Научная статья на тему 'THE USAGE OF ETIQUETTE RULES IN THE WRITTEN COMMUNICATION OF UNDERGRADUATE STUDENTS, LECTURERS AND NON-TEACHING EMPLOYEES WITH RUSSIAN AS A NATIVE LANGUAGE
'

THE USAGE OF ETIQUETTE RULES IN THE WRITTEN COMMUNICATION OF UNDERGRADUATE STUDENTS, LECTURERS AND NON-TEACHING EMPLOYEES WITH RUSSIAN AS A NATIVE LANGUAGE Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
102
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
online learning / Russian language / formulaic phrases / etiquette rules / online communication / онлайн-обучение / русский язык / шаблонные фразы / правила этикета / онлайн-общение

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Kachanova A.A., Saburova S.V., Fabrizi Valerio

The paper focuses on peculiarities of etiquette rules inside study groups formed by undergraduate students and the academic personnel at the Moscow City University as well as in the written correspondence between two lecturers or a lecturer and a non-teaching employee of the same academic institution through the communication platform Microsoft Teams. A quantitative analysis was used to analyze the chat rooms, whereas the corresponding terminology was examined through a descriptive method. The research is carried out to give more insight into the degree of knowledge of etiquette rules and formulaic phrases among students interacting with people possessing a higher academical rank, such as their lecturers. The results are aimed to develop new learning techniques for the target groups in the form of exercises. These in turn are intended to stimulate the acquisition and active usage of etiquette rules and formulaic phrases in online communication.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРАВИЛ ЭТИКЕТА СТУДЕНТАМИ, ПРЕПОДАВАТЕЛЯМИ И СОТРУДНИКАМИ УНИВЕРСИТЕТА В ПИСЬМЕННОМ ОБЩЕНИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК РОДНОМ

В данной статье рассматриваются особенности правил этикета внутри учебных групп студентов бакалавриата и профессорско-преподавательского состава университета, а также в письменной переписке между двумя преподавателями или преподавателем и внештатным сотрудником одного и того же учебного заведения через коммуникационную платформу Microsoft Teams. Для анализа чатов использовался количественный анализ, в то время как соответствующая терминология была изучена с помощью описательного метода. Это исследование было проведено, чтобы дать более глубокое представление о степени знания правил этикета и шаблонных фразах студентами, взаимодействующими с людьми, имеющими более высокий академический ранг, такими как их преподаватели. Результаты направлены на разработку новых методов обучения целевых групп в форме упражнений. Они, в свою очередь, призваны стимулировать усвоение и активное использование правил этикета и шаблонных фраз в онлайн-общении.

Текст научной работы на тему «THE USAGE OF ETIQUETTE RULES IN THE WRITTEN COMMUNICATION OF UNDERGRADUATE STUDENTS, LECTURERS AND NON-TEACHING EMPLOYEES WITH RUSSIAN AS A NATIVE LANGUAGE »

18. Putin V.V. 70-ya sessiya General'noj Assamblei OON. Available at: http://kremlin.ru/events/president/news/50385

19. Medvedev D.A. Vstrecha s predstavitelyami obschestvennyh, akademicheskih i politicheskih krugov SShA. Available at: http://kremlin.ru/events/president/news/7454

20. Dmitrij Medvedev poruchil zhestko presekat' lyubye proyavleniya 'ekstremizma. Available at: https://www.1tv.ru/news/2011-05-23/122367-dmitriy_medvedev_poruchil_zhestko_ presekat_lyubye_proyavleniya_ekstremizma

21. Medvedev D.A. Forum «Aziatsko-Tihookeanskoj 'ekonomicheskoe sotrudnichestvo». Available at: http://government.ru/news/20668/

22. Zhirinovskij opyat' skandalilsya! Available at: https://www.youtube.com/watch?v=xDlAfFVqEyg

23. Lavrov S.V. Vystuplenie iotvety na voprosy SMI Ministra inostrannyh delRossii S.V. Lavrova v hode press-konferenciipo itogam deyatel'nostirossijskojdiplomatii v 2016 godu. Available at: http://www.mid.ru/foreign_policy/news/-/asset_publisher/cKNonkJE02Bw/content/id/2599609

24. Lavrov S.V. Vystuplenie i otvety na voprosy SMI Ministra inostrannyh del Rossii S.V. Lavrova v hode sovmestnoj press-konferencii po itogam peregovorov s Ministrom inostrannyh del i senegal'cev za rubezhom Respubliki Senegal M. Ndyaem. Available at: http://www.mid.ru/foreign_policy/news/-/asset_publisher/cKNonkJE02Bw/content/id/2729221

