Научная статья на тему 'Типологические особенности сочинения в эвенкийском языке'

Типологические особенности сочинения в эвенкийском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
177
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОЧИНЕНИЕ / СТРУКТУРНАЯ / МОДЕЛЬ / ЧАСТИЦА / ЭВЕНКИЙСКИЙ
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Типологические особенности сочинения в эвенкийском языке»

Е. Л. Рудницкая

ИВ РАН, Москва

ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОЧИНЕНИЯ В ЭВЕНКИЙСКОМ ЯЗЫКЕ1

Введение

Сочинение в эвенкийском языке подробно описано в работе [I. Nedjalkov 1997]. Основная особенность эвенкийского языка — то, что в нем несколько морфосинтаксических моделей сочинения. Эти модели — бессоюзное сочинение, сочинение с частицей -Оа, заимствованные из русского языка модели с союзами.

В рамках функционального подхода сочинение/подчинение предложений понимается следующим образом. Согласно [Подлес-ская 1993; Yoon 1994; Alpatov, Podlesskaya 1995], ряд факторов влияет на то, считать ли даже одну и ту же (японскую) сложную конструкцию с конвербом (деепричастием)2 сочинительной или подчинительной (алтайское сочинение): (А) грамматические факторы (оформление глаголов, которые являются вершинами обоих предложений, дистрибуция обоих предложений); (Б) наличие/отсутствие союза как средства связи предложений и значение этого союза; (В) логическое отношение между двумя предложениями, контекстные условия и т. д. Все перечисленные факторы, их вес и соотношение во многом определяются конкретно-языковой спецификой. Если говорить об алтайском сочинении, одна и та же грамматическая конструкция может выступать как сочинительная или подчинительная

1 Мы благодарим участников международной научной конференции «Типологически редкие и уникальные явления на карте России», Санкт-Петербург, 2-4 декабря 2010 г., и редакторов сборника за полезные замечания. Данное исследование написано при поддержке гранта РФФИ № 14-06-00449 «Корпусные исследования синтаксических структур в устной и письменной речи носителей исчезающих языков (на материале селькупских, эвенкийских и кетских говоров Среднего Енисея и Среднего и Верхнего Таза)». Мы несем ответственность за все ошибки.

2 См. примеры конвербов/деепричастий в эвенкийском языке ниже, (2а-б).

в зависимости от фактора (В) — то есть как сочинительная в контексте типа (1а) и как подчинительная в контексте типа (1б) — в последнем есть отношения следования между первой и второй частями предложения.

С формальной точки зрения сочинение и подчинение есть только в тех языках, в которых его можно диагностировать с помощью тестов на сочинение ([Ross 1967] и их обсуждение в работе [Тестелец 2001: 551]). Согласно этим тестам, в алтайских языках, как во многих неконфигурационных языках, нет синтаксического разграничения сочинения и подчинения; все сложные предложения подчинительные (см. [Yoon 1994; Yi 1998] о сочинении в корейском). Тут можно говорить о сочинении и подчинении только на основании нескольких факторов ((А)-(В) выше). При таком подходе одна и та же конструкция (типа конструкции с деепричастным аффиксом -ko в корейском) при разных условиях (А)-(В) приобретает свойства сочинительной или подчинительной.

Как известно, английский—конфигурационный язык. Английские предложения (1а-б) являются сочинительными по формальным признакам — в (1в-г) показано, что образование вопроса только к первой из сочиненных составляющих невозможно.

(1) а. John likes candy, and Bob hates sugar.

'Иван любит конфеты, а Боб ненавидит сахар'.

б. Mary cooked the dinner, and the children had the meal.

'Мария приготовила обед, и дети поели'.

в. *What does John like, and Bob hates sugar?

'*Что любит Иван, а Боб ненавидит сахар?'

г. *What did Mary cook, and the children had the meal?

'*Что приготовила Мария, и дети поели?'

