ИЗВЕСТИЯ
ПЕНЗЕНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА имени В. Г. БЕЛИНСКОГО ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ № 23 2011
IZVESTIA
PENZENSKOGO GOSUDARSTVENNOGO PEDAGOGICHESKOGO UNIVERSITETA imeni V. G. BELINSKOGO HUMANITIES
№ 23 2011
УДК 81'367.622
ТИП РАДИАЛЬНОЙ ПОЛИСЕМИИ В СТРУКТУРЕ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ ДЕВЕРБАТИВОВ С СУФФИКСОМ -К(А)
© г. К. КАСИМОВА
Пензенский государственный педагогический университет им. В. Г. Белинского, кафедра русского языка и методики его преподавания e-mail: zuhra_kasimova@mail.ru
Касимова Г. К. - Тип радиальной полисемии в структуре лексических значений девербативов с суффиксом -к(а) // Известия ПГПУ им. В. Г. Белинского. 2011. № 23. С. 158-162. - В статье рассматриваются особенности формирования семантической парадигмы девербативов, объединенных радиальным типом полисемии. Семантика мотивирующего глагола, его семантические валентности выступают источником появления вторичных номинаций имен действия. Представлены виды метонимических переносов.
Ключевые слова: девербатив, семантическая деривация, семантическая парадигма, транспозиционное значение, синтаксическая деривация, лексическая деривация.
Kasimova G. К. - The radial type of polysemy in the semantic structure of deverbal nouns with the suffix -k(a) // Izv. Penz. gos. pedagog. univ. im.i V. G. Belinskogo. 2011. № 23. P. 158-162. - The article describes the features of forming the semantic paradigm of deverbal nouns belonging to the radial type of polysemy. The semantics of motivating verbs and their semantic valency are the sources of secondary nominal meanings. The author reveals the cases of metonymic mapping.
Keywords: deverbative nouns, semantic derivation, semantic papradigm, transposition meaning, syntactic derivation, lexical derivation.
Слово является центральной и самой сложной единицей языка. Слово относится одновременно к реальному миру вещей, понятий, отношений, к мышлению и другим единицам языка; таким образом, в нем представлены одновременно реальная действительность, мысль и язык. В слове сочленены означающее и означаемое, при этом одному означающему, как правило, соответствует не одно означаемое. Слово одновременно предстает единицей двух систем - лексической и грамматической [9]. Объектом анализа многочисленных исследований по семантике предстают многозначные слова (См. работы М. М. Покровского, А. А. Потебни, Ю. Д. Апресяна, О. П. Ермаковой, И. С. Улуханова, А. А. Зализняк, З. А. Мирошниковой и др.). В то же время актуальным остается выявление источников и механизмов формирования полисемии, а также изучение внутренней организации многозначного слова.
В статье рассматривается структура лексических значений многозначных имен существительных с суффиксом -к(а), мотивированных глаголами. Так как производное слово находится в формальносемантических отношениях с производящим, источником полисемии может выступать каждая из трех со-ставляющихсемантическойструктурыпроизводного-
мотивирующая часть, формантная часть и дополнительные семантические компоненты (так называемое фразеологическое, смысловое, наращение) [8].
Девербативы, будучи образованными от однозначных или многозначных глаголов, сохраняют в своей семантике значения мотивирующих глаголов в полном или частичном объеме. В соответствии со словообразовательным значением опредмеченного действия, состояния такие существительные (nomina actionis) в лингвистике было принято рассматривать как синтаксические дериваты на основании общности лексического значения мотиватов при изменении синтаксической функции производных (М. Докулил, Е. Курилович, Е. А. Земская). Проблема разграничения явлений лексической и синтаксической деривации представляется актуальной и на современном этапе развития лингвистики.
Результаты современных исследований и анализ nomina actionis показывают, что структура лексических значений рассматриваемых существительных в большей части случаев не тождественна структуре мотивирующих глаголов. Так, И. А. Ширшов, рассматривая имена действия, приходит к выводу, что «пары типа петь - пение различаются не только частеречными значениями, но и наличием в существительном
семантики отвлеченности. Последняя устраняет значение субъекта, представленного в семантике глагола, и делает лексические значения производного и производящего нетождественными. Нетождество лексических значений членов словообразовательной пары не позволяет относить имена действия к синтаксической деривации. Наоборот, производные типа пение входят в подсистему лексической деривации особого рода, которая пополняется именами с обезличенной, бессубъектной семантикой. Суффикс в этих словах является нетолько структурным оформителем новой основы, но полноценной морфемой [10].
