Научная статья на тему 'ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ШОРСКИХ ЭКВАТИВНЫХ И СИМИЛЯТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ'

ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ШОРСКИХ ЭКВАТИВНЫХ И СИМИЛЯТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
44
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ШОРСКИЙ ЯЗЫК / СРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / ЭКВАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / СИМИЛЯТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ / ТИПОЛОГИЯ / ГЕНЕРАЛИЗИРОВАННЫЕ СРАВНИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Невская Ирина Анатольевна

Сравнительные конструкции равенства - эквативные и симилятивные - недостаточно изучены с типологических позиций. Проведение такого рода исследований позволяет выявить как универсальные способы передачи сравнения, так и специфичные, характерные для каждого отдельного языка. В данной статье рассматриваются типологические особенности эквативных и симилятивных сравнительных конструкций шорского языка, их состав и морфологическая база, их структурные и семантические типы, генерализованные сравнения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TYPOLOGICAL FEATURES OF SHOR EQUATIVE AND SIMILATIVE CONSTRUCTIONS

Equative constructions state that the object compared and the standard of comparison possess the same quality to the same degree (She is as tall as her father). In contrast, similative ones presuppose that the action is processed in the same manner (She sings like her mother). Such comparative constructions of equality have not been studied sufficiently in the typological aspect. Research on such constructions in a language allows for delineating their universal and individual features. This paper deals with equality constructions in Shor, an indigenous Turkic language spoken in South Siberia, Russian Federation. The author describes the morphological means expressing comparative semantics of equality in Shor, the structural and semantic types of such comparative constructions, distinguishing their equative and simulative semantic and structural types, as well as quantitative and qualitative ones. Also, generalized equality constructions are considered. The descriptive framework and terminology of Martin Haspelmath and Oda Buchholz are used to describe the typological properties of Shor equality constructions. This research has shown Shor to preserve ancient synthetic equality markers. They can be classified into quantitative and qualitative ones, although this distinction is present only in equative constructions. These markers are gradually replaced by newly coined analytical markers that are much more specialized and can be used only in equative or simulative constructions and express either qualitative or quantitative semantics. Interestingly, simulative constructions can also be of the quantitative semantic type that Martin Haspelmath and Oda Buchholz consider very uncommon.

Текст научной работы на тему «ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ШОРСКИХ ЭКВАТИВНЫХ И СИМИЛЯТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ»

Научная статья

УДК 811.512.Г366

DOI 10.17223/18137083/81/22

Типологические особенности шорских эквативных и симилятивных конструкций

Ирина Анатольевна Невская

Институт филологии Сибирского отделения Российской академии наук Новосибирск, Россия nevskayairina60@gmail.com, https://orcid.org/0000-0003-0980-0090

Аннотация

Сравнительные конструкции равенства - эквативные и симилятивные - недостаточно изучены с типологических позиций. Проведение такого рода исследований позволяет выявить как универсальные способы передачи сравнения, так и специфичные, характерные для каждого отдельного языка. В данной статье рассматриваются типологические особенности эквативных и симилятивных сравнительных конструкций шорского языка, их состав и морфологическая база, их структурные и семантические типы, генерализованные сравнения. Ключевые слова

шорский язык, сравнительные конструкции, эквативные конструкции, симилятивные конструкции, типология, генерализированные сравнительные конструкции Для цитирования

Невская И. А. Типологические особенности шорских эквативных и симилятивных конструкций // Сибирский филологический журнал. 2022. № 4. С. 286-299. DOI 10.17223/ 18137083/81/22

Typological features of Shor equative and similative constructions

Irina А. Nevskaya

Institute of Philology of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences Novosibirsk, Russian Federation

nevskayairina60@gmail.com, https://orcid.org/0000-0003-0980-0090

Abstract

Equative constructions state that the object compared and the standard of comparison possess the same quality to the same degree (She is as tall as her father). In contrast, similative ones presuppose that the action is processed in the same manner (She sings like her mother). Such comparative constructions of equality have not been studied sufficiently in the typological

© Невская И. А., 2022

aspect. Research on such constructions in a language allows for delineating their universal and individual features. This paper deals with equality constructions in Shor, an indigenous Turkic language spoken in South Siberia, Russian Federation. The author describes the morphological means expressing comparative semantics of equality in Shor, the structural and semantic types of such comparative constructions, distinguishing their equative and simulative semantic and structural types, as well as quantitative and qualitative ones. Also, generalized equality constructions are considered. The descriptive framework and terminology of Martin Haspelmath and Oda Buchholz are used to describe the typological properties of Shor equality constructions.

This research has shown Shor to preserve ancient synthetic equality markers. They can be classified into quantitative and qualitative ones, although this distinction is present only in equative constructions. These markers are gradually replaced by newly coined analytical markers that are much more specialized and can be used only in equative or simulative constructions and express either qualitative or quantitative semantics. Interestingly, simulative constructions can also be of the quantitative semantic type that Martin Haspelmath and Oda Buchholz consider very uncommon. Keywords

the Shor language, comparative constructions, equative constructions, similative constructions, typology, generalized comparative constructions For citation

Nevskaya I. А. Typological features of Shor equative and similative constructions. Siberian Journal of Philology, 2022, no. 4, pp. 286-299. (in Russ.) DOI 10.17223/18137083/81/22

Введение в проблематику

Сравнительные отношения устанавливаются между предметом сравнения и стандартом сравнения на основании их сходства или отличия по некоему скали-руемому признаку - параметру сравнения. Предметами и стандартами сравнения могут быть как предметы, так и действия [Dixon, 2005, p. 787].