25. SergejLavrov: «Debily, ...». Available at: https://www.youtube.com/watch?v=TfhlFGaIHRw

26. Peskov: "Kozly nah'j". Available at: https://www.youtube.com/watch?v=t6jM2p12V4g

27. Trump D. Donald Trump in Miami FL. Available at: https://factba.se/transcript/donald-trump-speech-miami-fl-october-23-2015

28. Trump D. Remarks at the Conservative Political Action Conference. Available at: https://millercenter.org/the-presidency/presidential-speeches/february-23-2018-remarks-conservative-political-action

29. Donald Trump & Joe Biden 1st Presidential Debate. Available at: https://www.rev.com/blog/transcripts/donald-trump-joe-biden-1st-presidential-debate-transcript-2020

30. Biden calls Fox News reporter a 'stupid son of a b'tch' over question on inflation. Available at: https://fortune.com/2022/01/24/biden-reporter-stupid-son-of-bitch-inflation/

31. «Emmerder les non-vaccinés» : Emmanuel Macron, en campagne dans le Nord, se défend. Available at: https://www.lemonde.fr/election-presidentielle-2022/article/2022/04/11/ emmerder-les-non-vaccines-je-l-ai-dit-de-maniere-affectueuse-se-defend-emmanuel-macron-en-campagne-dans-le-nord_6121694_6059010.html

32. Makron nameren «zadolbat'» nevakcinirovannyh francuzov. Available at: https://russian.rt.com/inotv/2022-01-05/France-24-virazilsya-predelno-yasno

33. Jean-Luc Mélenchon: «Mme Le Pen que vous êtes bête». Available at: https://www.sudouest.fr/2012/02/09/jean-luc-melenchon-mme-le-pen-que-vous-etes-bete-629217-4772.php

34. Casse-toi, pauv' con! Available at: https://fr.wikipedia.org/wiki/Casse-toi,_pauv%27_con_

35. Samyj bogatyj chelovek Evrosoyuza reshil zasudit' gazetu. Available at: https://rg.ru/2012/09/12/arno.html

36. Délinquance: Valérie Pécresse veut des sanctions qui «emmerdent» le délinquant «plus qu'il emmerde la société». Available at: https://www.francetvinfo.fr/societe/justice/ delinquance-valerie-pecresse-veut-des-sanctions-qui-emmerdent-le-delinquant-plus-qu-il-emmerde-la-societe_4090147.html

Статья поступила в редакцию 08.09.22

УДК 82

Kachanova A.A., Cand. of Sciences (Philology), Senior Lecturer, Moscow City University, Institute of Humanities, Department of Russian Language and Methods of Teaching Philological Disciplines (Moscow, Russia), E-mail: AnjaLioutaja@yandex.ru

Saburova S.V., Cand. of Sciences (Pedagogy), Senior Lecturer, Moscow City University, Institute of Humanities, Department of Russian Language and Methods of Teaching Philological Disciplines (Moscow, Russia), E-mail: Svetlana.saburova @rambler.ru

Fabrizi Valerio, MA student (Slavic Studies), University of Hamburg University of Hamburg, Institute of Slavic Studies (Hamburg, Germany), E-mail: fabrizi.valerio@ho tmail.it

THE USAGE OF ETIQUETTE RULES IN THE WRITTEN COMMUNICATION OF UNDERGRADUATE STUDENTS, LECTURERS AND NON-TEACHING EMPLOYEES WITH RUSSIAN AS A NATIVE LANGUAGE. The paper focuses on peculiarities of etiquette rules inside study groups formed by undergraduate students and the academic personnel at the Moscow City University as well as in the written correspondence between two lecturers or a lecturer and a non-teaching employee of the same academic institution through the communication platform Microsoft Teams. A quantitative analysis was used to analyze the chat rooms, whereas the corresponding terminology was examined through a descriptive method. The research is carried out to give more insight into the degree of knowledge of etiquette rules and formulaic phrases among students interacting with people possessing a higher academical rank, such as their lecturers. The results are aimed to develop new learning techniques for the target groups in the form of exercises. These in turn are intended to stimulate the acquisition and active usage of etiquette rules and formulaic phrases in online communication.

Key words: online learning, Russian language, formulaic phrases, etiquette rules, online communication.

