Научная статья на тему 'THE PRAGMATICS OF USING CONCEPT “FREEDOM” IN THE INAUGURATION SPEECHES OF G.W. BUSH'

THE PRAGMATICS OF USING CONCEPT “FREEDOM” IN THE INAUGURATION SPEECHES OF G.W. BUSH Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
concept / frame / conceptualization process / inaugural speech / contextual analysis / pragmatics / axiological potential / концепт / фрейм / процесс концептуализации / инаугурационная речь / контекстуальный анализ / прагматика / аксиологический потенциал

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — О Б. Солдатова, А Д. Атнагулова

The article examines the pragmatic features of the use of concept “freedom” in two inaugural speeches of the American President George W. Bush (2001 and 2005) in order to study its axiological potential in the process of modeling the audience’s attitude to the described situation and determining the assessment vector to historical events. In the structure of the concept frames are identified that allow a more detailed consideration of the conceptualization process in individual contexts. In the second inaugural speech of the president, the author singles out frame “basis of life given by God”, which is not found in the first speech. Also, the work underlines a significant difference in the pragmatics of the same frames in the first and second inaugural speeches of the American leader, which is due to the need to enlist the support of the population in the issue of changing the foreign policy direction, in particular the desire to obtain approval of the situation of military intervention in the other countries’ internal conflicts. The concept “freedom” was chosen as the basic one in the second inaugural address because of its key importance in the Americans’ cultural mentality, which makes this concept a powerful means of influencing public opinion

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ПРАГМАТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОБОДА» В ИНАУГУРАЦИОННЫХ РЕЧАХ ДЖ.У. БУША

В статье рассматриваются прагматические особенности использования концепта «свобода» в двух инаугурационных речах американского президента Дж. У. Буша (2001 и 2005 гг.) с целью изучения аксиологического потенциала данного концепта в процессе моделирования отношения аудитории к описываемой ситуации и определения вектора оценки исторических событий. В структуре концепта выделены фреймы, позволяющие более детально рассмотреть процесс концептуализации в отдельных контекстах. Во второй инаугурационной речи президента актуализируется фрейм «основа жизни, данная Богом», который отсутствует в первой речи. Также отмечается значительная разница в прагматике актуализации одних и тех же фреймов в первой и второй инаугурационных речах американского лидера, что обусловлено необходимостью заручиться поддержкой населения в вопросе изменения направления внешней политики, в частности желанием получить одобрение ситуации военного вмешательства во внутренние конфликты иных государств. Концепт «свобода» выбран в качестве базового во второй инаугурационной речи по причине его ключевой значимости в культурном менталитете американцев, в связи с чем данный концепт становится мощным средством воздействия на мнение народа.

Текст научной работы на тему «THE PRAGMATICS OF USING CONCEPT “FREEDOM” IN THE INAUGURATION SPEECHES OF G.W. BUSH»

рактерна для эпического фэнтези середины ХХ века (например, в творчестве Дж.РР Толкина). Танелорн в качестве желанного центра мира влечет к себе как Хаос [13], так и Порядок [17], и, например, в уже упоминаемом романе «В поисках Танелорна» отправной точкой сюжета становится то, что вечный город захвачен колдунами Агаком и Гагак, так как они стремятся воспользоваться моментом совмещения миллионов плоскостей мироздания (Conjunction of the Million Spheres), чтобы обеспечить победу Хаоса.

Под властью Агака и Гагак, воплощающих собой Хаос, город превращается в нагромождение изломанных и перекошенных строений, взятых будто бы из разных миров Мультивселенной и перемешанных «в неописуемом хаосе причудливых форм» [13, с. 785]. Эклектика, которая сопутствует мирам под властью Хаоса, работает на идею относительности пространства - времени и отчасти напоминает графику М. Эшера и живопись С. Дали.

Подводя итоги, мы хотим еще раз подчеркнуть, что мифологема центра мира имеет огромное значение для моделирования фэнтезийных вселенных, однако ее осмысление на ранних этапах формирования жанра фэнтези и во второй половине ХХ века во многом отличаются. Творчество М. Муркока, сложившееся

Библиографический список

не без влияния научных и философско-эстетических теорий второй половины ХХ столетия, является уникальным примером, позволяющим проследить становление и переосмысление образа центра мира в рамках традиций новой волны фантастики, что определяет теоретическую и практическую значимость представленной работы.