Исходя из семантических признаков сравнительных конструкций (далее - СК), были выделены их универсальные типы: СК равенства и СК неравенства (см. [Ultan, 1972; Andersen, 1983; Stassen, 1984; Haspelmat, Buchholz, 1998; Dixon, 2005; 2008]). Отношения равенства объектов в СК устанавливаются в том случае, когда они не отличаются друг от друга по сравниваемому параметру (эквативные СК: Она красивая, как мать), или же по образу действия (симилятивные СК: Она готовит, как мать). Отношения неравенства передаются в компаративных и су-перлативных СК.

В работах [Dixon, 2005, p. 787; Aikhenvald et al., 2001] выделены канонические и неканонические СК. Непрототипическая (неканоническая) сравнительная конструкция, по мнению Р. Диксона, предполагает сравнение двух качеств (свойств) в отношении одного участника (1)-(2) или сравнение двух и более предметов, имеющих разные качества (3) [Dixon, 2008, p. 787]:

(1) Джон скорее (более) лояльный, чем умный.

(2) Эта коробка скорее длиннее, чем шире.

(3) Эта коробка длиннее, чем автомобиль, который шире.

Следует также выделять именные и глагольные СК. В именных сравниваются именные компоненты одного предиката между собой на основании некоего скали-руемого признака. В глагольных сравниваются между собой различные глагольные действия.

В российском языкознании исследование СК неотрывно связано с работами М. И. Черемисиной. Она начинала с изучения лексической образности, синонимии и референции в русском языке [1970а; 19706; 1970в]. Затем она закономерно перешла к сравнительным конструкциям и их синтаксическим особенностям [1971; 1976]. Исследования М. И. Черемисиной послужили основой изучения синтаксиса славянских, тюркских, финно-угорских и др. языков. В тюркологии были проведены исследования СК на материале якутского языка Ю. Васильевым [1986], алтайского - Л. Тыбыковой [1988а; 1988б; 1989а; 1989б], хакасского Э. Кыржинаковой [2010], тувинского Л. А. Шаминой [2001], казахского Т. Коны-ровым [1985], Ф. Ахметжановой [1982], Б. Ескельдиевой [Yeskeldiyeva, 2014; Ескельдиева, 2016], Б. Ескельдиевой и С. Ж. Тажибаевой [Yeskeldiyeva, Tazhi-bayeva, 2015], в тюркских языках в сопоставительном аспекте И. А. Невской и С. Ж. Тажибаевой [Nevskaya, Tazhibayeva, 2019] \

Тем не менее, СК исследованы недостаточно не только в тюркологии и в других частных филологиях, но и в общем и типологическом языкознании. Отмечалось, что СК равенства имеют много общих черт с СК неравенства. Однако, хотя последние исследовались подробно с типологической точки зрения [Andersen, 1983; Stassen, 1984], до сих пор было не так много исследований, посвященных эквативным и симилятивным конструкциям. В работе [Ultan, 1972] описывались данные 123 языков по сравнительным конструкциям в целом, но эквативные конструкции там углубленно не рассматривались. СК равенства привлекли внимание типологов лишь в последние два десятилетия (см. [Haspelmath, Buchholz, 1998; Henkelmann, 2006] и др.). Пожалуй, первым обширным типологическим исследованием эквативных и симилятивных конструкций была работа Мартина Хаспель-мата и Оды Буххольц [Haspelmat, Buchholz, 1998], которая выделила основные структурные и семантические типы таких конструкций в языках Европы и заложила теоретические основы для их дальнейших исследований в типологическим плане. Ей последовали дальнейшие исследования, которые расширили наши представления о типах данных конструкций в языках мира [Henkelmann, 2006]; см. также монографию, специально посвященную данным конструкциям [SEC, 2017].

В данной статье мы следуем концепции Мартина Хаспельмата и Оды Бух-хольц, исследуя типологические особенности шорских СК равенства. Мы приводим основные положения данной концепции, которые наиболее релевантны для исследования шорских конструкций равенства.

1. Основные положения концепции Мартина Хаспельмата и Оды Буххольц

Семантическая близость эквативных и симилятивных конструкций заключается в том, что они могут быть перефразированы с использованием выражения 'тот же самый':

(4) англ.

a. Robert is as tall as Maria.

'Роберт такой же высокий, как Мария.' =

1 Более подробное описание исследования СК в тюркологии и, особенно, в казахском языкознании см. в работе И. А. Невской и С. Ж. Тажибаевой [Невская, Тажибаева, 2019].

b. Robert is tall to the same extent as Maria.

'Роберт высокий до такой же степени, как и Мария.'

(5) англ.

a. He sings like a nightingale.

'Он поет, как соловей.' =

b. He sings in the same way as a nightingale.

'Он поет тем же самым образом, как и соловей'.

Эти перефразы показывают, что эквативы выражают общую степень некоего качества, в то время как симилятивы выражают общность образа глагольного действия. В большинстве языков мира, в которых эквативные и симилятивные конструкции подвергались исследованию, средства выражения эквативов и сими-лятивов одни и те же, хотя и есть редкие исключения. Тем самым различие их, прежде всего, в семантике. Нередко сложно их разграничить.