Примеры (1а-б) также сочинительные по критериям (А)-(Б) — глаголы обеих сочиненных составляющих стоят в финитной форме (likes, hates, cooked, had), сочиненные предложения связывает сочинительный союз and. Однако по критерию (В) только (1а) можно считать «идеально» сочинительным, поскольку в (1б) контекст добавляет значение следования ситуаций, обозначаемых сочиненными предложениями — сначала Мария приготовила обед, а потом дети пообедали. В неконфигурационных языках факторы (А)-(В) приобретают первостепенное значение, т. к. они нередко определяют

«сочинительность» или «подчинительность» той или иной конструкции.

1. Средства выражения сочинительных отношений в эвенкийском

В эвенкийском языке нельзя говорить об алтайской модели сочинения. Предложения с конвербами — на -ksa, -d'ana, -mi, -rak и др. могут выражать разные виды временной зависимости [I. Nedjalkov 1997: 44-48; Bulatova, Grenoble 1999: 44]:

(2) a. gulufiun-тэ ila-ksa:, jdfigd.-fid

костёр-ACCD зажечь-CVANT еда-ACCD iri-l-ca:-n.

жарить-INCH-PST-SSG

'(Он) зажег огонь и (потом) начал готовить еду'.

[Bulatova, Grenoble 1999: 44] 3

б. Кукты-рэк-ив мо-ла, нууан

залезать-CVCOND-lSG дерево-LOCALL он сот матав-ра-н очень сгибаться-NFUT-3SG

'Когда (я) забрался на дерево, оно очень согнулось'.

[Константинова 1966: 221]4

Конвербы на -ksa и на -rak- в (2а-б) относятся к временным/ условным (некоторые из них контекстуальные [V. Nedjalkov 1995: 108]). При временной интерпретации в (2а-б) эти конвербы не только по критериям (А)-(Б) (формальные тесты, морфологическое оформление сочиненных глаголов), но и по критерию (В) (отношения между сочиняемыми предложениями) маркируют подчинительные отношения--ksa и -rak- в первую очередь выражают отношения

3 Используются глоссы, разработанные для корпуса эвенкийских текстов в ходе работы по созданию корпуса отглоссированных текстов, см. сайт «Малые языки Сибири: наше культурное наследие»; URL: http://siberian-lang.srcc.msu.ru/ (10.03.2015). Некоторые глоссы, такие как cvant или datloc, нестандартны с точки зрения принятых правил глоссирования. См. список глосс и сокращений в конце статьи.

4 Все примеры из грамматик приводятся в той записи или транскрипции, в которой они даны в этих грамматиках.

предшествования и/или условия, а не конъюнкции. Кроме того, контекстуальные конвербы на -ml и на -rak-, в отличие от английского and в (1а-б), при нетемпоральной интерпретации выражают только подчинительную связь (причина, уступка, условие и др.). Таким образом, конструкции типа (2а-б) нельзя отнести к типу алтайского сочинения, поскольку они не могут выражать чисто конъюнктивные отношения, как and в примере (1а).

Можно ли применить к эвенкийскому языку параметры классификации сочинительных конструкций, предлагаемые в работе [Haspelmath 2004: 4-6]? Это, во-первых, маркирование сочинения частицами или грамматическими словами и синтаксическая позиция этих элементов. Предлагается выделять три вида конструкций: без каких-либо маркеров сочинения (asyndetic), с одним маркером сочинения (monosyndetic) и с двумя маркерами сочинения (bisyndetic). Этот критерий соответствует критерию (Б) во Введении.

Во-вторых, по типу сочинительных средств (союз или частица [co]) и их расположению по отношению к первой [A] и второй [B] сочиненной составляющей (критерий (Б)) предлагается четыре теоретически возможных случая (к [A] в b.,d.; к [B] в a.,c.), а также может предшествовать или следовать за A/B (ср. b. и d.).