Для структуры Мультивселенной М. Муркока космологический центр -легендарный и вечный город Танелорн - имеет концептуальное значение, однако образ Танелорна многозначен. В ряде ранних произведений писателя его изображение соответствует классическим принципам построения мифологемы центра мира, но в поздних романах писателя под влиянием эстетики постмодернизма картина мира децентрализуется, Танелорн перестает быть сакральным пространством, он приходит в упадок, обретает другое название и более не осмысляется в качестве идеального и прекрасного центра Мультивселенной. Дальнейшее исследование творчества иных представителей новой волны фантастики как на британской, так и на американской почве позволит выявить степень универсальности тенденции к децентрализации картины мира в фэнтезийной литературе конца ХХ века.

1. Липин ГВ. Майкл Муркок и Новая волна в английской научной литературе. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Днепропетровск, 1997.

2. Лазарева Т.С. Новая волна в англо-американской фантастике шестидесятых. Вестник дальневосточной государственной научной библиотеки. 2001; № 3 (12): 99-106.

3. Батурин Д.А. Архетипы фэнтезийной художественной культуры. Культура и антикультура: теория и практика. Тюмень, 2015: 91-94.

4. Connell D. Beyond the Eternal Champion: Fantasies of Michael Moorcock. Nimrod Publications, 1999.

5. Gardiner J. The Law of Chaos: The Multiverse of Michael Moorcock. SCB Distributors, 2015.

6. Kramer E.E. Michael Moorcock's Pawn of Chaos: Tales of the Eternal Champion. White Wolf Pub., 1996.

7. Scroggins M. Michael Moorcock: Fiction, Fantasy and the World's Pain. McFarland, 2015.

8. Муркок М. Вечный воитель. Москва: Фантастика Книжный Клуб, 2015.

9. Рене Г. Символы священной науки. Available at: https://litresp.rU/chitat/ru/%D0%93/genon-rene/simvoli-svyaschennoj-nauki/2

10. Муркок М. Орден тьмы. Москва: Эксмо-Пресс, Северо-Запад, 1999.

11. Муркок М. Месть Розы. Москва: Домино, Эксмо, 2006.

12. Элиаде М. Избранные сочинения: Миф о вечном возвращении; Образы и символы; Священное и мирское. Москва, 2000.

13. Муркок М. В поисках Танелорна. Москва: Эксмо-Пресс, 2002.

14. Муркок М. Серебряная рука. Москва: Северо-Запад, 1992.

15. Муркок М. Город в осенних звездах. Москва: Северо-Запад, 1997.

16. Деррида Ж. Структура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наук. Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму. Москва, 2000: 407-427.

17. Муркок М. Дочь похитительницы снов. Москва, 2002.

References

1. Lipin G.V. MajklMurkokiNovaya volna vanglijskojnauchnojliterature. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Dnepropetrovsk, 1997.

2. Lazareva T.S. Novaya volna v anglo-amerikanskoj fantastike shestidesyatyh. Vestnik dal'nevostochnoj gosudarstvennoj nauchnoj biblioteki. 2001; № 3 (12): 99-106.

3. Baturin D.A. Arhetipy fentezijnoj hudozhestvennoj kul'tury. Kul'tura i antikultura: teoriya i praktika. Tyumen', 2015: 91-94.

4. Connell D. Beyond the Eternal Champion: Fantasies of Michael Moorcock. Nimrod Publications, 1999.

5. Gardiner J. The Law of Chaos: The Multiverse of Michael Moorcock. SCB Distributors, 2015.

6. Kramer E.E. Michael Moorcock's Pawn of Chaos: Tales of the Eternal Champion. White Wolf Pub., 1996.

7. Scroggins M. Michael Moorcock: Fiction, Fantasy and the World's Pain. McFarland, 2015.

8. Murkok M. Vechnyj voitel'. Moskva: Fantastika Knizhnyj Klub, 2015.

9. Rene G. Simvoly svyaschennojnauki. Available at: https://litresp.ru/chitat/ru/%D0%93/genon-rene/simvoli-svyaschennoj-nauki/2

10. Murkok M. Orden t'my. Moskva: 'Eksmo-Press, Severo-Zapad, 1999.

11. Murkok M. Mest'Rozy. Moskva: Domino, 'Eksmo, 2006.

12. 'Eliade M. Izbrannye sochineniya: Mif o vechnom vozvraschenii; Obrazy isimvoly; Svyaschennoe imirskoe. Moskva, 2000.

13. Murkok M. Vpoiskah Tanelorna. Moskva: 'Eksmo-Press, 2002.

14. Murkok M. Serebryanaya ruka. Moskva: Severo-Zapad, 1992.

15. Murkok M. Gorod v osennih zvezdah. Moskva: Severo-Zapad, 1997.

16. Derrida Zh. Struktura, znak i igra v diskurse gumanitarnyh nauk. Francuzskaya semiotika: Ot strukturalizma k poststrukturalizmu. Moskva, 2000: 407-427.