Как и конструкции неравенства, эквативные и симилятивные конструкции могут иметь до шести компонентов - COMPAREE (CMP), STANDARD (STAN), INDEX (PAI), PARAMETER (PARA), MARKER (PAM):

• предмет сравнения - CMP - comparee (сравниваемый объект);

• стандарт сравнения - STAN- standard (стандарт сравнения, объект, с которым сравнивается предмет сравнения), сравните с термином эталон М. И. Чере-мисиной [1976];

• показатель стандарта сравнения - STM - standard marker (показатель, мар-кируюший стандарт сравнения);

• параметр сравнения - PARA - parameter (параметр сравнения, т. е. предикат, выражающий некое качество, которым сравниваемый объект и стандарт обладают в равной или неравной мере), сравните с термином модуль М. И. Череми-синой [1976];

• показатель параметра - PAM - parameter marker (показатель, маркирующий параметр сравнения).

• индекс параметра (редко) - PAI - parameter index.

Не все компоненты обязательны. Часто опускается параметр сравнения (7б) или его индекс, особенно в симилятивных конструкциях, еще чаще отсутствует индекс параметра (6).

(6) англ.

Bill is as clever as

CMP PAM PARA STM

Билл такой.же умный как

'Билл такой же умный, как и ты.'

(7) а. рус.

б. алт.

Он CMP

Ол

он/а

CMP

точно такой.же PAI PAM

сильныи, PARA

you. STAN

как ты. STM STAN

торт.ло

точь-в-точь

PAI

ада-зы

отец-POSSS

STAN

ошкош.

как

STM

'Она точь в точь как ее отец. '

ты

Языки различаются в первую очередь тем, какие компоненты эквативных и симилятивных конструкций они маркируют специальными грамматическими показателями.

К морфологической базе конструкций равенства в большинстве исследованных языков относятся 1) синтетические маркеры параметра, которые типологически очень редки, или его аналитические маркеры; 2) синтетические или аналитические маркеры стандарта, а также 3) коррелятивные маркеры, состоящие из демонстративного местоимения - маркера параметра и относительного местоимения - маркера стандарта. Такие маркеры особенно распространены в индоевропейских языках. Источники грамматикализации грамматических маркеров параметра или стандарта самые различные: часто это служебные слова со значением 'с', 'образ действия', 'степень', 'количество'. Нередко их лексический источник установить невозможно. В случае синтетических показателей, они нередко являются падежными показателями (экватив, симилятив и т. п.).

Языки различаются и по порядку компонентов в конструкциях равенства. Хаспельмат и Буххольц [Haspelmath, Buchholz, 1998] делают следующее типологическое наблюдение: в языках с финальной позицией предиката в предложении или главного слова в словосочетании, к которым относятся и тюркские, порядок компонентов таков: 'стандарт - маркер стандарта - параметр".

Среди семантических типов эквативных конструкций Хаспельмат и Буххольц [Ibid.] выделяют квантитативные и квалитативные конструкции. В них могут быть задействованы как идентичные маркеры параметра или стандарта, так и различные. Так, в турецком языке маркер квантитативных эквативных конструкций -kadar 'до какой степени, как', развившийся из арабского заимствование со значением 'количество', а квалитативных - gibi 'подобно, как', восходящий, по-видимому, к слову со значением 'форма, образ' . Kadar используется с прилагательными, обозначающими размеры (тур. zeytin kadar kücük 'маленький, как оливка'), а gibi - с другими прилагательными (тур. kar gibi beyaz 'белый, как снег'). В русском языке эти конструкции различаются специализированными коррелятивными маркерами такой (же) ... как (и) ... (качественные эквативные СК) и насколько ... настолько... (количественные эквативные СК).

Эквативные конструкции отличаются и по прагматическим параметрам: в эк-вативах со стандартами, имеющими 'генерализированную' референцию, т. е. референцию на весь класс обозначаемых предметов (ср. Тигр - дикое животное), например: белый, как снег (снег вообще, а не конкретный снег, который может и почернеть от гари или автомобильных выхлопов), такой параметр часто опускается: рус. щеки - как яблоки, т. е. щеки красные, как яблоки. Маркеры параметров, основанные на указательных местоимениях, также часто опускаются в генерализированных эквативных конструкциях: он (такой же) сильный, как отец. Такие эквативные конструкции имеют тенденцию становиться стереотипными и идио-матизируются.

В симилятивных конструкциях стандарт функционирует как обстоятельство образа действия в отличие от эквативных конструкций со стандартом, выражающим в наиболее общем случае количество, степень или меру. Упрощенно можно сказать, что симилятивы выражают качественные признаки действия, а эквати-вы - количество признака. Однако симилятивные грамматические показатели редко отличаются материально от эквативных.

2. Морфологическая база и типологические особенности шорских сравнительных конструкций равенства

Тюркские СК типологически отличаются от их аналогов в индоевропейских языках тем, что в них последовательно маркируется стандарт сравнения, в то время как параметр сравнения не маркируется.

В шорском языке имеются многочисленные как синтетические, так и аналитические средства выражения эквативных и симилятивных отношений. Н. П. Ды-ренкова сделала их первое и пока единственное описание в «Грамматике шорского языка» [ШГ, 1941, с. 67-69]. Мы далее перечисляем их, опираясь на данное исследование.