(3) a. [A] [co B] Hausa Abdu da Feeme 'Abdu and Femi'

b. [A co] [B] Lai vompii=leephetee 'a bear and a rabbit'

c. [C] [B co] Latin senatus populus-que romanus

'the senate and the Roman people' [rare]

d. [co A] [B] [not found]

В эвенкийском языке встречаются все три вида сочинительных конструкций по признаку наличия или отсутствия средств маркирования сочинения (см. ниже) и некоторые варианты из схем (3a-d). Рассмотрим разные виды сочинительных конструкций и их характеристики по критериям (А)-(В) и критериям М. Хас-пельмата. Дополнительным критерием сочинительности является возможность перевода на русский с помощью союзов и/а; мы выбрали этот критерий как семантический — ср. критерий (В) и анализ конструкций с и/а как содержащих семантический компонент конъюнкции (&) в работах [Санников 1989; Rudnitskaya, Uryson 2008]. Мы рассматриваем только соединительные, но не противительные конструкции (ср. русские а/но/однако), поскольку средства их

выражения в эвенкийском менее разнообразны, чем у соединительных, и учет этих средств не изменил бы наши основные выводы.

В грамматиках [I. Nedjalkov 1997: 87-95; Bulatova, Grenoble 1999: 44-46, 55; Колесникова 1966: 23-25, 187-191] упоминается несколько моделей образования соединительных сочинительных конструкций:

(I) Бессоюзная модель, то есть соположение — модель, представленная практически во всех языках (ср. критерий (Б) в Введении). В примере (4) показано бессоюзное сочинение в глагольной группе/ предложении и в именной группе. Данная модель сочинительная прежде всего по критерию (В) — логическое отношение между предложениями.

(4) Нууартын горово гулувун они долго костер

дага-ду-н тэгэт-чэ-чэ-тын,

Oколо-DATLOC-PS.3SG сидеть-1РЕУ-Р8Т-3РЬ аракукан улгучэмэт-чэ-чэ-тын. тихонько разговаривать-IPFV-PST-3PL 'Они долго сидели около костра [и] тихонько разговаривали'. [Колесникова 1966: 24]

Этот тип сочинения не использует каких-либо соединительных средств (asyndetic по классификации М. Хаспельмата). При отсутствии маркера сочинения данную модель нельзя отнести ни к одной из структурных моделей ^a-в) выше. Бессоюзные сложные предложения с двумя финитными глаголами обычно сочинительные, однако при этом необходимо, чтобы логическое отношение между частями бессоюзного предложения было 'и', 'и потом' (критерий (В)).

(II) Модель с союзами тадук 'и (потом)' / 'а', эми-вал 'но'/ 'однако', или с заимствованным из русского i 'и'. Эти союзы могут соединять и глагольные группы / предложения, и имена — ср. (5), (6а-б), (7).

(5) Дюга мун-ду хэкупчу-л тыргани-л летом 1PL.EXCL.OBL-DATLOC жаркий-PL день-PL тадук иуинипчу-л долбони-л.

и_потом холодный-PL ночь-PL 'Летом у нас жаркие дни [и] холодные ночи'.

[Колесникова 1966: 23]

(6) а. Bejetken togo daga-du-n

мальчик огонь около-БЛТЬОС-РВ.ЗВО teget-chere-n taduk nginakin сидеть-РКЕБ-ЗВО и собака

daga-du-n bi-si-n

около-БЛТЬОС-РВ.ЗБО 6biTb-PRES-3SG 'Мальчик сидит около костра, и собака около него'.

[I. Nedjalkov 1997: 88]

б. Хуркэкэ-р сот дэру-рэ-0 и сот

мальчик-PL очень устать-NFUT-3PL и очень дему-л-лэ-0

хотеть_есть-INCH-NFUT-3PL

'Мальчики очень устали и очень проголодались'.

[Константинова 1964: 250]

(7) Харги-л-ду уо-дя-ча-н тайга-PL-DATLOC пахнуть-IPFV-PST-3SG мунучэ-л-ди абданна-л-де, прелый-PL-INSTR лист-PL -INS TR тадук дэгинуэктэ-л-де.

и гриб-PL-INSTR

'В тайге пахло прелыми листьями и грибами'.

[Константинова 1964: 249]

Данная модель, согласно [Grenoble 2012], — синтаксическая калька с русского (и с тадук, и с и). Исходно тадук — текстовый союз/коннектор [О. А. Казакевич, дискуссия], использующийся только для соединения предложений / глагольных групп в тексте (clause-chaining). Однако подобный коннектор не может быть союзом при именном сочинении. Ср. русское сочетание (и/а) потом в примере (8): (и/а) потом — коннектор, и поэтому (8) содержит эллипсис глагола и анализируется как сочинение предложений, содержащих имена, а не самих имен.