А.А. Качанова, канд. филол. наук, доц., ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет», г. Москва, E-mail: AnjaLioutaja@yandex.ru С.В. Сабурова, канд. пед. наук, доц., ГАОУ ВО «Московский городской педагогический университет», г. Москва, Е-mail: Svetlana.saburova @rambler.ru

Фабрици Валерио, магистрант, Институт изучения славистики, Университет Гамбурга, г. Гамбург, E-mail: fabrizi.valerio@ho tmail.it

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРАВИЛ ЭТИКЕТА СТУДЕНТАМИ, ПРЕПОДАВАТЕЛЯМИ И СОТРУДНИКАМИ УНИВЕРСИТЕТА В ПИСЬМЕННОМ ОБЩЕНИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК РОДНОМ

В данной статье рассматриваются особенности правил этикета внутри учебных групп студентов бакалавриата и профессорско-преподавательского состава университета, а также в письменной переписке между двумя преподавателями или преподавателем и внештатным сотрудником одного и того же учебного заведения через коммуникационную платформу Microsoft Teams. Для анализа чатов использовался количественный анализ, в то время как соответствующая терминология была изучена с помощью описательного метода. Это исследование было проведено, чтобы дать более глубокое представление о степени знания правил этикета и шаблонных фразах студентами, взаимодействующими с людьми, имеющими более высокий академический ранг такими как их преподаватели. Результаты направлены на разработку новых методов обучения целевых групп в форме упражнений. Они, в свою очередь, призваны стимулировать усвоение и активное использование правил этикета и шаблонных фраз в онлайн-общении.

Ключевые слова: онлайн-обучение, русский язык, шаблонные фразы, правила этикета, онлайн-общение.

The term "verbal communication" signifies an ability of speakers to competently use the standard form of their native language (as well as that of successively acquired foreign languages) both in written and oral production according to the corresponding cultural context. In the latter case, the adherence to the cultural context takes place by following a determined set of rules known as "speech etiquette" [1].

The characteristics of speech etiquette and its rules are a central research topic in Russia, and they have drawn the attention of several linguists, notably Akisina, Alla Aleksandrovna, Verbickaya, Lyudmila Aleksejevna, Golovin, Boris Nikolaevic, Graudi-na, Lyudmila Karlovna, Formanovskaya, Natal'ya Ivanovna, and Siryarev, Evgenij Ni-kolaevic.

Larina, Tatyanovna Viktorovna (referenced by Kacanova and Saburova 2021:46) offers a definition of the term "speech etiquette" («речевой этикет») as follows:

«Речевой этикет представляет собой нормы социальной адаптации людей друг к другу, он призван помочь организовать эффективное взаимодействие, сдерживать агрессию, служить средством создания образа «своего» в данной культуре, в данной ситуации. ("Speech etiquette is the set of all rules controlling how people socially adapt to each other. It has the function to help organize effective interaction, restrain aggression and serve as a means of creating an image of one's own self in a given culture and in a given situation") [2]».

In a situation where people intend to occupy a social position, the usage of their verbal repertoire in a digital environment must inevitably conform to the expectations of their society.

In the context of the Russian education system, this phenomenon has recently gained importance following the transition to mass online learning at the beginning of

the 2020's. Following the first wave of the COVID-19 pandemic, all Russian universities moved to online remote learning and established a set of rules of conduct for students and lecturers having access to the online portals of their institutions. Parallel to Western universities, lectures and seminars were held through a selected group of communication platforms, e.g., MS Teams.

Consequently, the increase in online interactions between native speakers of Russian highlighted the question of acquiring and mastering the verbal repertoire as well as the etiquette rules which need to be followed in what was, until the beginning of the COVID-19 pandemic, a situational and mostly underused academic environment [3].

To a lesser degree, attention was also given to the etiquette with the goal of improving the communication between students and lecturers. However, it is currently unknown at what degree the undergraduate students at the Moscow City University are currently observing the etiquette rules and rules of conduct in online learning.

It is on this background that the authors of this article conducted a quantitative study on the written correspondences between two people holding either a different (e.g., students and their lecturers) or the same academic rank (i.e., two lecturers).

The first phase of the research involved the collection of data and the creation of a corpus consisting of 102 formulaic phrases in chat rooms and e-mails written and sent on MS Teams, the main online platform provided by the Moscow City University throughout the first and second national lockdowns.

In the second phase, each formulaic phrase was analyzed according to the sender's academic background, the etiquette category they belong to and the corresponding function.

In the latter case, each phrase has been classified in five groups and will be described in detail in the following paragraphs:

• Greeting and addressing.

• Introduction.

• Apology.

• Request for information.

• Gratitude.

• Closing.

1. Greeting and addressing

It goes without saying that both greeting and addressing set the tone for the whole conversation. At this point, the sender has the choice to address the receiver either informally (by using the personal pronoun «ты») or formally (by means of the personal pronoun «Вы») and choose the contextually appropriate greeting (e.g., «Здравствуй» and «Здравствуйте»). As expected, the frequency of formal addressing in the sample of this research is strictly dependent on the academic rank of the people involved in the communication.

The following chat provides an example of written communication between a lecturer and student.

MS Teams (чат), 16.12.2020, 22:42 «Здравствуйте! Реферат прикрепила.» ("Hello! I have attached the paper for your review.")