2.1. Синтетические показатели сравнения - маркеры стандарта

2.1.1. Эквативный аффикс-послелог -ДЫг обозначает, по определению Н. П. Дыренковой, подобие качества.

(8) шор. [ШГ, 1941, с. 67-69]

а. Чажын-дыг от кой-ча. молния-Бри огонь гореть-РЯ^ 'Огонь горит, как молния.'

б. Ац тасцыл-ды цаштад-а ац белый хребет-АСС стоять.по.краю-СУ белый сирге-диг мал тур-тыр.

гнида-Бри скот стоять-ШО

'У подножия белого хребта, словно белые гниды, скот стоял, оказывается. '

в. Цартыга-дыг царац-тыг оолац туг-д-ы. ястреб-Бри глаз-с мальчик родиться-Р8Т-3 'Родился мальчик, имеющий глаза, как у ястреба.'

Имена с послелогом-аффиксом -ДЫг функционируют как определения в значении 'подобный тому-то', 'такой, как тот' (8в) и как обстоятельство образа действия (8а)-(8б) в значении '(делать,) как то', '(делать) вроде того'. Тем самым, он типологически предсказуемо употребляется как в эквативных (8в), так и в сими-лятивных конструкциях (8а)-(8б).

Данный показатель произошел от древнего послелога дац / дек, который уже в древнетюркское время начал синтезироваться и завершил этот процесс в современных тюркских языках, в частности в шорском и алтайском; в последнем он стал эквативным падежным аффиксом -ДЫй: кар-дый снег-Бри 'подобный снегу' [Невская, 2016].

Данный аффикс следует отличать от аффикса принадлежности -ЛЫг, который с ним омонимичен в морфофонологических вариантах, употребляемых после глухих согласных; см. (8в): царац-тыг 'имеющий глаза', а не 'подобный глазам', но в иных контекстах вторая интерпретация также возможна.

2.1.2. В шорском языке сохранился древний негармонирующий эквативный падеж на -че. Он служит для обозначения предмета, с которым сравнивается другой предмет в отношении величины или каких-либо других свойств. Эквативный падеж выражает также приблизительное определение величины и цены предмета в эквативных конструкциях (9а)-(9г), выступая в функции определения в (9г) и в функции именной части составного именного сказуемого в (9а)-(9в). В сими-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

лятивных конструкциях (9д)-(9ж) он выражает образ действия глагола, выступая в функции обстоятельства.

(9) шор. [ШГ, 1941, с. 67-69]

а. Суг талай-че ац-ча. река море-EQU течь-PRS 'Течет река с море. '

б. Куш пала-зы цас-че пол-д-ы. птица ребенок-POSS3 гусь-EQU 6bnb-PST-3 'Птенец был с гуся. '

в. Ац пора ад-ы цулун-че пол-д-ы. белый сивый конь-POSS жеребенок-EQU быть-PST-3 'Бело-сивый конь его был величиной с жеребенка.'

г. Нек муз-ин-че эцник (энчек) агаш тур-ча. корова рог-POSS3-EQU кривой дерево стоять-PRS 'Дерево растет (стоит) кривое, как коровий рог.'

д. Нанчы-зы-ба ас-цан цуш-че друг-POSS3-INS заблудиться-PP птица-EQU таб-ыш-т-ы-лар.

найти-REC-PST-3-PL

'Со своим другом, словно заблудившиеся птицы, они нашли друг друга.'

е. Калыц по чер-де чыш-че тур-ча. народ DEM земля-LOC лес-EQU стоять-PRS 'Народ по этой земле стоит, как тайга. '

ж. Алып чарганат-че ад-ын-а богатырь летучая.мышь-EQU конь-POSS3-DAT чапшын-д-ы.

прильнуть-PST^

'Богатырь, как летучая мышь, к коню своему прильнул. '

Тем самым оба синтетических показателя передают и симилятивные и эквативные значения. Они присоединяются к стандарту сравнения, как это и ожидается для тюркских языков. Оформленные ими словоформы предшествуют своим 'хозяевам', т. е. словам, которые их контролируют. Они относятся к самым древним из имеющихся в шорском языке эквативно-симилятивным показателям, зафиксированным и в самых древних текстах на тюркских языках. Однако они постепенно выходят из употребления в современном языке - вытесняются аналитическими показателями сравнения равенства более позднего происхождения. С точки зрения их семантики в эквативных конструкциях показатель -че выражает количественное сравнение равенства, в то время как -ДЫй - качественное. В си-милятивных конструкциях они оба выражают качественное значение образа действия, что также соответствует типологическим ожиданиям.

2.2. Аналитические показатели сравнения - маркеры стандарта

Сравнение равенства в шорском языке выражается также с помощью сравнительных слов-послелогов или лексических слов со значением 'подобный, одина-

ковый, равный': шени (шен), чилеп (чылап), ушцаш (ошцаш), туцей - тоой, чуунуг.