(8) [Он купил[овощи к обеду]], а потом [купил[сладкое]].

Поскольку грамматики эвенкийского объединяют тадук и и в одну группу и дают примеры именного сочинения со всеми тремя словами, мы считаем, что произошло выравнивание между i, с одной стороны, и тадук, с другой, и что слово тадук приобрело

дополнительную функцию сочинительного союза. Мы подробно не рассматриваем критерии (А)-(В) в применении к данной модели из-за недостатка материала, а также поскольку модель (II) нехарактерна для алтайских языков и не находится в центре внимания в нашей статье5.

(III) Присоединение фокусной частицы -ай к обеим сочиненным составляющим или только ко второй. При сочинении имен или причастных/деепричастных оборотов -ай присоединяется к обеим сочиненным составляющим, к последнему слову, ср. (9а-б). Также, при сочинении финитных (главных, не придаточных) предложений или глагольных групп главного предложения -ай может присоединяться к первому слову (или именной группе) сочиненной составляющей. В примерах (10а-в) показаны возможные варианты: к первому слову обеих сочиненных составляющих (10а), только первой (10б) и только второй (10в) составляющей6. Согласно нашим наблюдениям, наиболее частотен случай (10в), когда с помощью -ай маркируется только вторая составляющая7.

(9) а. Харгй-дук пионер-ил диктэ-л-вэ-дэ,

тайга-ЛБЬ пионер-РЬ ягода-РЬ-ЛССБ-СЬ/ЕОС дэгинуэктэ-л-вэ-дэ няута-л-ва-да гриб-РЬ-ЛССБ-СЬ/ЕОС орех-РЬ-ЛССБ-СЬ/ЕОС эмэ-ву-пки-л

приходить-СЛиБ-РИЛБ-РЬ

'Из тайги пионеры приносят и ягоды, и грибы, и орехи'.

[Колесникова 1966: 24]

б. Хутэ-л-вэр [хэгды-л

ребенок-РЬ-МЪ.РЬ [большой-РЬ

5 Когда тадук используются для соединения предложений / глагольных групп (особенно в тексте), по критериям (А), (В) следует говорить о подчинении.

6 Структурно аналогичные модели сочинения с частицами есть в других языках — ср. модели сочинения в тунгусо-маньчжурских языках [Мальчуков 2008: 329-331; M. Tolskaya, I. Tolskaya 2008: 102], а также в языках Дагестана — [Haspelmath 2004: 9; van den Berg 2004].

7 Мы имеем в виду частотность данной модели среди примеров на сочинение во всех грамматиках по нашим наблюдениям.

о-чала-тын-да] [мэнэкэр

CTaTb-CVANT-3PL-CL/FOC] [сам.РЬ

улумй-чэлэ-тын-дэ] бу

0X0Trn^-CVANT-3PL-CL/FOC] 1PL.EXCL

аямамат ин-ил-лэ-в

очень.хорошо жить-INCH-NFUT-lPL.EXCL

'После того, как наши дети стали взрослыми, (и) стали

сами охотиться, мы очень хорошо зажили'.

[Колесникова 1966: 24]

(10)а. Эр школа-ду [coord-i [np минуи

этот школа-DATLOC [coord-i [np POSS.lSG акй-м-да] учит-ча-ча-н]

брат-1SG-CL/FOC] учиться-IPFV-PST-3SG] [cooRD-2 [np би-дэ] учит-ча-м]

[cooRD-2 [np я-CL/FOC] учиться-PRES-1SG] 'В этой школе и мой брат учился, и я учусь'.