MS Teams (чат), 17.12.2020, 10:05 «Спасибо. » ("Thank you").

MS Teams (чат), 17.12.2020, 10:27 «Мария, какая у Вас специальность?» ("Mariya, what's your major?").

MS Teams (чат), 17.12.2020, 11:12 «Пед. Английский» ("English language teaching").

MS Teams (чат), 17.12.2020, 11:49 «Спасибо» ("Thank you").

As one of the standard forms of address in modern Russian, the formal form of the personal pronoun "you" («Вы») plays a vital role in speech etiquette, and it emphasizes the distance and different social roles of the speakers. In the case of lecturers, the use the T/V distinction is determined according to the situation and social status of the addressed person.

MS Teams (эл. письмо), 21.06.2021, 13:18 «Добрый день, Ирина Витальевна, прикрепляю выписку Когда я могу подписать у Вас этот документ? С уважением, Качанова А.А.» ("Hello, Irina Vital'evna. Please find attached the extract. When can I put my signature in this document? Sincerely, Kacanova A.A.").

MS Teams (эл. письмо), 21.06.2021, 14:19 «Анна Алексеевна, я подписала. Петр Васильевич отсканирует и вышлет Вам. С уважением, Ирина Витальевна.» ("Anna Aleksejevna, I've signed the document. Petr Vasil'evic will scan the document and send it back to you. Sincerely, Irina Vital'evna").

Another requirement for a successful greeting is the addressing of the other speaker by their first name and patronymic.

MS Teams (чат), 31.03.2020, 11:49 «Мария Ивановна, здравствуйте! Качанова А.А. сказала, что я могу Вам написать, попросить задания для зачета.» ("Hello, Mariya Ivanovna! A.A. Kacanova told me, that I can contact you regarding the exercises I need for the exam").

Nevertheless, a speaker may intentionally skip the greeting phase and introduce the topic of the message without addressing the receiver. A possible explanation to this behavior is that the sender is aware that the receiver can immediately find out the sender's identity by controlling their profile's display name and e-mail address.

The following example involves a student addressing their lecturer (in this case, A.A. Kacanova) without greeting and addressing them by name and patronymic:

MS Teams (чат), 05.06.2020, 8:27 «Я студентка 2 курса. Пишу по поводу зачета по дисциплине «Мышление и письмо». Мне необходимо сдать Вам зачет, какие требования для сдачи этой дисциплины у Вас?» ("I'm a second-year student and I'm contacting you regarding the exam in Critical Thinking and Academic Writing.

Since I need to take the exam with you, which criteria must be met for me to pass your class?").

Although this is the only available example of message lacking a direct addressing of the receiver, this etiquette rule is so widespread and basic among Russian native speakers that its violation is perceived as a sign of unsatisfactory knowledge of the speech etiquette.

2. Introduction

The next stage of online communication involves the introduction of both speakers, an action which stands out from others thanks to this unique set of characteristics. If the student introduces themselves, they will share the following information:

• Surname, first name and patronymic.

• Course of study.

• Type of study (full-time or part-time).

• Other key information required to identify themselves in a written exchange with a person possessing a higher academic rank (e.g., lecturers and professors).

The following examples demonstrate an introduction fulfilling these criteria:

MS Teams (чат), 22.05.2021 13:14 «Добрый день, Анна Алексеевна, я -студент 2 курса дневного отделения Казанцев Дмитрий Николаевич, недавно перевелся на обучение. Мне необходимо сдать разницу. Когда можно сдать Вам латинский язык?» ("Hello, Anna Aleksejevna. My name is Dmitrij Nikolaevic Kazancev. I'm a second-year student full-time student. I've recently changed my course and after that I've received a partial recognition of my exams. When could I take the exam on Latin Language?").

MS Teams (чат), 08.12.2020, 19:56 «Добрый вечер! Вас беспокоит Иванова Мария группа 207 ПОБАНП Домашнюю работу № 5 сдала» ("Good evening! I'm Mariya Ivanova from the POBANG group N.207. I'm informing you that I've completed my homework assignment N 5").

Conversely, the following example (along with four other similar cases) lacks this information, the consequence being that the communication between the lecturer and the student is severely hindered.

MS Teams (чат), 13.05.2021, 11:22 «Добрый день, Анна Алексеевна, когда я могу сдать Вам зачет по элективам? В деканате сказали, что надо договариваться с преподавателем» ("Hello, Anna Aleksejevna, when I could take the exams on my electives? I was told in the dean's office that it's necessary to arrange the date of the exam with the lecturer").