2.2.1. Послелог шени (шен) грамматикализовался из имени со значением 'мера, степень'. Соответственно, он выражает количественное сравнение равенства в эквативных конструкциях, в которых оформленный им стандарт сравнения выступает в функции именной части составного именного сказуемого (10б) или определения (10в) и (10е). Значение количественного сравнения равенства прослеживается и в симилятивных конструкциях (10а) и (10г), в то время как в сими-лятивной конструкции в (10д) значения количества / предела / степени не улавливается. Тем самым сохранение в симилятивных конструкциях количественного компонента у эквативно-симилятивного показателя является редким исключением из общей закономерности, что в симилятивных конструкциях выражается качественное сравнение образа действия глагола с образом действия стандарта.

(10) шор. [ШГ, 1941, с. 67-69]

а. Мал талай шени чайыл-ча, чон скот море как расстилаться-РК8 народ чыш шени тур-ча.

тайга как стоять-РК8

'Скот, словно / с море, расстилается, народ, словно тайга / размером с тайгу, стоит.'

б. Айу пала-зы адай пала-зы медведь ребенок-Р0883 собака ребенок-Р0883 шени пол-ган.

как быть-РБ

'Медвежонок был величиной со щенка.'

в. Туур шени ай тегри-де аз-ыл бубен как месяц небо-Ь0С висеть-РА88 тур-ча.

стоять. АИХ-РЯ8

'Месяц с бубен на небе подвешен.'

г. Царац-тыц чаж-ы кол шени тог-ул-д-и, глаз-вБМ влага-Р0883 озеро как течь-РА88-Р8Т-3 пурн-ы-ныц суг-ы мус чилеп ур-ул-д-ы. нос-Р0883-вБМ вода-Р08 83 лед как сыпать-РА88-Р8Т-3 'Слезы глаз, подобно озеру / с озеро разлились, вода носа, подобно льду, рассыпалась.'

д. Чыыл-ган алып-тар-ы царлыгаш цуш шени собираться-РР богатырь-РЬ-Р0883 ласточка птица как цайын-ыж-ып, цара цамысцаш толпиться-ИБС-СУ черный муравей

шени ымыр-ыш-ча-лар. как кишеть-КБС-РЯ8-РЬ

'Собравшиеся богатыри толпились, как / словно ласточки, подобно муравьям, кишели.'

е. Алтын стол туб-ун-де кезек

золотой стол основание-POSS3-LOC обломок тайга шени алып одур-сал-тыр.

гора как / с богатырь сидеть-положить. AUX-IND 'За золотым столом, обломку горы подобный, алып сидит.' [СШК, 2015, с. 45-46]

2.2.2. Послелог чилеп / чылап является маркером качественных отношений сравнения равенства. Он употребляется только в симилятивных конструкциях (11а)-(11в). Предполагается его происхождение из грамматикализованной деепричастной формы глагола на -п, что объясняет его функции только как маркера стандарта выступающего как обстоятельство образа действия.

(11) шор. [ШГ, 1941, с. 67-69]

а. Адай чилеп ацта-пча-зыц. собака как лаять-PRS-2SG 'Лаешь, словно собака.'

б. Парчын пир кижи чилеп цол-лар-ын

все один человек как рука-PL-POSS3ACC

кодур-д-и-лер.

поднять^^^

'Все, как один, руки подняли.'

в. Таг чилеп тарын-д-ы, талай гора как рассердиться^^ море чилеп шиш-т-и.

как вздуться-PST-3

'Как гора, рассердился, словно море, вздулся.'

2.2.3. Послелог ошцаш, напротив, встретился нам только в эквативных конструкциях. Он произошел от прилагательного со значением 'подобный' и еще сохраняет свою изначальную частеречную принадлежность; соответственно, он оформляет стандарт, выступающий в определительных функциях (12а) и в функции именной части составного именного сказуемого (12б) и (12в).

(12) шор. [ШГ, 1941, с. 67-69]

а. Пис ылар-оц ошцаш кижи-бис. мы они-PTCL как / подобный человек-1PL 'Мы люди, подобные им.'

б. Аккел-ген поручек адай пала-зы принести-PP волчонок собака ребенок-POSS3 ошцаш.

как / подобный

'Принесенный волчонок - как щенок. '

в. Олуг те-зе, тириг ошцаш, мертвый сказать-COND живой как / подобный тириг те-зе, олуг ошцаш.

живой сказать-COND мертвый как / подобный

'Если сказать, что мертвый - на живого похож, если сказать, что живой - на мертвого похож. '

3. Сравнения равенства в эпических текстах

Для эпических текстов современных сказителей характерно использование новообразованных аналитических показателей сравнения. Высокая повторяемость одного и того же генерализованного стандарта сравнения ведет к образованию общих мест, опусканию ряда компонентов сравнительных конструкций: кезек тайга шени алып 'обломку горы подобный алып', тайга шени алып 'алып, подобный горе', атца чарганат шени кел чапшынды 'к своему коню летучей мышью приник' [СШК, 2015]; данные сравнения повторяются многократно в одном и том же тексте. Генерализированные сравнения нуждаются в дополнительном изучении.

Заключение

Шорский язык еще сохраняет древние аналитические показатели сравнения равенства, как качественного, так и количественного, хотя это различие у них сохраняется только в эквативных конструкциях. Они постепенно уходят из употребления, на что указывает то, что они практически не используются в устной речи и в эпических произведениях современными сказителями. На смену им в языке выкристаллизовываются аналитические сравнительные показатели равенства путем грамматикализации лексических единиц со значением 'подобный', 'мера, степень', 'действуя определенным образом'. Эти новообразования намного более специализованы либо семантически (шени - количественный маркер стандарта), либо функционально (чылап - маркер стандарта только в симилятивных конструкциях, а ошцаш - только в эквативных). Различаются их роли и в глагольных сравнительных конструкциях, которые в данной статье не рассматривались.