[Колесникова 1966: 225]

б. [Дев-рэ-н-дэ] [э-чэ [есть-NFUT-3SG-CL/FOC] [NEG-PANT аив-ра]

наедаться-PNEG]

'Съел, а/ но не наелся'. [Константинова 1964: 253]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

в. Упкат сэбден-дерэ-0, би-дэ все веселиться-PRES-3PL я-CL/FOC тэгэт-чэ-м хэрэкэт упкат-тук сидеть-PRES-1SG отдельно все-ABL 'Все веселятся, а я сижу в стороне от всех' .

[Константинова 1964: 253]

И. В. Недялков [I. Nedjalkov 1997: 87-90] считает -da (модель (Ш)) одним из равноправных синтаксических средств сочинительной связи; [Колесникова 1966: 24; Bulatova, Grenoble 1999: 56] полагают, что базовая модель при соединительном сочинении — соположение (бессоюзная, I). Согласно работе [Колесникова 1966: 24], модель с единичным употреблением -da служит в основном для «сопоставительно-противопоставительного» сочинения ('а'/'но') — ср. русские переводы (10б-в).

Как можно охарактеризовать модель на -а й по критериям (А)-(В)? По критерию (Б) и схеме (3а-ф выше конструкцию с -ай следует считать конструкцией с синтаксическим маркированием сочинения (одной частицей -ай (топо8уМейс) или двумя одинаковыми частицами (bisyndetic))8. Критерий (В) играет определенную роль в конструкции с -а й: в предложении с -а й отношения между сочиненными составляющими основаны на сопоставлении (ср. (1а) из английского), то есть между этими составляющими нет обстоятельственного отношения.

С нашей точки зрения, модель с -ай представляет две разных синтаксических стратегии: (ПЫ) — единообразная и грамматикализованная модель сочинения именных (и также глагольных — причастных, деепричастных) составляющих (9а-б) и (Ш-п) — частный случай бессоюзной модели (I) (соположение) с фокусным маркированием тех глаголов (10б) или имен ((10а), (10в)), которые выделяются или сопоставляются при сочинении (10а-в)9. В п. 2 мы проанализируем приведенные выше и дополнительные данные для обоснования этого тезиса.

2. Соединительная и фокусная функции частицы/клитики -йа

В работе [Константинова 1964: 253-254] перечислены три основные функции -а й: выделительная, союзная, функция образования неопределенных местоимений10. Как мы видели в примерах (9а-б), -а й может присоединяться к имени и к причастной/дее-

8 Хотя мы не проводили специального тестирования на формальные признаки сочинения (см. Введение), эти тесты должны были бы охарактеризовать модель на -йа как синтаксически сочинительную. Однако такие результаты были бы обусловлены фактором (В).

9 Частица -да также может употребляться в качестве фокусной и в конструкциях с подчинительным отношением, которые здесь подробно не рассматриваются.

10 Мы не рассматриваем данную функцию, поскольку она встречается только в предложениях с отрицанием (-ай тут образует местоимения отрицательной полярности).

(0 Ёкып^а m'estэ-n ист Шёй

что-еь/кое место-рб.Збо КЕОвдэммль там 'Никакого места нет там'. [Казакевич и др. 2009: 315]

причастной форме глагола. Таким образом, -da, по крайней мере в сочинительной конструкции — в первую очередь именная, а не глагольная частица, -da маркирует фокусное выделение не основного глагола/предиката сложного предложения, а его части — составляющей (преимущественно с именными свойствами).

Однако модель с повторением -da (III-i) не может однозначно рассматриваться как модель для сочинения составляющих с именными признаками, как в примерах (9а-б). Во-первых, для эвенкийского языка не всегда характерно дифференцирование именных и глагольных средств сочинения — модель (III) (c -da), а также модель (II) с и/тадук, употребляются не только для сочинения клауз, но и именных групп. Во-вторых, по замечанию рецензента, с помощью -da могут сочиняться и личные, и неличные конвербы/деепричастия, категориальная принадлежность которых не полностью ясна11.

При рассмотрении же (10а-в) как отдельной модели (III-ii) для сочинения предложений возникают такие вопросы:

— Почему синтаксическая модель предполагает вариативность — маркирование клитикой -da или первого слова / именной группы в обеих сочиненных составляющих (10а), или только в одной из них — (10б) и особенно (10в)?

