Научная статья на тему 'THE SYNTACTICAL CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE LEXEME “MONEY”'

THE SYNTACTICAL CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE LEXEME “MONEY” Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

370
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
phraseological gadgets / phraseological unit / methods

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Sobirova Makhliyo

Phraseological units are described as word-groups that can't be made in the procedure of speech and exist in a languages as ready-made units. There is no a uniform classification of phraseological units. Linguists divide phraseological devices in accordance to the following principles: the methods they are formed, the degree of motivation of their meaning, their structure, their components of speech.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «THE SYNTACTICAL CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE LEXEME “MONEY”»

Chirchik State Pedagogical Institute of Tashkent region

THE SYNTACTICAL CLASSIFICATION OF PHRASEOLOGICAL UNITS WITH THE LEXEME "MONEY"

Sobirova Makhliyo

Chirchik State Pedagogical Institute of Tashkent Region

ABSTRACT

Phraseological units are described as word-groups that can't be made in the procedure of speech and exist in a languages as ready-made units. There is no a uniform classification of phraseological units. Linguists divide phraseological devices in accordance to the following principles: the methods they are formed, the degree of motivation of their meaning, their structure, their components of speech.

Keywords: phraseological gadgets, phraseological unit, methods,

INTRODUCTION

According to the structural classification phraseological gadgets are divided into one- pinnacle gadgets and two- pinnacle units. In accordance with the syntactical classification phraseological devices can also characteristic as a noun, verb, adjective, adverb, preposition or interjection. There is a classification of phraseological units in accordance to the approaches they are formed. The principal approaches of forming phraseological units encompass transferring the which means of terminological word-group and free word-group, alliteration, the usage of archaisms, the use of a sentence in a unique sphere of life, the use of some unreal picture and expressions of politicians in day-to-day life. The secondary methods consist of such approaches as: altering the grammar form, analogy, contrast, shortening of proverbs, borrowing phraseological gadgets from different languages.

METHODOLOGY

Phraseological units can be labeled in accordance to the approaches they are formed, in accordance to the degree of motivation of their meaning, in accordance to their structure, in accordance to their section of speech.

A.I. Smirnitsky labored out a structural classification of phraseological units. He factors out one-top gadgets which he compares with derived words, due to the fact

Chirchik State Pedagogical Institute of Tashkent region

derived phrases have solely one-root morpheme. And he factors out tow-top devices which he compares with compound words, there are two-root morpheme. Among one-top devices he pointed out three structural types:

1. Unites of the kind "to supply up": verb + preposition (e.g. to returned up, to drop out, to purchase into)

2. Unites of the kind "to be tired": verb"to be" + participle2 (e.g. to be fascinated in, to be amazed at)

3. Prepositional-nominal phraseological units: these gadgets are equivalents of unchangeable words( preposition, conjunctions, adverbs), they have no grammar centre and their semantic centre is the nominal phase (e.g. on the doorstep, on the nose)

Phraseology is a department of linguistics which research one of a kind kinds of set expressions, which like phrases title a number objects and phenomena. It is a crew of phrases whose which means can't be deduced through inspecting the that means of the constituent lexemes.

The quintessential points of PU are:

1) lack of motivation;

2) steadiness of the lexical components.

A darkish horse is absolutely now not a horse however a man or woman about whom no one is aware of some thing definite.

A bull in a china shop: the idiom describes a clumsy person.

A white elephant - it is a waste of cash due to the fact it is definitely useless.

The green-eyed monster is jealousy, the photo being drawn from Othello.

To let the cat out of the bag : to let some secret emerge as known.

Phrasological unities are expressions the that means of which can be deduced from the meanings of their components; the which means of the total is based totally on the transferred meanings of the components, e.g.

to exhibit one's tooth (to be unfriendly),

to stand to one's weapons (to refuse to trade one's opinion), etc.

DISCUSSION AND RESULTS

Classification of praseological units.

Money in the lives of humans occupies a vast place. There is no sphere of lifestyles that is no longer associated to money. Nowadays humans pay too tons interest

Chirchik State Pedagogical Institute of Tashkent region

to this notion. People relate to cash in a more than a few way, it truly is why there are special expressions and phraseological units, which denote the attitudes of human beings toward money. The financial gadget of the united states is essential for the nation and population, so cash is the most essential indicator of dwelling standards.

Phraseological units which didnt go into the syntactical classification.

