Научная статья на тему 'THE USE OF ANGLICISMS IN UZBEK OFFICIAL-BUSINESS DOCUMENTS'

THE USE OF ANGLICISMS IN UZBEK OFFICIAL-BUSINESS DOCUMENTS Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

64
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
borrowings / English / Uzbek / official / business / documents / assimilation

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — A. E. Khudaykulov

The given article deals with the official documents‟ language in Uzbek language. The penetration and assimilation of English borrowings in Uzbek official documents are analyzed.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «THE USE OF ANGLICISMS IN UZBEK OFFICIAL-BUSINESS DOCUMENTS»

Academic Research in Educational Sciences

Volume 3 | Issue 11 | 2022

ISSN: 2181-1385

Cite-Factor: 0,89 | SIS: 1,12 | ASI-Factor: 1,3 | SJIF: 5,7 | UIF: 6,1

THE USE OF ANGLICISMS IN UZBEK OFFICIAL-BUSINESS DOCUMENTS

The given article deals with the official documents' language in Uzbek language. The penetration and assimilation of English borrowings in Uzbek official documents are analyzed.

Keywords: borrowings, English, Uzbek, official, business, documents, assimilation.

Borrowing of lexical units - one of the prime examples of the interaction of the languages and cultures, creation of the general values. No such language, which had not unoriginal words. There is, however, such languages, which played and play the greater role in spreading the words, mainly - research and public-political terminology. In past such role in Europe played Greek and Latin, but later French and German languages. Presently, such role execute, first of all, English and Russian [3, p.188-201].

Borrowing of lexical units can occur spoken and written way. In the event of borrowing by spoken way, the words are completely assimilated in language. The borrowings which came by writing, mostly save their own phonetic, spelling and grammatical particularities. L. P. Krysin considered that borrowing in language be reproduced phonetic and morphological facility of one language of the morphemes, words or word-combinations of the other language [4, p. 65 -73].

The most linguists began studying the reason of foreign borrowings in the beginning of the XX century. They consider that the main reason for borrowing is naming things and notions [2, 355-356; 4, 233-240]. Also they highlighted four main reasons of appearing lexical borrowings in the world languages. They are connected with: borrowing of new things or notions with duplicating already existing words in the language for using.

M. A. Breiter notes that about 15% of the latest English words are borrowed due to the lack of a corresponding name in the receiving language. They include: «детектор» (валют), топ-модель, виртуал, инвестор, дайджест, спонсор, спрей. These borrowings also include those borrowings that, for some reason (easier to pronounce, in short, more specifically in terms of semantics) supplanted previously mastered or original Russian language units, for example прайс-лист (instead of прейскурант), имидж (instead of образ). [ 1,

A. E. Khudaykulov

PhD, Termez State University, Uzbekistan

ABSTRACT

p.113-127].

November, 2022

Today Uzbek language vocabulary contains hundreds of English borrowings. Observations showed that, English borrowings entered in Uzbek language either through Russian language or directly. Besides, oral and written way of penetration of English borrowings are suggested by scholars. Our studies deal with written way, the use of English borrowings in Uzbek official-business texts.

Official-business style (language of diplomacy, laws, business papers, business correspondence) is equal in rights with other styles and plays an important role in formation and development of literary language. The features of official - business style are the objective fact of language, their application in the texts of the documents naturally and is fixed by tradition. The infringement of functional - style norm is considered when used language means, inherent in business style, which contradict the requirement of logicality, accuracy and brevity of language of business papers and documents.

As professor I.R.Galperin mentioned: "Official documents are written in a formal, "cold" or matter-of-fact style of speech. The style of official documents, or 'officialese' as it is sometimes called, is not homogeneous and is represented by the following sub-styles, or varieties:

1. The language of business documents;

2. The language of legal documents;

3. The language of diplomacy;

4. The language of military documents.

Like other styles of language, this style has a definite communicative aim and accordingly has its own system of interrelated language and stylistic means. The main aim of this type of communication is to state the conditions binding two parties in an undertaking. These parties may be:

a) The state and the citizen;

b) A society and its members;

c) Two or more enterprises or bodies (business correspondence or contracts);

d) Two or more governments (pacts, treaties);

e) A person in authority and a subordinate (orders, regulations, authoritative directions);

f) The board or presidium and the assembly or general meeting (procedures acts, minutes), etc.

The language of official-business style is very specific and may include: internationalisms, terms, professionalisms, non-terminological words, nouns and etc. Among them linguistic borrowings from other languages play an important role.