3. Apology

Apologies hold a special place among formulaic phrases for being one of the most used classes in written communication. In this case, the etiquette strongly encourages the usage of simple and direct forms of apology such as «Извини(те), что...» and «Прости(те), что...» ("I apologize for..."/" I'm sorry for..."). The following example shows a correct usage of the formal form:

MS Teams (чат), 25.03.2021, 21:35 «Здравствуйте! Извините, что так поздно пишу, но только сейчас увидел собрание в команде. Сразу извиняюсь, что не смог прийти, мне не приходили уведомления в тимзе. Я сдал задание в тимзе, но не присутствовал на собрании 23 числа. Как я понимаю, это был перезачёт. Могу ли я как-то попасть на него в другой день? Или же попасть на следующий?» ("Hello! I apologize for replying so late, only now I noticed you arranged our group meeting today. Please, allow me to apologize for my absence, I didn't receive any notification on MS Teams. I took the exam on MS Teams, but I didn't participate at the meeting on last 25th March. As far as I understand, it was a retake. May I take it another day? If that isn't possible, could I take it next time?").

Now let's look at the following example:

MS Teams (эл. почта), 18.05.2021, 22:40 «Анна Алексеевна! Извините за позднее письмо. Хочу напомнить, что завтра у Вас занятия в Teams» ("Anna Aleksejevna, I apologize for contacting you this late. I kindly remind you that your class will take place on MS Teams tomorrow").

In this situation, the lecturer apologizes to their colleague for contacting them late. The e-mail's intended function is to remind the addressee of the approaching class on MS Teams.

According to Russian etiquette, communication between colleagues or between employees and their superiors is not allowed after 21:00. Nonetheless, such behavior can be occasionally excused in online communication, as evidenced by the example shown above as well as five other e-mails of our sample (N.B. all these e-mails have been written and sent by students). The reason for this exception to the rule is explained by the fact that the addressee is allowed to read the letter at the appropriate time. As result, e-mails can pour into an addressee's inbox at any time of the day [4; 5].

Three factors mitigate the fact that the second of the two e-mails shown above was sent late in the evening:

• The social status of the sender (both them and the addressee are lecturers).

• The importance of the subject.

• The possibility of replying to the e-mail in a later moment or on the following

day.

4. Request for information

Another type of action characterizing online communication is sending a request for information.

MS Teams (эл. письмо), 17.04.2021 22.32 «Здравствуйте, дорогие коллеги! Высылаю программу конференции «Современное филологическое образование: проблемы и перспективы» ("Good evening, dear colleagues! I've attached to this

e-mail the program of the conference "Modern philological education: problems and prospects").

MS Teams (эл. письмо), 03.02.2021, 23:49 «Здравствуйте! По какой-то причине Ваши пары (Основы культуры речи) оказались в моей команде по Истории зарубежной литературы (РЛ-181з). Видимо, произошла какая-то ошибка» ("Hello! The schedule of your course (Introduction to language culture) somehow ended up in my MS Group, History of Foreign Literature. Apparently, there must have been a mistake").

MS Teams (чат), 28.05.2021 23:56 «Анна Алексеевна, я уже на финишной прямой. К утру доделаю ВКР и отправлю Вам на почту» ("Anna Aleksejevna, I'm almost done with my bachelor's thesis. By tomorrow morning I'll complete it and e-mail it to you").

In the third example, the student, who at the time of writing was completing their Bachelor thesis, intended to receive a direct response from their professor and supervisor without paying attention to the etiquette rules of written correspondence. To begin with, the e-mail was sent late in the evening. Furthermore, the text of the e-mail contains an expression taken from the colloquial speech: «на финишной прямой», a shorter form of «Выходить/выйти на финишную прямую» ("to be close to the finish line").

MS Teams (чат), 23.12.2020, 15:40 «Здравствуйте! Вас беспокоит студентка 3 курса АКРИ-182. Мне сообщили в учебном отделе, что у меня есть академическая задолженность за 1 курс по предмету «Мышление и письмо». Проблема в том, что я в прошлом году вернулась из академического отпуска, и данного предмета в расписании уже не оказалось. В результате я не смогла его закрыть. Правильно ли я понимаю, что есть возможность сделать это сейчас у Вас?» ("Good afternoon! I'm a third-year student. The administration office told me that I need to resit a first-year exam in "Critical thinking and academical writing". Unfortunately, I returned to study after a suspending period and in this year's schedule I couldn't find any information about my course. Consequently, I haven't been able to complete it since. Do I understand correctly that I can still sit the exam after scheduling an appointment with you?").

The example shown above contains one of two typical formulaic phrases used to ask for information by rephrasing a request, i.e., «Правильно ли я понимаю.» ("Do I understand correctly, that.?"), the other being «Не могли бы Вы напомнить/ повторить.» ("You couldn't remind me/repeat., could you?"). It is worth noting that, as in English, polite requests are expressed in Russian through negative statements, though the use of question tags is not required regardless of the T/V distinction.