З.А. Мирошникова, исследовавшаяотглагольные существительные, отмечает: «...вряд ли стоит абсолютизировать факт лексического тождества «синтаксиче-скихдериватов» ( отглагольныхимен ) и мотивирующих глаголов. Такой подход к семантическим отношениям глаголов идевербативов представляется упрощенными нуждается в существенном уточнении» [6].
Большая часть nomina actionis представляет собой сложное структурное образование, включающее в семантическую парадигму не только транспозиционное, но мутационные значения, что свидетельствует
о нетождественности семантики мотиватов. Под семантической парадигмой вслед за Г. И. Кустовой [5] понимаем совокупность значений слова как результат его семантического развития. Вторичные значения в структуре девербативов развиваются различными путями. Наличие в структуре лексического значения nomina actionis вторичных, предметных номинаций предполагает поиск источников их появления, которые, как показывает анализ, следует выявлять, в первую очередь, в семантической структуре мотивирующего глагола.
«Всодержательномпланеглагольныйпредикат-это нечто большее, чем просто лексическое значение. Выражая определенное значение, он в то же время содержит макет будущего предложения» [3]. Изучение синтаксических свойств глагола выводит на его активные семантические валентности, т.е. на те валентности слова, которые присоединяют к нему синтаксически зависимые слова и каждой из которых соответствует переменная в толковании его значения. В плане содержательной валентности каждое глагольное значение как бы открывает вакантные позиции по числу подразумеваемых им субъектно-объектных функций, и эти позиции с той или иной степенью обязательности подлежат замещению в предложении. Другими словами, семантические валентности - это то или иное количество участников означаемой словом ситуации. Участниками, или актантами ситуации, могут быть субъект, объект, инструмент, место, средство, способ действия [1].
Анализмногозначныхдевербативовпоказывает, что развитию их лексико-семантических вариантов (ЛСВ) способствует актуализация соответствующих компонентов валентностных свойств мотивирующего глагола.
У многозначных nomina actionis семантическая парадигма представляет собой микросистему, компо-
ненты которой тесно связаны между собой. «Семантическое единство слова, - писал А. М. Пешковский, -заключается не в наличии у него некоего «общего» значения, как бы подчиняющего себе более частные, выделяемые обычно в толковых словарях значения,ав определенной связи этих отдельных самостоятельных значений друг с другом и их закрепленности за одним и тем же знаком» [7].
В структуре значений рассматриваемых девербативов совмещеныразличные вторичные номинации. Основноезначениеанализируемыхсуществительных-процессуальный, опредмеченный признак. Это значение является результатом синтаксической деривации, в то время как вторичные ЛСВ развиваются на базе исходного, транспозиционного, значения и формируются в процессе семантической деривации путем метонимических переносов.
«Значения орудия, места, результата, объекта и т. д. у отглагольных существительных отражают связи действия с условиями его реализации. Сам глагол не может иметь вторичных значений вне общего значения действия, поэтому такого рода значения выражает его синтаксический дериват» [2]. По-видимому, называть многозначное отглагольное существительное синтаксическим дериватом вряд ли правомерно, учитывая, что в структуре девербатива вторичные номинации имеют мутационное значение.
При рассмотрении роли мотивирующего слова в формировании словообразовательного значения Е. С. Кубрякова отмечает: «Семантика производного слова... при словообразовании на синтаксической основе предопределяется окружением мотивирующего слова и его местом в исходной синтаксической конструкции» [5].
В задачи нашего исследования входит рассмотрение того, как связаны между собой и какие значения выражают отдельные лСВ многозначного девер-батива, объединенных радиальным типом полисемии.
При выявлении типов полисемии у nomina actionis мы опирались на концепции Ю. Д. Апресяна и И.А. Ширшова.Вчастности, Ю.Д.Апресян приописа-нии существительных, у которых многозначность развивается путем семантической деривации, описывает радиальный, цепочечный и цепочечно-радиальный типы полисемии [1].
Радиальный тип полисемии, при котором все значения полисемантичного слова связаны с одним, основным, установлен у существительных накладка, наклейка, наколка, связка, приписка, вырезка, насечка, обделка, поправка, постановка, угонка, разделка, раскладка, разделка, прикидка, чеканка, разработка, обкладка, проклейка, вязка, подшивка, штопка, оценка, справка и мн. др. заметим, в семантической парадигме анализируемых имен действия представлено три и более лСВ.
Исследование nomina actionis осуществлялось на материале Словаря русского языка в 4-х томах под редакцией А. П. Евгеньевой (толкования значений и иллюстративный материал приводятся из этого источника) и данных Словообразовательного словаря русского языка А. Н. Тихонова.