17. Murkok M. Doch'pohititel'nicy snov. Moskva, 2002.

Статья поступила в редакцию 07.08.24

УДК 81-139

Soldatova O.B., Cand. of Science (Philology), senior research officer, Barnaul Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia (Barnaul, Russia),

E-mail: [email protected]

Atnagulova A.D., senior lecturer at the Department of Foreign and Russian Languages of the Ufa Law Institute of the Ministry of Internal Affairs of Russia (Ufa, Russia),

E-mail: [email protected]

THE PRAGMATICS OF USING CONCEPT "FREEDOM" IN THE INAUGURATION SPEECHES OF G.W. BUSH. The article examines the pragmatic features of the use of concept "freedom" in two inaugural speeches of the American President George W. Bush (2001 and 2005) in order to study its axiological potential in the process of modeling the audience's attitude to the described situation and determining the assessment vector to historical events. In the structure of the concept frames are identified that allow a more detailed consideration of the conceptualization process in individual contexts. In the second inaugural speech of the president, the author singles out frame "basis of life given by God", which is not found in the first speech. Also, the work underlines a significant difference in the pragmatics of the same frames in the first and second inaugural speeches of the American leader, which is due to the need to enlist the support of the population in the issue of changing the foreign policy direction, in particular the desire to obtain approval of the situation of military intervention in the other countries' internal conflicts. The concept "freedom" was chosen as the basic one in the second inaugural address because of its key importance in the Americans' cultural mentality, which makes this concept a powerful means of influencing public opinion.

Key words: concept, frame, conceptualization process, inaugural speech, contextual analysis, pragmatics, axiological potential

О.Б. Солдатоеа, канд. филол. наук, ст. науч. сотр. Барнаульского юридического института МВД России, г. Барнаул, E-mail: [email protected]

АД. Атнагулоеа, ст. преп., Уфимский юридический институт МВД России, г. Уфа, E-mail: [email protected]

ПРАГМАТИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОБОДА» В ИНАУГУРАЦИОННЫХ РЕЧАХ ДЖ.У. БУША

В статье рассматриваются прагматические особенности использования концепта «свобода» в двух инаугурационных речах американского президента Дж. У. Буша (2001 и 2005 гг) с целью изучения аксиологического потенциала данного концепта в процессе моделирования отношения аудитории к описываемой ситуации и определения вектора оценки исторических событий. В структуре концепта выделены фреймы, позволяющие более детально рассмотреть процесс концептуализации в отдельных контекстах. Во второй инаугурационной речи президента актуализируется фрейм «основа жизни, данная Богом», который отсутствует в первой речи. Также отмечается значительная разница в прагматике актуализации одних и тех же фреймов в первой и второй инаугу-рационных речах американского лидера, что обусловлено необходимостью заручиться поддержкой населения в вопросе изменения направления внешней политики, в частности желанием получить одобрение ситуации военного вмешательства во внутренние конфликты иных государств. Концепт «свобода» выбран в качестве базового во второй инаугурационной речи по причине его ключевой значимости в культурном менталитете американцев, в связи с чем данный концепт становится мощным средством воздействия на мнение народа.

Ключевые слова: концепт, фрейм, процесс концептуализации, инаугурационная речь, контекстуальный анализ, прагматика, аксиологический потенциал

Инаугурационные речи американских президентов являются ценным материалом для лингвистического исследования, поскольку представляют собой яркий пример политического дискурса, содержат информацию об интенциях лидеров данной страны, отдельных аспектах их мировосприятия, психотипа личности лидера страны, способах вербализации и презентации информации, а также о базовых ценностях страны, особенностях менталитета социума. Большой интерес тексты инаугурационных речей представляют в части используемых в них концептов, в таком случае данные тексты рассматриваются с точки зрения процесса концептуализации. Подобному анализу текстов посвящены многочисленные исследования таких ученых, как Е.С. Кубрякова, В.И. Карасик, Дж. Лакофф, Н.Д. Арутюнова, В.А. Маслова и др. В нашей работе под концептом понимается человеческая способность мышления глобальными единицами структурированного знания [1], что детерминирует возможность использования когнитивно-дискурсивного анализа в качестве метода работы с эмпирическим материалом. Кроме указанного метода в работе применены контекстуальный анализ и прием количественной обработки материала.