- Не мог бы ты сейчас. (You couldn't + Verb + now, could you?);

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- Вы не могли бы сказать. (You couldn't tell., could you?).

These questions have the function to let the addressee decide whether they can fulfill the sender's request or not. On the contrary, a direct request is discouraged in formal writing. Nonetheless, the research corpus also includes e-mails containing direct requests and therefore lacking negative statements, as the example below shows:

MS Teams (эл. письмо), 16.01.2020, 16:46 «Здравствуйте! Мария Юдакова из 207 группы. Скажите, пожалуйста, мою оценку по культуре речи, просто сказали, что зачёт, а недавно узнала, что у нас по вашему предмету оценка» ("Hello! I'm Mariya Yudakova from the group 207. Tell me, please, what grade I received in Language Culture. I was told that this was just a test, and only recently I found out that we will receive a note in your class").

In this case, the student should have expressed politeness through a negative statement (i.e., «Не могли бы Вы мне сказать мою оценку.») instead of using a direct request («Скажите, пожалуйста»), which is perceived as rude in formal writing.

6. Gratitude

In standard Russian, the most common formulaic phrases used to express gratitude for the addressee's cooperation or understanding (as the case of a group formed by a lecturer and a student) are «Заранее благодарю» ("Thank you in advance") and «Спасибо за понимание! » ("Thank you for your comprehension"). A second function of this type of formulaic phrases it to precede the standard closing of an official letter. The second example is shown in the message below:

MS Teams (чат), 23.12.2020, 18:22 «Здравствуйте, я из группы 211 пед. английский, мне необходимо сегодня уехать из города. Я не смогу быть на паре по латинскому языку сегодня и выступить с докладом. У меня случилась беда. Доклад отвечу на следующей паре в четверг. Спасибо за понимание! С уважением, Иванчикова Мария.» ("Hello, I'm a student attending the class English Language Teaching. I need to urgently leave Moscow, which means I'll skip your class tomorrow and I won't be able to make my presentation. May I postpone it until next class? Thank you for your comprehension. Yours sincerely, Mariya Ivancikova").

Библиографический список

6. Closing

As the last requirement to complete formally written messages and e-mails, closings in Standard Russian require the expression «с уважением» (i.e., ("Sincerely.../ Yours sincerely.", "Best regards", etc.), which is followed by the first name, the patronymic, the academic rank and the telephone number of the sender.

MS Teams (эл. письмо), 05.04.2020, 15:47 Уважаемые преподаватели! Прикрепляю файл с расписанием сессии.

С уважением,

Иванов Иван

Специальность учебного отдела

+79 XXX XXX 2020

(MS Teams (e-mail), 05.04.2020, 15:47 "Dear lecturers! I attach to this e-mail the timetable of next exam session.

Yours sincerely,

Ivanov Ivan,

Responsible for Exam Administration,

+ 79 XXX XXX 2020")

7. Results

The analyzed corpus consists of a total of 102 written correspondences between 57 persons registered at the Moscow City University (48 students, 3 lecturers and 6 non-teaching employees). All messages and e-mails have been sent on MS Teams from early 2020 to late 2021. The percentage of violations of speech etiquette has been compared between three different working groups: "student-lecturer", "lecturer-lecturer" and "lecturer- university employee" (the latter having no working experience as a teacher/lecturer).

The first type of working groups ("lecturer-lecturer") shows a single and justifiable violation of the speech etiquette out of 13 written correspondences: one of the lecturers sent an e-mail after 21:00 and such behavior, according to Russian etiquette, is technically not allowed, but it can be justified under the condition that the sender apologizes in advance, they share the same academic rank of the receiver and that the e-mail is of extreme importance. Apart from this case, no other violations in this have been found, which demonstrates the high degree of knowledge of etiquette rules and formal writing among the lecturers working at the Moscow City University.

On the other hand, the results in the "student-lecturer" working groups show a lower competence among the 48 students, who committed a total of 16 violation of speech etiquette out of 68 written correspondences.

The third chart shows a similar tendency among non-teaching employees of the Moscow City University, who committed 4 violations out of written 21 correspondences.

When it comes to the types of violation, the three most frequent categories concern with the opening and the closing of written texts: the corpus contains a total of 6 violations in greeting and addressing, whereas introduction and closing amount to a total of 6 violations each. Apology, request for information and gratitude turn out to be the categories with the lowest number of violations.

Finally, students rank among the three selected categories as the one with the highest frequency of violations (N = 16), followed by the university employees (N = 4) and the lecturers (N =1).