Рассмотрим структуру значений некоторых из названных девербативов. Так, в ряде имен действия в качестве вторичных развиваются объектные значения. «Вместе со значением объекта действия часто синкретично выражается значение результата действия; нельзя не отметить естественности семантической связи между значениями объекта и результата, подмеченной и в традиционном понятии «дополнения результата» (Есперсен), «винительного результата» (Пешковский)» [1]. Это значение формируется у девербативов , мотивированныхпереходными глаголами.
ПРИПИСКА Структура лексического значения девербати-ва приписка включает 3 ЛСВ, мотивирующий глагол приписать - 3 ЛСВ. В формировании семантики де-вербатива принимают участие два ЛСВ мотивирующего глагола, т. е. наблюдается сужение семантики мотиватора. Схематически структуру ЛЗ девербатива приписка можно представить следующим образом:
1 лев.
синтаксический дериват. *- 1и2ЛСВглаг приписать
опред меченное действие -приписывать
1 ЛСВ девербатива приписка выражает транспозиционное значение опредмеченногодействия: 'Дей -ствие по глаг. приписать—приписывать (в 1 и 2 знач.).
Приписка к призывному участку'.
Этот ЛСВ выступает мотивирующей базой для развития вторичных номинаций с однотипной предметной семантикой:
Производные ЛСВ развивают как основное значение мотивирующего глагола, так и его оттенок: '1. Написать в дополнение к чему-л., прибавить к написанному прежде. || Дать заведомо завышенные, ложные сведения о чем-л. в документах, официальных сообщениях и т. п.
2. Записав, причислить куда-л., к чему-л. Приписать к призывному участку'.
2 и 3 ЛСВ девербатива актуализируют объектный компонент, совмещенный со значением результата действия:
'2. Дополнение к ранее написанному (обычно небольшое). Вера Иосифовна писала Дмитрию Ионычу, что очень соскучилась по нем и просила его непременно пожаловать к ней ---. Внизу была приписка: «Кпросьбе мамы присоединяюсь и я. К.». Чехов, Ионыч.
3. обычно мн. ч. (припи ски, -сок). Заведомо завышенные, ложные показатели, сведения о чем-л. в документах, официальных сообщениях и т. п.'
Наличие в структуре существительного приписка двух ЛСВ с объектным значением можно объ-
яснить следующим образом: в процессе словообразования работает одна словообразовательная модель, в которой участвует одна и та же мотивирующая основа с одним и те же формантом, с различной конкретизацией словообразовательныхзначений. Конкретизация значений имени действия связана с соответствующими значениями мотивирующего глагола. Следует отметить лексикализацию формы множественного числа 3 ЛСВ девербатива, что служит подтверждением развития у девербатива конкретного значения.
Значение объекта, совмещенное со значением результата действия также характерно для деверба-тивов накладка, наклейка скатка, наколка, связка, вырезка, насечка, обделка, поправка. Названные nomina actionis образованы от переходных глаголов таких семантических групп, как: помещение объекта в результате физического действия (наклеить, наложить), повреждение тела живого существа (наколоть), соединение (связать, приписать), очищение и удаление объекта ( вырезать ), разделение ( насечь ), обработки и рытья ( обделать), приведение объекта в прежнее состояние (поправить).
Следует отметить в этой группе девербативов существительные связка и накладка, которые включают в свою структуру по 5 ЛСВ.
СВЯЗКА
Мотивирующим для девербатива связка выступает глагол связать, который относится к семантической группе соединения. В формировании семантики производного участвуют лишь два ЛСВ из десяти мотивирующего глагола, что свидетельствует о сужении семантики мотиватора. Схематически структуру ЛЗ девербатива связка можно представить следующим образом:
1-й ЛСВ девербатива связка выражает транспозиционное значение опредмеченного действия:
' Действие по глаг. связать (во 2 и 8 знач.). Связка плотов. (См. См. связать 2. Собрав, сложив вместе что-л. (вещи,предметыит.п.), обвязать,перевязать.8. (несов. также вязать ). Спец. Соединить, скрепить части, детали чего-л. Связать стропила ключом. Связать брусья в раму. || (обычно в форме прич. страд. прош.). Анат. Сочленить кости. Бедро и голень связаны коленным суставом)'.
1-й ЛСВ девербатива служит мотивирующей базой для развития четырех вторичных номинаций с однотипной предметной семантикой.