С точки зрения типологических особенностей СК равенства в шорском языке в основном подтверждаются те наблюдения, которые были сделаны Мартином Хаспельматом и Одой Буххольц для конструкций равенства в целом и для турецких конструкций в частности: 1) маркируется только стандарт либо синтетическим, либо аналитическим показателям, причем тенденция развития языка в данный момент указывает на смену исконных синтетических показателей (которые тоже в свое время синтезировались из грамматикализованных имен) аналитическими, которые еще остаются фонетически отдельными словами и не подвергаются гармонии гласных; 2) близость эквативных и симилятивных конструкций между собой и с конструкциями неравенства; 3) порядок компонентов конструкции соответствует общему закону языков с порядком слов SOV: зависимый компонент предшествует своему контроллеру; 4) среди шорских конструкций неравенства выделяются количественные и качественные конструкции с соответствующими сравнительными показателями, наблюдается тенденция к более специализированным показателям как с точки зрения их функций, так и с точки зрения их семантики; 5) для эпических произведений наблюдается практически полная гегемония генерализованных сравнений равенства, что ведет к их превращению в особые выразительные средства языка, которые используются как уже готовое целое, как общие места - идиоматизированные и стереотипные языковые конструкции.

Список сокращений

алт. - алтайский язык; англ. - английский язык; рус. - русский язык; тур. - турецкий язык; шор. - шорский язык

^исок условных обозначений в глоссах

ACC - винительный падеж, аккузатив; AUX - вспомогательный глагол; COND - кондиционал, условное наклонение; CONJ - союз, скрепа; CV - конверб, деепричастие; DAT - датив, дательный падеж, дательно-направительный падеж; EQU - эквативный падеж; GEN - генитив, родительный падеж; IND - индирек-тив; INS - инструменталис, орудный падеж; PF - перфект; PL - множественное число; PASS - пассивный залог; POSS - посессивный показатель; PP - перфектное причастие; PRS - настоящее время; PRCL - частица; PST - форма прошедшего времени; ИБС - взаимный залог; SG - единственное число

Список литературы

Aхметжанова Ф. Р. Полипредикативные конструкции казахского языка, выражающие сравнения // Структурные и функциональные типы сложных предложений. Новосибирск, 1982. С. 115-125.

Васильев Ю. И. Способы выражения сравнения в якутском языке. Новосибирск, 1986. 111 с.

Ескельдиева Б. Е. Эквативные и симилятивные типы - отношения равенства в языках разных систем // Вестник ЕНУ им. Л. Н. Гумилева. 2016. № 1 (110). С. 220-225.

Коныров Т. Структурно-семантическая природа сравнения в казахском языке (компаративные конструкции). Алма-Ата: Мектеп. 1985. 215 с.

Кыржинакова Э. В. Способы выражения сравнения в хакасском языке: Дис. ... канд. филол. наук. Абакан, 2010. 262 с.

Швская И. A. Спорные вопросы алтайской грамматики: о статусе формы на -ДЫй в алтайском литературном языке // Российская тюркология. 2016. № 1 (14). С. 3-15.

Швская И. A., Тажибаева С. Ж. Исследование сравнительных конструкций в тюркских языках (сравнительно-сопоставительный аспект) // Предложение как единица языка и речи: Всерос. науч. симпозиум с международным участием. Новосибирск: Академиздат, 2019. С. 183-187.

СШ^ 2015 - Сказания шорского кайчи В. Е. Tаннагашева / Отв. ред. Е. Н. ^зьмина; сост., подгот. текстов и пер. Л. Н. Арбачаковой. Новосибирск: НГУ, 2015. 318 с.

Тыбыкова Л. H. Способы выражения сравнения в алтайском языке // Вопросы алтайского языкознания. Горно-Алтайск, 1988а. С. 111-127.

Тыбыкова Л. H. Модально-сравнительные конструкции алтайского языка // Tюркология-88 ^езисы докладов и сообщений V Всесоюзной тюркологической конференции). Фрунзе, 1988б. С. 125.

Тыбыкова Л. H. Сравнительные конструкции алтайского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Алма-Ата, 1989а. 177 с.

Тыбыкова Л. H. Сравнительные конструкции с показателем =ча / =че в алтайском языке // Tюркологические исследования. Новосибирск, 1989б.

Черемисина М. И. О функциях местоимений в придаточной части модальных сравнений // Вопросы языка и литературы. Новосибирск: НГУ, 1970а. Вып. 4, ч. 1. С. 3-46.

Черемисина М. И. О семантических отношениях между сравнительными союзами // Синонимия в языке и речи. Новосибирск: НГУ, 1970в. С. 212-233.

Черемисина М. И. Некоторые вопросы синтаксиса (сравнительные конструкции русского языка). Новосибирск: НГУ, 1971. 181 с.

Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка. Новосибирск, 1976. 251 с.

Черемисина М. И., Гутман Е. А. Названия животных в составе сравнений // Вопросы языка и литературы. Новосибирск: НГУ, 19706. Вып. 4, ч. 1. С. 253-266.