The results suggest that, among the three analyzed categories, students and (to a lesser degree) non-teaching employees show the highest tendency to violate the etiquette in written communication. One possible reason for this propensity is that both groups have little to no experience in interacting with people possessing a higher academic rank through chat rooms and e-mails. Nonetheless, it cannot be excluded that, with time and by acquiring enough experience, both groups will eventually fill their gaps in knowledge.

8. Conclusion

The results of this research have shown that the sample of undergraduate students who attended online classes at the Moscow City University in 2020 and 2021 experienced difficulties in following the rules of speech etiquette required in a digital academic environment. Similarly, non-teaching employees tend to violate the speech etiquette in written correspondences, though they show to possess a higher knowledge of speech etiquette. The most common violations of speech etiquette in both groups involve greeting and addressing, introducing themselves and closing the written correspondence [6].

On the other hand, the analysis of e-mail exchanges and chats between lecturers working at the Moscow City University confirmed the hypothesis that this group never showed this behavior towards students and employees alike. Barring one excusable violation, they successfully followed the rules of etiquette and courtesy in written communication, which attests their high-level competence in this area. Based on these results, future research should take into consideration the development of exercises with the aim to improve the competence of undergraduate students in written communication through online platforms.

1. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р Русский язык и культура речи: учебник. Москва, Проспект, 2004.

2. Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации. Сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. Москва: Рукописные памятники Древней Руси, 2009: 181-184.

3. Качанова А.А., Сабурова С.В. Речевая культура и этикет в сетевом общении: учебное пособие. Москва; Санкт-Петербург: Нестор-История, 2021.

4. Большой словарь русских поговорок. Москва, 2007. Available at: https:dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/38533

5. Качанова А.А., Сабурова С.В. Специфика этикетной нормы письменной речи студентов вузов в онлайн общении. Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2021; № 8: 150-153.

6. Качанова А.А., Сабурова С.В. Специфика этикетных норм речи в цифровой среде начала XXI века. Казанская наука. 2021; № 6: 33-35.

References

1. Ippolitova N.A., Knyazeva O.Yu., Savova M.R. Russkijyazykikul'iurarechi: uchebnik. Moskva, Prospekt, 2004.

2. Larina T.V. Kaiegoriya vezhlivosii i siil' kommunikacii. Soposiavlenie anglijskih i russkih lingvokul'iurnyh iradicij. Moskva: Rukopisnye pamyatniki Drevnej Rusi, 2009: 181-184.

3. Kachanova A.A., Saburova S.V. Rechevaya kul'iura i 'eiikei v seievom obschenii: uchebnoe posobie. Moskva; Sankt-Peterburg: Nestor-Istoriya, 2021.

4. Bol'shojslovar'russkih pogovorok. Moskva, 2007. Available at: https:dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/38533

5. Kachanova A.A., Saburova S.V. Specifika 'etiketnoj normy pis'mennoj rechi studentov vuzov v onlajn obschenii. Sovremennaya nauka: akiual'nyeproblemy ieoriiiprakiiki. Seriya: Gumanitarnye nauki. 2021; № 8: 150-153.

6. Kachanova A.A., Saburova S.V. Specifika 'etiketnyh norm rechi v cifrovoj srede nachala XXI veka. Kazanskaya nauka. 2021; № 6: 33-35.

Статья поступила в редакцию 29.06.22

УДК 811

Malyshkin K.Yu., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of English, Omsk State Pedagogical University (Omsk, Russia),

E-mail: flashbackostya@gmail.com

PRAGMALINGUISTIC SPECIFICS OF B. JOHNSON'S SPEECH STRATEGY IN THE POLITICAL DISCOURSE OF GREAT BRITAIN. Experts in the field of linguopolitology say that B. Johnson, as a politician, actively uses speech tools in order not only to gain the trust of the British government, but also to lead it in the right direction. Due to the fact that B. Johnson proved to be a good speaker, skillfully used speech strategies, tactics, stylistic techniques, tropes, he gained a reputation as a charismatic personality and the authority of an experienced politician in the world community. Many linguists analyze B. Johnson's speeches at conferences, in interviews and other speech manifestations. Boris Johnson's speech at the conference to the Tories in 2019 is another manifestation of Boris Johnson's oratory and eloquence, as indicated by a large number of metaphors, phraseological units, generalizations, comparisons and other techniques.

Key words: political discourse, speech strategy, speech impact, stylistic means, Great Britain, rhetoric, conservatives, Tories, political party, Brexit.