Исследование посвящено анализу особенностей использования концепта «свобода» в двух инаугурационных речах Дж. У. Буша, 43 американского президента, известного также как Дж. Буш - младший (2001 г, 2005 г) [2; 3]. Данные инаугурационные речи представляют научный интерес в связи с тем, что концепт «свобода» становится ключевым для убеждения американских граждан в правильности выбранного курса внешней политики, таким образом, функционирование выбранного концепта иллюстрирует такие черты инаугурационной речи, репрезентанта политического дискурса, как яркость, образность, экспрессивность и манипулятивность. Аксиологический потенциал указанного концепта для американцев невероятно велик в силу первостепенности таких близких к анализируемому концепту понятий, как независимость, частная собственность, равенство, равные права, равные возможности, братство, единство и др. Использование концепта «свобода» в положительном контексте ее наличия приводит к экспликации высоко мелиоративной оценки описываемой ситуации, противоположное использование концепта вызывает агрессию и ярко выраженную пейоративную оценку, что определяет частоту функционирования данного концепта в политических текстах с целью моделирования мнения аудитории.

Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучения аксиологического потенциала отдельных концептов при манипуляции общественным мнением в политическом дискурсе. Научная новизна исследования состоит в рассмотрении механизма актуализации в тексте фреймов отдельного концепта с целью достижения определенных прагматических целей, в частности для определения оценочного вектора восприятия реципиентом исторических событий. Объектом исследования послужили контексты в рамках инаугурационных речей Дж. У. Буша, в которых актуализируется концепт «свобода».

Целью исследования является изучение механизмов функционирования концепта «свобода» в процессе моделирования отношения социума к отдельным событиям в инаугурационных речах американских президентов. Поставленная цель достигается решением следующий задач: 1) выделить фреймы концепта «свобода»; 2) проанализировать контексты, в которых используются номинации, репрезентирующие концепт, с точки зрения процесса концептуализации; 3) определить прагматические характеристики использования концепта в инаугурацион-ных речах американского президента.

Теоретическая значимость анализа текстов инаугурационных речей президентов состоит в изучении основных тенденций развития политического дискурса. Практическая значимость состоит в возможности использования эмпирического материала и теоретических положений в процессе преподавания стилистики английского языка, межкультурной коммуникации. Дальнейшее исследование инаугурационных речей представляет интерес для изучения процесса концептуализации базовых понятий отдельных культур.

С целью контекстуального анализа прагматики использования концепта «свобода» в инаугурационных речах в структуре рассматриваемого концепта были выделены фреймы: 1) свобода от неволи, рабства; 2) демократия, гражданские права; 3) свобода выбора, свобода действий; 4) независимость, безопасность; 5) основа жизни, данная Богом. Под фреймом в работе понимается

объемный, иерархически организованный, многокомпонентный концепт, который представляет собой стереотипные знания о предмете [4].

Обращение к словарю [5] позволяет нам проанализировать номинации, репрезентирующие концепт «свобода». Слово free, используемое в качестве прилагательного, имеет следующие лексические значения, относящиеся к нашему исследованию: 1) не находящийся в неволе; 2) не удерживаемый где-то; 3) не ограниченный и не скованный правилами; 4) способный совершить желаемое действие. Лексема freedom представляет интерес для исследования в связи с наличием у нее таких словозначений, как 1) право совершать желаемое действие, принимать собственное решение, выражать собственное мнение;

2) способность выполнять желаемое действие ввиду отсутствия обязательств;

3) способность перемещаться, куда пожелаешь, в связи с отсутствием заключения; 4) способность перемещаться, куда пожелаешь, в связи с отсутствием того, что тебя физически останавливает Лексическая единица liberty имеет следующие значения, относящиеся к предмету нашего исследования: 1) свобода (freedom) думать или вести себя, как тебе хочется, и не быть под контролем правительства или других людей; 2) определенный вид свободы (freedom), особенно свободы, на которую ты имеешь официальное право; 3) свобода (freedom) от удерживания в тюрьме. Слова freedom и free имеют более широкое семантическое поле, во втором и третьем значении презентация словозначений liberty происходит с помощью лексемы freedom. Онлайн-словарь «Мультитран» предлагает следующий перевод для рассматриваемых лексических единиц (во внимание принимаются только те словозначения, которые имеют отношение к исследованию): free - избавленный от, освобожденный от, свободный от, вольный и т. д.; freedom - независимость, освобождение, привилегия, приволье, право, льгота, свобода и т.д.; liberty - свобода, вольность, привилегия, льгота, право и т. д. Лишь лексема liberty имеет словозначение «свобода» в качестве первого, тем не менее в инаугурационных речах американских президентов, в частности Дж. У. Буша, все перечисленные номинации используются в качестве синонимов. В данном исследовании рассматриваются контексты, в которых концепт «свобода» актуализируется по смыслу, в большинстве случаев вербализация указанного концепта осуществляется с помощью использования обозначенных выше лексем.