Шамина Л. А. Полипредикативные синтетические предложения в тувинском языке. Новосибирск, 2001. 249 с.

ШГ, 1941 - Дыренкова Н. П. Грамматика шорского языка. М.; СПб.: Изд-во АН СССР, 1941. 307 с.

Aikhenvald А., Dixon R. M. W, Onishi M. Non-canonical marking of subjects and objects. Amsterdam: Benjamins, 2001.

Andersen Paul K. Word order typology and comparative constructions. Amsterdam [etc.]: Benjamin's, 1983.

Dixon R. M. W. Comparative constructions in English // Studia Anglica Posnanien-sia: international review of English Studies. 2005. Vol. 41. P. 6-27.

Dixon R. M. W. Comparative constructions: a cross-linguistic typology // Studies in Language. 2008. Vol. 32 (4). P. 787-817.

Haspelmath M., Buchholz O. Equative and similative constructions in the languages of Europe // Adverbial constructions in the languages of Europe / Ed. by Johan van der Auwera. Berlin: Mouton de Gruyter. 1998. P. 277-334.

Henkelmann P. Constructions of equative comparison // Sprachtypol. Uni. Forsch. (STUF). 2006. No. 4/59. P. 370-398.

Nevskaya I., Tazhibayeva S. Superlative readings of possessive constructions in Turkic. A comparative perspective // Possession and Ownership in the Languages of Europe and North and Central Asia / Lars Johanson, Lidia Federica Mazzitelli, and Irina Nevskaya (eds). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2019. P. 205-238. (Studies in Languages Companion Series 206)

SEC, 2017 - Similative and Equative Constructions: A cross-linguistic perspective // Typological Studies in Language 117 / Ed. by Yvonne Treis and Martine Vanhove. John Benjamins, 2017. 437p.

Stassen L. The Comparative Compared // Journal of Semantics. 1984. Vol. 3. P. 143-182.

Ultan R. Some Features of Basic Comparative Constructions // Working Papers on Language Universals (Stanford) 9, 1972. P. 117-162.

Yeskeldiyeva B. The ways of expressing comparative relations by means of the forms N-dAyand V-GAn-dAy in Kazakh. Abstracts of the 17th International Conference on Turkish Linguistics. Rouen, France, 2014. P. 156.

Yeskeldiyeva B., Tazhibayeva S. A Comparison of Equality in Kazakh and Turkic Languages of Siberia // Mediterranean Journal of Social Sciences. 2015. Vol. 6, № 4. P. 398-408.

References

Aikhenvald А., Dixon R.M.W., Onishi M. Non-canonical marking of subjects and objects. Amsterdam. Benjamins, 2001.

Akhmetzhanova F. R. Polipredikativnye konstruktsii kazakhskogo yazyka, vyrazha-yushchie sravneniya [Polipredicative constructions of the Kazakh language expressing comparison]. In: Strukturnye i funktsional'nye tipy slozhnykh predlozheniy [Structural and functional types of complex sentences]. Novosibirsk, 1982, pp. 115-125.

Andersen Paul K. Word order typology and comparative constructions. Amsterdam, etc., Benjamin's, 1983.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Cheremisina M. I., Gutman E. A. Nazvaniya zhivotnykh v sostave sravneniy [Names of animals in comparisons]. In: Voprosy yazyka i literatury [Problems of language and literature]. Novosibirsk, NSU, 1970b, iss. 4, pt. 1, pp. 253-266.

Cheremisina M. I. Nekotorye voprosy sintaksisa (sravnitel 'nye konstruktsii russkogo yazyka) [Some problematic issues of the syntax (Russian comparative constructions)]. Novosibirsk, NSU, 1971a, 181 p.

Cheremisina M. I. O funktsiyakh mestoimeniy v pridatochnoy chasti modal'nykh sravneniy [On functions of pronouns in dependent clauses of modal comparative constructions]. In: Voprosy yazyka i literatury [Problems of language and literature]. Novosibirsk, NSU, 1970a, iss. 4, pt. 1, pp. 3-46.

Cheremisina M. I. O semanticheskikh otnosheniyakh mezhdu sravnitel'nymi so-yuzami [On semantic relations between comparative conjunctions]. In: Sinonimiya v yazyke i rechi [Synonymy in language and speech]. Novosibirsk, NSU, 1970v, pp. 212-233.

Cheremisina M. I. Sravnitel 'nye konstruktsii russkogo yazyka [Comparative constructions in the Russian language]. Novosibirsk, Nauka, 1976, 251 p.

Dixon R. M. W. Comparative constructions in English. Studia Anglica Posnanien-sia: international review of English Studies. 2005, vol. 41, pp. 6-27.

Dixon R. M. W. Comparative constructions: a cross-linguistic typology. Studies in Language. 2008, vol. 32 (4), pp. 787-817.

Dyrenkova N. P. Grammatika shorskogo yazyka [Grammar of the Shor language]. Moscow, St. Petersburg, AN SSSR, 307 p.

Haspelmath M., Buchholz O. Equative and similative constructions in the languages of Europe. In: Adverbial constructions in the languages of Europe. Johan van der Auwera (Ed.). Berlin, Mouton de Gruyter. 1998, pp. 277-334.

Henkelmann P. Constructions of equative comparison. Sprachtypol. Univ. Forsch. (STUF). 2006, no. 4/59, pp. 370-398.