'2. Несколько однородных предметов, связанных вместе. Связка книг. || Спорт. Группа альпинистов, идущих друг за другом и связанных страхующей веревкой. Идти в одной связке.
3. Анат. Плотное образование из соединительной ткани, скрепляющее отдельные части скелета или соединяющее отдельные органы тела. Связка тазобедренного сустава. Растяжение связок.
4. Лог. Часть суждения, соединяющая субъект с предикатом. Положительная связка. Отрицательная связка.
5. Грамм. Вспомогательный глагол, являющийся частью составного сказуемого .
Три ЛСВ являются терминами, относящимися к различным отраслям науки и спорта, причем все вторичные номинации ЛСВ развивают объектное значение. При перенесении наименования в другие сферы наблюдаетсяспециализацияобъектнойсемыисходно-го значения девербатива.
НАКЛАДКА
Мотивирующим для девербатива накладка выступает 1-й ЛСВ (из шести) мотивирующего глагола наложить (накладывать). Глагол относится к семантической группе помещения объекта в результате физического действия. Схематически структуру ЛЗ девербатива накладка можно представить следующим образом:
1 ЛСВ девербатива накладка выражает транспо-зиционноезначениеопредмеченногодействия: Действие по глаг. накладывать (см. наложить в 1 знач. Положить сверху, поверх чего-л. Наложить кальку на чертеж. || Положив, на что-л., приделать, прикрепить. Матросы наложили временные заплаты на пробоины. Первенцев) .
Далее от 1-го ЛСВ путем семантической деривации образуются производные значения:
2 ЛСВ: 'Изделие из чужих волос (локоны, валик и т. п.), добавляемое к прическе; шиньон. На голове [Стриженого] накладка, которую он зачесывает остатками волос сзади и с боков. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина - имеет значение объекта действия с наращенным значением.
3 ЛСВ: 'Спец. Деталь, накладывающаяся на что-л., прикрывающая собой что-л. Ствольная накладка. Накладка на гусеницы трактора' - относится к специальной лексике и также имеет значение объекта действия.
4 ЛСВ: Металлическая планка с прорезным отверстием, надеваемая на пробой для висячего замка. Глухо звякнула железная накладка, огромный замок щелкнул пружиной. Неверов, Преступники ' - выражает значение объекта действия с наращенным значением.
5 ЛСВ: 'Прост. Промах, неудача, неполадка. — Накладка вышла, — пояснил Бомбардов. — Что значит это слово? — Накладкой на нашем языке называется всякая путаница, которая происходит на сцене. Актер вдруг в тексте ошибается, или занавес не вовремя закроют. Булгаков, Театральный роман ' - образован путем метафорического переноса.
В лингвистике различаются слова с фразеоло-гичной и с нефразеологичной семантикой. Лексические значения первых кроме значения морфем содержат добавочные смысловые компоненты, которых нет ни в значениях мотивирующих основ, ни в значениях мотивирующих аффиксов. Компоненты смысла, не получающие формального выражения называются смысловыми приращениями [2]. 2, 3 и 4-й ЛСВ объединяются одним словообразовательным значением «предмет (преимущественно неодушевленный), являющийся объектом или результатом действия». При этом 2 и 4-й ЛСВ девербатива накладка характеризуются наличием смыслового приращения.
Глагол накладывать, как уже отмечалось, обозначает помещение объекта в результате физического действия. Предмет, который наклады-вается,можетбытьпомещендолжнымобразом, в результате же неправильного или небрежного выполнения действия субъект может промахнуться, и объект может оказаться смещенным, не попавшим в заданную точку. В переносном значении накладка понимается как результат неудачного сочетания различных действий. Метафорическое значение у девербатива появляется в результате неточного, неправильного выполнения действия.
В структуре имен действия выявлены вторичные номинации с другими предметными значениями, обусловленными семантикой мотивирующего глагола.
Значения объекта + результата и способа действия развиваются у девербативов постановка, угонка, раскладка, разделка, прикидка, чеканка. Эти имена действия мотивированы глаголами со значениями: помещения объекта в определенном месте каким-либо образом (поставить,раскладывать), однонаправленного перемещения, ориентированного относительно исходного пункта (угнать), обработки и рытья (раз-делать), присоединения (прикинуть), изображения объекта (чеканить).
Значения объекта + результата и средства действия развиваются у девербативов обкладка, проклейка, вязка, подшивка, штопка, оценка, справка, шну-
1 ЛСВ.