— Почему данная модель не используется при наличии временной/причинной связи между сочиняемыми предложениями (ср. (1б) из английского)12? По формальным критериям (А)-(Б) из Введения, средство для сочинения типа союза and должно использоваться в обоих контекстах типа (1а) и (1б).

— Почему данная модель может использоваться для сочинения только главных, но не придаточных предложений? В примере (9б) мы видели, что деепричастные обороты могут сочиняться с помощью

11 В целом в эвенкийском языке разграничение на именные и глагольные категории не до конца эксплицитное, в частности, потому что финитные формы глагола (во втором склонении) присоединяют те же лично-числовые аффиксы, что и лично-притяжательные окончания имени.

12 В этом случае в эвенкийском используется соположение, союзы/ коннекторы taduk 'и (потом)', tarit 'и поэтому' и др. [I. Nedjalkov 1997: 88; Колесникова 1966: 218], или конвербы на -ksa, -d'ana, -mi, -rak- и др. — см. (2а-б).

модели (III-Í) — с повторением -da. По работе [I. Nedjalkov 1997: 92], два деепричастных придаточных сочиняются через соположение (модель I) без присоединения -da — однако ср. (9б) (модель III-i) при сочинении придаточных с личным деепричастием на -cala выше и пример (11) по модели I с неличным деепричастием на -ksa. В случае же грамматикализации модели (III-ii) эта модель распространялась бы не только на главные, но и на придаточные сочиненные предложения типа (11).

(11) [coord-1 D'u-la-vi i:-kse] [чум-LOCALL-RFL входить-CVANT] [cooRD-2 girki-vi('-da) iche-kse] bi [друг-RFL.SGf-CL/FOC) видеть-CVANT] 1SG guni-0-m (...)

говорить-ОТОТ-^

'Когда [вошел в (свой) чум] [и] [увидел (своего) друга], я сказал....' [I. Nedjalkov 1997: 92]

— Почему в (10б) не соединительное, а скорее противительное ('а'/'но') отношение между предложениями, а в (10а) и (10в) — сопоставительно-выделительное ('и'/'а')? Получается, что в сочиненном предложении типа (III-ii) частица -da присоединяется к тем членам предложения, которые подвергаются выделению (например, при сопоставлении — глагол в (10б) и имена в (10а) и (10в)), а не к фиксированному члену предложения (имени, глаголу и т. д.).

— Почему именная клитика -da используется для сочинительной связи только соединительного или противительного типа? Для сочинительной связи разделительного типа ('или') используются глагольные клитики — к сказуемому обоих сочиненных предложений присоединяется частица -gu/-ygu 'QUEST' или заимствованное из русского -li/-l'd — ср. (12).

(12) Оро-р-ре иты-т-пар Oлень-PL-PS.2SG привычка-INSTR-RFL.PL суча-ра-0-гу, си убежать-NFUT-SPL-QUEST ты тари-уи-л-ве ты-0-нне-гу? тот-ALIEN. POSS -PL -RFL. SG OTпустить-NFUT-2SG-QUEST 'Твои олени сами ушли, или ты их отвязал?'

[Колесникова 1966: 226]

Все приведенные вопросы и соображения ставят под сомнение то, что маркирование первого слова второй (или первой, или обеих) сочиненной составляющей — предложения / глагольной группы в (10а-в) — это отдельная полностью грамматикализованная модель сочинения (Ш-п). Нам кажется более эмпирически обусловленной гипотеза о том, что в (10а-в) представлена модель соположения (I) с дополнительным выделением сопоставляемых слов с помощью -йа. Данная гипотеза не поднимает вопросов об отсутствии единообразия в модели (Ш-п) (ср. более единообразную стратегию (Ш-О), о том, почему эта модель встречается только в главных, но не в придаточных предложениях и т. д. Кроме того, эта гипотеза хорошо совмещается с тем, что одна из основных функций -йа — выделительная/фокусная (см. выше). По материалу текстов [Тексты 2008-2011], -йа часто встречается в функции фокусирования/интенсификации в текстах, присоединяясь к самым разным составляющим, см. (13а-б)13.