Konyrov T. Strukturno-semanticheskaya priroda sravneniya v kazakhskom yazyke (komparativnye konstruktsii) [Structural and semantic features of comparison in the Kazakh language]. Alma-Ata, Mektep, 1985, 215 p.

Kyrzhinakova E. V. Sposoby vyrazheniya sravneniya v khakasskom yazyke [Means of expressing comparison in the Khakas language]. Cand. philol. sci. diss. Abakan. 2010, 262 p.

Nevskaya I. A. Spornye voprosy altayskoy grammatiki: o statuse formy na -DYy v altayskom literaturnom yazyke [Problematic questions of the Altai grammar: the status of the form -Dij in the Altai literary language]. Russian Turkology. 2016, no. 1 (14), pp. 3-15.

Nevskaya I. A., Tazhibaeva S. Zh. Issledovanie sravnitel'nykh konstruktsiy v tyurk-skikh yazykakh (sravnitel'no-sopostavitel'nyy aspekt) [Research on comparative constructions in Turkic languages (a comparative aspect)]. In: Predlozhenie kak edinitsa yazyka i rechi: Vseros. nauch. simpozium s mezhdunarodnym uchastiem [Sentence as a unit of language and speech: All-Russian scientific symposium with participation of foreign scholars]. Novosibirsk, Akademizdat, 2019, pp. 183-187.

Nevskaya I. & Tazhibayeva S. Superlative readings of possessive constructions in Turkic. A comparative perspective. In: Possession and Ownership in the Languages of Europe and North and Central Asia. Lars Johanson, Lidia Federica Mazzitelli, and Irina Nevskaya (Eds.). Amsterdam, John Benjamins Publishing Company, 2019, pp. 205238. (Studies in Languages Companion Series 206.)

Shamina L. A. Polipredikativnye sinteticheskie predlozheniya v tuvinskom yazyke [Polipredicative synthetic sentences in the Tuvan language]. Novosibirsk, 2001, 249 p.

Similative and Equative Constructions: A cross-linguistic perspective. Typological Studies in Language 117. Yvonne Treis and Martine Vanhove (Eds.). John Benjamins, 2017, 437 p.

Skazaniya shorskogo kaychi V. E. Tannagasheva [Epic stories of the Shor storyteller V. E. Tannagasheva]. E. N. Kuz'mina (Ed.), L. N. Arbachakova (Comp., prep. for printing and transl.). Novosibirsk, NSU, 2015, 318 p.

Stassen L. The Comparative Compared. Journal of Semantics. 1984, vol. 3, pp. 143182.

Tybykova L. N. Modal'no-sravnitel'nye konstruktsii altayskogo yazyka [Modal comparative constructions in the Altai language]. In: Tyurkologiya-88 (Tezisy dokladov i soobshcheniy V Vsesoyuznoy tyurkologicheskoy konferentsii) [Turkology-88 (Theses of reports and reports of the 5th All-Union Turkological conference)]. Frunze, 1988b, p. 125.

Tybykova L. N. Sposoby vyrazheniya sravneniya v altayskom yazyke [Means of expressing comparison in the Altai language]. In: Voprosy altayskogo yazykoznaniya. [Problems of the Altai philology]. Gorno-Altaysk, 1988а, pp. 111-127.

Tybykova L. N. Sravnitel 'nye konstruktsii altayskogo yazyka [Comparative constructions in the Altai language]. Abstract of Cand. philol. sci. diss. Alma-Ata, 1989а, 177 p.

Tybykova L. N. Sravnitel'nye konstruktsii s pokazatelem =cha / =che v altayskom yazyke [Comparative constructions with the marker =cha/=che in the Altai language]. Turkological studies. Novosibirsk, 1989b.

Ultan R. Some Features of Basic Comparative Constructions. Working Papers on Language Universals (Stanford) 9. 1972, pp. 117-162.

Vasil'ev Yu. I. Sposoby vyrazheniya sravneniya v yakutskom yazyke [Means of expressing comparison in the Yakut language]. Novosibirsk, 1986, 111 p.

Yeskeldiyeva B. E. Ekvativnye i similyativnye tipy - otnosheniya ravenstva v yazy-kakh raznykh sistem [Equative and similative types - relations of equality in languages of different system]. Bulletin of the L.N. Gumilyov Eurasian National University. Philology Series. 2016, no. 1 (110), pp. 220-225.

Yeskeldiyeva B., Tazhibayeva S. A Comparison of equality in Kazakh and Turkic languages of Siberia. Mediterranean Journal of Social Sciences. 2015, vol. 6, no. 4, pp. 398-408.

Yeskeldiyeva B. The ways of expressing comparative relations by means of the forms N-dAyand V-GAn-dAy in Kazakh. In: Abstracts of the 17th International Conference on Turkish Linguistics. Rouen, France, 2014, p. 156.

Информация об авторе

Ирина Анатольевна Невская, доктор филологических наук, профессор WoS Researcher ID B-7170-2013

Information about the author

Irina A. Nevskaya, Doctor of Philology, Professor WoS Researcher ID B-7170-2013

Статья поступила в редакцию 01.09.2022; одобрена после рецензирования 10.09.2022; принята к публикации 10.09.2022 The article was submitted 01.09.2022; approved after reviewing 10.09.2022; accepted for publication 10.09.2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.