К.Ю. Малышкин, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Омский государственный педагогический университет», г. Омск,

E-mail: flashbackostya@gmail.com

ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА РЕЧЕВОЙ СТРАТЕГИИ Б. ДЖОНСОНА В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ ВЕЛИКОБРИТАНИИ

Специалисты в области лингвополитологии высказываются о том, что Б. Джонсон, как политик, активно использует речевые средства, чтобы не просто завоевать доверие правительства Великобритании, но и использовать его в нужном направлении. Благодаря тому, что Б. Джонсон показал себя хорошим оратором, умело использовал речевые стратегии, тактики, стилистические приемы, тропы, он получил репутацию харизматической личности и авторитет опытного политика в мировом сообществе. Многие лингвисты анализируют выступления Б. Джонсона на конференциях, в интервью и другие речевые манифестации. Выступление Бориса Джонсона на конференции перед Тори в 2019 году и на Генеральной Ассамблее ООН являются еще одним проявлением ораторского искусства и красноречия Б. Джонсона, на что указывает большое количество метафор, фразеологизмов, обобщений, сравнений и других приемов.

Ключевые слова: политический дискурс, речевая стратегия, речевое воздействие, стилистические средства, Великобритания, риторика, консерваторы, Тори, политическая партия, выход из Европейского Союза (Брексит).

Актуальность данной работы заключается в анализе победной речи Бориса Джонсона в статусе нового премьер-министра Соединенного Королевства с точки зрения прагмалингвистики.

Цель исследования - охарактеризовать прагмалингвистическую специфику воздействия средств английского политического дискурса на материале выступления премьер-министра Соединенного Королевства Бориса Джонсона. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) изучить примеры политического дискурса Бориса Джонсона;

2) проанализировать прагмалингвистическую специфику данного политика.

Научная новизна работы определяется недостаточным описанием особенностей средств речевого воздействия английского политического дискурса и характеристикой языковой личности премьер-министра Бориса Джонсона. Теоретическая значимость исследования заключается в предоставлении новой теоретической основы для анализа политического дискурса на примере английского политика Бориса Джонсона. Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его результатов в профессиональной подготовке студентов-лингвистов.

Во всей истории развития общества во взаимодействии между людьми особое значение имело ораторское искусство и умение воздействовать на сознание оппонента или неопределенного количества оппонентов. Когда это стало понятно, то специалисты начали разрабатывать средства выразительности, приемы, привлекающие внимание к содержанию речи, способы воздействия на публику. Постоянная борьба за власть, за преобладание в коммуникативном процессе обусловила разработку коммуникативных стратегий, применение которых политиками повышает эффективность их риторики, позволяет создать собственный имидж [1-10].

В состав политического дискурса входит не просто произнесение какого-либо текста, но и восприятие текста в сознании говорящего и слушающего, составление слушающим представления о говорящем, политическая ситуация, сложившаяся на момент произнесения речи, и соотношение с ней политических взглядов говорящего и слушающего, а также задачи, которые перед собой ставит человек, подготавливающий речь и произносящий её [2].

Речь Бориса Джонсона на конференции перед Тори интересна уже тем, что она является одним из первых выступлений Б. Джонсона на посту премьер-министра. В прессе это выступление назвали «первой собственной боевой речью Б. Джонсона». По используемым Б. Джонсоном сравнениям, метафорам, эпитетам можно увидеть идеологическую направленность речи, так как с помощью этих средств обычно говорящий незаметно, но эффективно воздействует на сознание реципиентов. Джонсон применяет перечисленные языковые средства для придания своей речи образности, убедительности, стремится, чтобы его слова стали импульсом к нужным действиям.

Каждое выступление любого политика строится в соответствии с определенной микростратегией, для реализации которой подбираются нужные и эффективные языковые средства. Анализ выступлений Б. Джонсона показывает, что построение всех речей и каждой из них подчинено одной макростратегии: захватить и удерживать власть. Речь Б. Джонсона перед Тори также построена и в соответствии с отдельными микростратегиями, свойственными речи любого политика. Для осуществления макростратегии политики, и Б. Джонсон не исключение, прибегают к тактике запугивания, оскорбления, обвинения и к другим тактическим приемам. В рамках универсальных микростратегий Б. Джонсон использует стилистические средства, свойственные его языковой личности, для осуществления тактики сравнения, вуалирования, агитации. В анализируемом выступлении Б. Джонсона четко проявляется стратегия самопрезентации, поэтому в его речи преобладают тактики самовосхваления, солидаризации с адресатом, создания эффекта непосредственного общения и др.

В анализируемой речи особенно проявилась способность Б. Джонсона использовать язык для поднятия настроения, для воодушевления публики. По мнению отдельных специалистов, речь Б. Джонсона можно считать беспрецедентной, так как она по своей риторике отличалась от тех, которые он произносил до поста премьер-министра. В речи Б. Джонсона на смену язвительности пришли оптимистичные высказывания [3].

Б. Джонсон в речи перед тори использует большое количество комических метафор, которые одновременно выразительные и запоминающиеся. В самом начале речи Джонсон применяет метафору кулинарного характера, говоря, что

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.