(13) а. Ы Шк-йо э-сэ-щ шрвЫэ

я так-СШОС №0-Р8Т-180 успеть-РЖО рэЫгэп-йо-м>1 стрелять-СУРШР-ЮЪ.ВО 'Я так и не успел выстрелить'.

[Казакевич и др. 2009: 317]

б. окир-вал-да (...) когда-ЮБЕЕ -СЬ/ЕОС ' когда-нибудь... (да услышите...)'

[Константинова 1964: 254]

Итак, мы разделили модель (III) с -йа из п. 1 на две стратегии: сочинение именных составляющих (ПЫ) и выделение составляющей при соположении клауз (Ш-п).

В заключение рассмотрим, как соотносятся данные пп. 1-2 со схемой (3) из работы [Иа8ре1ша1Ь 2004: 6] (см. Введение).

13 Такие же результаты должны получиться при анализе корпуса устных рассказов (см. сноску 3) — тут требуется дополнительное исследование. Другие усилительно-выделительные частицы -щп, -ка, -щ>ат/-раг/-каг часто синонимичны частице -йа и переводятся как 'же', '-то', 'и.', 'вот' [Константинова 1964: 252].

Схема (3) дает классификацию расположения средств сочинительной связи относительно сочиненных составляющих.

Поскольку -ай — энклитика, сочинительная конструкция с -ай может принадлежать только к типам (3Ь) или (3с). По свидетельству [Haspelmath 2004: 6], модель (3Ь) встречается довольно часто, а модель (3с) — крайне редко (например, в латыни, см. латинский пример в (3с)). Материал, рассмотренный выше, не позволяет однозначно отнести модель на -ай ни к типу (ЗЬ), ни к (3с). Одна из гипотез состоит в том, что эвенкийскую модель с -ай (и ПЫ, и Ш-н) можно отнести к типу (3с). Модель (Ш-н) структурно похожа на модель (3с), представленную в латыни, а модель (ПЫ) можно рассматривать как вариант этой модели с дублированием -ай в первом из сочиненных членов14.

Можно ли как-то вписать модель (III) с -ай в классификацию (3) по работе [Иaspelmath 2004: 6]? Как нам кажется, ответ на данный вопрос требует дополнительного материала и тестирования, не вошедшего в нашу статью. Если базовая модель в эвенкийском — модель (3с), объяснения по меньшей мере требует то, почему при сочинении имен обязательно дублирование клитик (стратегия (ПЫ)), и то, почему модель (3с) не всегда возможна в контексте придаточного (пример (12)). С другой стороны, при нашем делении модели (III) на (ПЫ) и (Ш-н) нельзя говорить о том, что в эвенкийском устоялась какая-либо модель из (3a-d), а только о возможности грамматикализации -а й как средства маркирования по модели (3с).

Таким образом, мы показали, насколько трудно последовательно соотнести модели сочинения в эвенкийском языке с существующими типологическими классификациями. Это, как кажется, связано и с существованием нескольких моделей одновременно, и с наличием модели / моделей с частицей -а й (а не союзом). Частица -ай часто выступает не как соединительная, а как выделительная, так что во многих случаях трудно определить ее функцию однозначно.

14 В. А. Плунгян, личное замечание.

Список условных сокращений

abl — аблатив; accd — аккузатив (определенный); alien — отчуждаемая принадлежность; aux — вспомогательный глагол; caus — каузатив; cl — клитика; com — комитатив; coord — сочиненная составляющая; cvant — аффикс конверба предшествования; cvcond — аффикс условного конверба; cvpurp — аффикс конверба цели; datloc — датив; dim — диминутив; excl — эксклюзив; foc — фокус; inch — инхоатив; incl — инклюзив; ind — индикатив; indef — неопределенность; instr — инстру-менталис; ipfv — имперфектив; locall — локатив; neg — отрицание; nfut — небудущее время; np — именная группа; obl — основа косвенных падежей; pant — причастие предшествования; phab — причастие хаби-туальности; pl — множественное число; pneg — отрицательное причастие; poss — посессивный показатель; pres — настоящее время; ps — притя-жательность; pst — прошедшее время; quest — вопросительная частица; rfl — рефлексив; s — субъект; sg — единственное число.