Syntactical classification doesnt include the phraseological units that function as a proverb. There is a list of these phraseologisms:

Lend your money and lose your Й1е^(хочешь потерять друга, одолжи ему деньги)

• money answers all things(c деньгами можно добиться всего)

• money begets money (деньги к деньгам)

• money doesnt grow on trees^^^ на улице не валяются)

• money has no smell^^m не пахнут)

• money is a good servant, but bad master(человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком)

• money is the sinews of war(деньги-движущая сила войны)

• money makes the man^rnra делают человека)

• money makes the mere go^ деньги и кляча поскачет)

• money spent on the brain is never in vain^^m, истраченные на образование, всегда окупаются)

• money talks(когда деньги говорят, все молчат)

As we can see, the list of phraseological units which didnt go into the syntactical classification is rather big. And we can make the conclusion that this classification isnt appropriate for all phraseologisms.As we mentioned previously, A.I. Smirnitsky worked out a structural classification of phraseological units. We consider 43 phraseological units with the component "money" according to this classification. Among one-top units there are 3 structural types: Units of the type "to give up": verb + preposition: Units of the type "to be tired": verb"to be" + participle2: Prepositional-nominal phraseological units: Not everybodys money(подходящий не каждому) somebody/something for my money( подходящий)

Google Scholar

Academic Research, Uzbekistan

Scientific Library of Uzbekistan www.ares.uz

Chirchik State Pedagogical Institute of Tashkent region

For my money (по моему мнению) There are tow-tops units: Attributive nominal:

Black money(незаконно заработанные деньги) caution money(денежный залог) conscience money(сумма подоходного налога)

dirty money(повышенная оплата труда рабочих, выполняющих грязную работу) easy money(легко доставшиеся деньги) folding money(бумажные банкноты) hard money(металлические деньги)

hot money(капитал, который возят за границу, чтобы предотвратить его

обесценивание)

pin money(карманные деньги)

smart money(отступные деньги)

soft money(бумажные деньги)

token money(разменная монета)

money for jam^rnra, полученные за пустяковую работу)

Verb-nominal: Be bad money^bnb невыгодным) be flush with money(загребать деньги лопатой) be good money^bnb выгодным)

buy money(ставить самую большую ставку на фаворита) coin money(быстро богатеть)

lie out of ones money(^ получить причитающихся денег)

have more money than sense( бросать деньги на ветер)

put ones money on a scratched horse( просчитаться)

sink money(вложить деньги в безнадежное дело)

spend money like water(сорить деньгами)

there is money in й(на этом можно заработать)

money answers all things^ деньгами можно добиться всего)

money doesntt grow on trees^^^ на улице не валяются)

money has no smell^^m не пахнут)

money is the sinews of war(деньги-движущая сила войны)

Google Scholar

Academic Research, Uzbekistan

Scientific Library of Uzbekistan www.ares.uz

Chirchik State Pedagogical Institute of Tashkent region

money talks(когда деньги говорят, все молчат) Phraseological repetitions:

a mint of money(крупная сумма)

money begets money^rnra к деньгам)

throw good money after bad(бросать деньги на ветер)

money is a good servant, but bad master(человек должен распоряжаться деньгами, а не деньги человеком)

money makes the man^rnra делают человека) money makes the mere go^ деньги и кляча поскачет) make money(зарабатывать) marry money( выйти замуж за богатого)

money spent on the brain is never in vain^^m, истраченные на образование, всегда окупаются) Your money or your life!(кошелек или жизнь) CONCLUSION

As we can see the number of one-top phraseological units is very small. As usual, the phraseological units with the component "money" have more than one top. As we said previously A.V. Kunin classified phraseological units according to the ways they are formed. And now we consider phraseological units with the lexeme "money" from his dictionary according to his classification. . He pointed out primary and secondary ways of forming phraseological units.

REFERENCES

1. Arnold I. The English Word. - M.: "Prosveshcheniye", 1966.

2. Ginzburg R.S. A Course in Modern English Lexicology. —M.: "Higher School Publishing House", 1966

3.Hockett Charles F. A Course in Modern Linguistics. - New York: "Macmillan", 1958

4.Кунин A.B. Английская фразеология. Теоретический курс. — М.: "Высшая школа", 1970

5. Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь. 4-е изд., перераб. и доп. - М.: "Русский язык", 1984.

6. Кунин, А. В. Фразеология современного английского языка — М. : "Международные отношения", 1996.

7. Смирнитский А.И. Лексикология английского языка — М.: "Высшая школа",1956

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.