November, 2022

478

The penetration history of English borrowings into Uzbek is closely tied with Russian language, which influenced greatly in the development of Uzbek vocabulary at the end of XlXth and in XXth century. The first English words came into Uzbek through Russian. Now English borrowing can be found in any sphere of modern Uzbek. Particularly, official-business documents of Uzbek language include many English borrowings, which play an important role in learning foreign languages. Official documents can be good example of sources for linguistic analyses, as they may indicate the exact time of their penetration, semantic, graphical and grammatical assimilation in receiving language.

Analyses of official documents showed that, Uzbek language has borrowed many different lexical elements from English during it's development, including international words and newly borrowed units: билль, стэндстил, демпинг, трэмпинг, инагурация, спикер, электорат, холдинг, импичмент and many others.

«.... Хуллас, ушбу хужжатлар, шундай килиб, инсон хукуклари тугрисидаги халкаро билль булиб колди» [5].

"..... у холда 40-моддада баён килинган стэндстил буйича ШХБ

коидалари бузилади »[6. P.82].

«Демпинг узида мамлакатнинг махсулоти бошка мамлакат бозорига «нормал киймат»дан паст булган «экспорт» нархда тушган холдаги нарх камситишини ифодалайди». [6. P.55]

"Шунингдек, трэмпинг деб аталадиган, солинадиган ва куйиладиган юкларни идишсиз транспортда ташиш очик ракобат мухити шароитларида амалга оширилиши керак" [6. P.73].

Whereas the words, such as билль, тендер, демпинг, инагурация, спикер, электорат, холдинг, консалтинг, импичмент are considered as internationalisms, the words стэндстил and трэмпинг are newly borrowed.

The analyses of official-business documents showed that, most of above mentioned English words already assimilated in the Uzbek language. For example, the word тендер form different compounds:

тендер объекти - « тендер объекти - корхона ва акцияларнинг аник пакети».

очиц (ёпиц) тендер - « ... утказилиш усулига кура тендер очик ёки ёпик булиши мумкин. Очиц тендерда хохиш билдирган барча юридик ва жисмоний шахслар... . Ёпиц тендер олдиндан белгиланган ...».

тендер иштирокчиси - «...тендер

иштирокчиси(даъвогар) - тендер шартларига кура танловда катнашиш учун куйилган юридик ва жисмоний шахслар ёки

November, 2022

479

Academic Research in Educational Sciences

Volume 3 | Issue 11 | 2022

ISSN: 2181-1385

Cite-Factor: 0,89 | SIS: 1,12 | ASI-Factor: 1,3 | SJIF: 5,7 | UIF: 6,1

уларнинг бирлашмалари».

тендер ташкилотчиси - « тендерни тайёрлаш тендер ташкилотчиси ёки унинг топширигига кура махсус ташкил этиладиган комиссия томонидан амалга оширилади».

тендер уужжати - «тендер уужжати - тендер утказиш тугрисида билдиришнома, Тендер утказиш коидаси ва Ахборот меморандумида иборат хужжатлар мажмуи... ».

тендер комиссияси - «...тендер комиссияси тендерни ёпиш муддатини кейинга суришга ёки тендерни бекор килишга хаклидир».

тендер таклифи - «тендер таклифи - тендер хужжатларида белгиланадиган шартларда аник тендер максадига нисбатан шартнома тузиш таклифи».

тендер шартлари - «...озик-овкат махсулотлари импортини нодавлат мулкчилик шаклларига асосланган ташки савдо фирмалари тендер шартлари асосида амалга оширадилар».

Students who deal with official documents should know the meaning and etymology of borrowed words in order to use them correctly and effectively, as they enrich their vocabulary and help them learning foreign languages.

So the actual circumstance requires: 1) Introduction in a revolution of new sources; 2) New approach to drawing up of the teaching - methodical manuals on the language of official-business documents; 3). Compiling dictionary of borrowed words in Uzbek.

In the sanction of the given problem the important role belongs to the research of the official documents of English-Uzbek correspondences.

REFERENCES

1. Брейтер, М.А. (1997). Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток, Диалог-МГУ,

2. Давлятова, Э. М. (2017). Заимствование в контексте лингвокультур. Евразийский научный журнал, (2), 355-356.

3. Кодухов, В. И. (2011). Общее языкознание. Кн. дом «ЛИБРОКОМ».

4. Крысин, Л. П. (1968). Иноязычные слова в современном русском языке.

5. Инсон хукуклари тугрисидаги халкаро билль (1992).

6. Шериклик ва хамкорлик тугрисидаги битим буйича

199719.

кулланма(2003).

November, 2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.