ровка. Эти nomina actionis мотивированы глаголами со значениями: помещения объекта в определенном местекаким-либообразом ( обкладывать), пропитыва-ниячего-л.какой-л.жидкостью, веществом, смачивая, натирая, насыщая чем-л. с определенной целью (проклеить), соединения (вязать), присоединения (подшивать), приведения объекта в прежнее состояние (штопать), познания (оценить, справиться), восприятия (отметить), давления (шнуровать).
значения орудия и средства действия развиваются у девербатива завертка, мотивированного глаголом завернуть (завертывать) со значением помещения объекта в результате физического действия.
значение средства действия отмечается у де-вербативов обвертка, обертка, утирка, подливка, мотивированных глаголами за значениями: помещения объекта в результате физического действия (обвертывать, обертывать), очищения и удаления объекта (утирать), присоединения (подливать).
Значение орудия действия развивается у деверба-тивов обжимка, выколотка, накатка, сортировка, мотивированных глаголами со значениями: давления (обжимать ), очищения и удаления объекта ( выколотить ), об-работкиирытья ( накатать ), разделения ( сортировать ).
В семантической парадигме имен действия с суффиксом -к(а), помимо названных, наблюдаются и другие значения: второй объект действия ( подвертка ), способдействия (разгонка ), местодействия ( вырубка ), либо их комбинации: место и средство действия ( ссылка ), способ и место действия (лежка ), место и объект+ результат действия (стройка) и т. д.
так, например, в результате актуализации различных компонентов семантической структуры мотивирующего глагола путем семантической деривации развиваютсязначения объекта+результата,способа и
подготовке какого-л. вопроса. Внедрение эффективных научных разработок в производство'.
3 ЛСВ выражает значение опредмеченного действия и способа его осуществления: Эксплуатация месторождений полезных ископаемых. Разработка апатитов. Разработка торфа. || Способ добычи полезных ископаемых. Открытая разработка. Подземная разработка'.
4 ЛСВ выражает значение места действия: ' обычно мн. ч. (раз раб о тки, -ток ). Место добычи полезных ископаемых. Торфяные разработки'.
таким образом, анализ структуры лексических значений девербативов с суффиксом -к(а), объединенных радиальным типом полисемии, показывает сложную картину взаимоотношений различных ЛСВ внутри семантической парадигмы nomina actionis. Источником появления вторичных номинаций девер-батива выступает семантика мотивирующего глагола, который находится в центре пропозициональной структуры. При актуализации тех или иных компонентов семантической структуры глагола у девербатива появляется вторичная номинация, в результате которой происходит расширение структуры значения имен действия. Предметныезначенияразвиваются,какпра-вило, путем метонимических переносов в процессе семантической деривации. Анализ позволил установить как однотипные, так и различные вторичные номинации в структуре лексического значения девербативов. В результате деривационных процессов в семантической парадигме имендействия объединяются транспозиционное и мутационные значения.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 368 с.
2.Ермакова О. П.Лексическиезначенияпроизводных слов в русском языке. М.: Русский язык, 1984. 151 с.
3. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышле-ние.Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1972.216с.
4. Кустова Г. И. Типы производных значений и механизмы языкового расширения. М.: Языки славянской культуры, 2004. 472 с.
5. Кубрякова Е. С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. Изд. 2-е, доп. М.: Издательство ЛКИ, 2008. 208 с.
6. Мирошникова З. А. Системные отношения в словообразовании. Рязань: РгПУ им. С. А. Есенина, 2001. 164 с.
7. Пешковский А. М. В чем же, наконец, сущность формальнойграмматики? // Избранныетруды.М., 1959. С. 74-100.
8.УлухановИ.С.Словообразовательнаясемантикав русском в русском языке и принципы ее описания. М.: Едиториал УРСС, 2004. 255 с.
9. Шведова Н. Ю. Об активных потенциях, заключенных в слове // Шведова Н. Ю. Русский язык: Избранные ра-боты.М.:Языкиславянскойкультуры,2005.С.375-382. 10. Ширшов И.А. Имена действия в словообразовательной системе языка // Славистика. Синхрония и диахрония. Сб. статей к 70-летию И. С. Улуханова. М., 2006. С. 258-269.
места действия в структуре девербатива разработка:
1 ЛСВ девербатива разработка выражает транспозиционное значение опредмеченного действия: 'Действие по знач.глаг. разработать—разрабаты-вать. Разработка земли. Разработка планов'. Этот ЛСВ служит мотивирующим для вторичных номинаций с предметной семантикой:
2 ЛСВ выражает значение объекта + результата действия: ' обычно мн. ч. (разрабо тки, -ток). Соображения, расчеты,указания при работе над чем-л., при