра. Этот метод, на наш взгляд, малопродуктивен. Мы постарались привлечь более широкие жанровые параллели для «Дней».

7 Точно также как древнерусская литература в своих апокрифах, «житиях святых» или дидактических трактатах нередко при всех национальных обычаях обнаруживает большое сходство с аналогичными жанрами западноевропейского средневековья. Западноевропейским романам об Александре Македонском соответствуют славянские и русские «Александрии». И те и другие восходят к позднегреческой биографии Александра. Наличие подобных аналогий в общем ходе историко-литературного процесса и многочисленных литературных взаимодействий, направленных по преимуществу на Запад со страны более передового и культурного Востока (из Византии и Арабского мира) должно, на наш взгляд, внести существенную поправку в обычно изолированное рассмотрение литературы Запада.

8 См.: Мелетинский, Е. М. Современные теории происхождения эпоса. М., 1967. С. 5.

9 Сюжеты и элементы героики «Дней» были усвоены появившимися позднее арабскими народными романами. См. подробно: Ибрагимов, Н. И. Арабский народный роман. Ташкент, 1984; Мухтаров, Т. А. Киссат ал-амир Хамза ал-Бахлаван - образец средневекового арабского книжного эпоса // Очерки средневековой арабской прозы. Ташкент, 1992. Раздел II; Фильштинский, И. М. Эпопея о героических деяниях Антары : (Жизнь и подвиги Антары) / пер. с араб. И. М. Фильштинского, Б. Я. Шид-фар. М., Наука, 1968; Фильштинский, И. М. Арабский героический эпос о Сайфе, сыне царя Зу Язана : (Жизнеописание Сайфа, сына царя Зу Язана) / пер. с араб. И. М. Фильштинского, Б. Я. Шидфар. М. : Наука, 1975; Шидфар, Б. Я. От сказки к роману // Народы Азии и Африки. 1975. № 4. С. 130-138.

10 Джахилиййа - принятое в арабистике обозначение периода язычества на Аравийском полуострове.

2004 -.^^^ .^1?Л

12 Аравийская старина. Из древней арабской поэзии и прозы / под ред. Б. Я. Шидфар. М. : Наука, 1983. С. 9.

13 Фильштинский, И. М. История арабской литературы : V - начало X века. М., 1985. С. 34.

14 См. подробно: Лундин, А. Г. Южная Аравия в VI веке // Палестинский сборник. Вып. 8 (71). М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1961. 170 с.

15 См.: Негря, Л. В. Общественный строй Северной и Центральной Аравии в V-VII вв. М., 1981. С. 7.

16 Вопрос о том, не являются ли сочинения доисламских поэтов искусной литературной подделкой, был поставлен еще в конце VIII в. арабским филологом басрийской школы Ибн Саламой ал-Джумахи (757-845) в его труде «Табакат ал-шу ара».

17 Крачковский, И. Ю. Таха Хусайн о доисламской поэзии арабов и его критики // Крачков-ский, И. Ю. Избранные сочинения : в 6 т. М. ; Л. : Наука, 1956. Т. 3. С. 189-222.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.