Литература

Болдырев 2007 — Б. В. Болдырев Морфология эвенкийского языка. Новосибирск: Наука. 2007. Казакевич и др. 2009 — О. А. Казакевич, Н. К. Митрофанова, Е. Л. Рудницкая. Истории жизни автохтонного населения Сибири: публикации глоссированных текстов (публикация 2-я) // Вестник РГГУ 6. Серия «Языкознание», 2009. С. 286-323. Колесникова 1966 — В. Д. Колесникова. Синтаксис эвенкийского языка.

М. — Л.: Наука, 1966. Константинова 1964 — О. А. Константинова. Эвенкийский язык. Фонетика.

Морфология. М. — Л.: Наука, 1964. Мальчуков 2008 — А. Л. Мальчуков. Синтаксис эвенского языка: структурные,

семантические, коммуникативные аспекты. СПб.: Наука, 2008. Подлесская 1993 — В. И. Подлесская. Сложное предложение в современном японском языке. Материалы к типологии полипредикативности. М.: Институт Востоковедения РАН, 1993. Санников 1989 — В. З. Санников. Русские сочинительные конструкции. М.: Наука, 1989.

Тексты 2008-2011 — Тексты, записанные в 2006 г. носителями эвенкийского языка (северное наречие) и отглоссированные: «Таймыр» в 2008 г., «Рассказ о жизни» в 2009-2011 гг. Архив экспедиций НИВЦ МГУ. Тестелец 2001 — Я. Г. Тестелец Введение в общий синтаксис. М. : РГГУ 2001. Alpatov, Podlesskaya 1995 — V. M. Alpatov, V. I. Podlesskaya. Converbs in Japanese // M. Haspelmath, E. König (eds.). Converbs in Cross-Linguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 1995. P. 465-486.

van den Berg 2004 — H. van den Berg. Coordinating constructions in Daghestanian languages // M. Haspelmath (ed.). Coordinating constructions, Typological studies in language 58, Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2004. P. 197-226.

Bulatova, Grenoble 1999 — N. Bulatova, L. Grenoble. Evenki. München: LINCOM Europa, 1999.

Haspelmath 2004 — M. Haspelmath. Coordinating constructions: An overview // M. Haspelmath (ed.). Coordinating constructions, Typological studies in language 58, Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2004. P. 3-40.

Grenoble 2012 — L. A. Grenoble. Areal typology and semantic change // Вестник ТГПУ № 1 (116). 2012. P. 101-105.

I. Nedjalkov 1997 — I. Nedjalkov. Evenki. London, New-York: Routledge, 1997.

V. Nedjalkov 1995 — V. P. Nedjalkov. Some Typological Parameters of Conveibs // M. Haspelmath, E. König (eds.). Converbs in Cross-Linguistic Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 1995. P. 97-136.

Rudnitskaya, Uryson 2008 — E. L. Rudnitskaya, E. V. Uryson Towards semantic typology of coordination // E. J. Vajda (ed.). Subordination and Coordination Strategies in North Asian Languages. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2008. P. 85-96.

Ross 1967 — J. R. Ross. Constraints on Variables in Syntax — Infinite Syntax. Doctoral Dissertation. Cambridge (Mass.): MIT Press, 1967.

M. Tolskaya, I. Tolskaya 2008 — M. Tolskaya, I. Tolskaya. Question particles or what? Open alternative questions in Udeghe // E. J. Vajda (ed.). Subordination and Coordination Strategies in North Asian Languages. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins, 2008. P. 97-108.

Yi 1998 — E. J. Yi. Adjunction, Coordination and their Theoretical Consequences // N. Adisasmito-Smith, T. Doeleman (eds.). Cornell working papers in Linguistics. New York: Cornell University Press, 1998. P. 188-252.

Yoon 1994 — J. H. S. Yoon. Korean Inflection and Checking Theory // C. Philip, H. Harley (eds.). MIT Working Papers in Linguistics. Cambridge (Mass.): MIT Press, 1994. P. 251-270.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.