В первой инаугурационной речи Дж. У. Буша 2001 г отмечается наличие 6 контекстов, репрезентирующих концепт свободы, в которых используются 6 номинаций с корнем free (5 freedom, 1 free) и 2 номинации liberty, liberator. Во второй инаугурационной речи данного американского президента таких контекстов 24, количество номинаций с корнем free возрастает до 34 (27 freedom, 7 free), и количество номинаций liberty - до 14.

В своей первой речи Дж. У. Буш делает акцент на внутренней политике, медицинском страховании, снижении налогов, его речь пронизана патриотизмом, обусловленным огромными достижениями нации, богатством ресурсов страны, высоким потенциалом народа. Рассматриваемый концепт в данной речи президента эксплицирует такие прагматические позиции, как: 1) признание в истории своей страны факта наличия рабовладельческого строя, который был упразднен, и подчеркивание современного статуса страны как оплота свободы, которой граждане могут гордиться (фрейм «свобода от неволи, рабства»: It is the story of a new world that became a friend and liberator of the old, a story of a slave-holding society that became a servant of freedom. . .) ; 2) статус концепта «свобода» является базовым для всего населения Америки, наравне с такими понятиями, как честность, гражданский долг, семья, частная собственность (фрейм «демократия, гражданские права»: Our public interest depends on private character, on civic duty and family bonds and basic fairness, on uncounted, unhonored acts of decency which give direction to our freedom ); 3) концепты «свобода» и «демократия» являются неотъемлемой частью жизни США, в этом на нее равняются другие нации (фреймы «демократия, гражданские права», «свобода выбора, свобода действий»: America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea.); 4) США не страшатся отстаивать свою свободу среди других стран (фрейм «независимость, безопасность»: The enemies of liberty and our country should make no mistake: America remains engaged in the world by history and by choice, shaping a balance of power that favors freedom ).

Таким образом, концепт «свобода» в первой инаугурационной речи американского президента является одним из базовых концептов, демонстрирующим его патриотизм, любовь к истории своей страны, ее ценностям и стремлениям. Наблюдается актуализация фреймов «свобода от неволи, рабства» (2 случая), «свобода выбора, свобода действий» (1 случай) и «демократия, гражданские права» (5 случаев), что является наиболее распространенной моделью инаугурационных речей американских президентов, поскольку президент напоминает аудитории об истории страны, о трудностях, которые они вместе преодолели, о достижениях нации, ее возможностях, обещает продолжать выбранный курс развития США.

Однако анализ случаев использования концепта «свобода» во второй ина-угурационной речи Дж. У. Буша (2005 г) демонстрирует разительный смысловой контраст с первой речью. Причинами таких изменений становятся террористические акты 11 сентября 2001 г и вторжение американских войск в Ирак с целью свержения режима С. Хусейна в 2003 г. Основных прагматических направлений функционирования указанного концепта в речи американского лидера четыре: провозглашение свободы в качестве ключевой категории жизни страны; равенство категорий «свобода» и «демократия»; обещание американцам еще большей свободы; обеспечение свободой других стран, которые к ней стремятся.

Первые три направления являются традиционными в речи американских президентов. Приведем несколько примеров: By making every citizen an agent of his or her own destiny, we will give our fellow Americans greater freedom from want and fear, and make our society more prosperous and just and equal... America has need of idealism and courage, because we have essential work at home - the unfinished work of American freedom.

Американские лидеры в большинстве случаев подчеркивают, в частности в своих инаугурационных речах, что свобода, равенство, единство, патриотизм, демократия являются оплотами нации, гордостью США (фреймы «свобода от неволи, рабства», «демократия, гражданские права», «свобода выбора, свобода действий»). Штаты многое прошли, чтобы этого достичь, и будут защищать свои идеалы во все времена. Использование концепта «свобода» нацелено на повышение патриотических настроений населения, подчеркивание верности выбранного курса, что в значительной степени способствует эмпатическому восприятию общей информации, представленной в официальном высказывании.

При этом в инаугурационных речах американских лидеров часто звучит готовность защищать свободу страны с оружием в руках (фрейм «независимость, безопасность»), Дж. У. Буш не является исключением (For a half century, America defended our own freedom by standing watch on distant borders.).

Третье направление (обеспечение свободой других стран) нацелено на обострение чувства патриотизма, гордости за свою страну, ее мощь, влияние на международной арене. В подобных контекстах наблюдается актуализация фреймов «основа жизни, данная Богом» и «независимость, безопасность». При этом Дж. У. Буш просит поддержки у населения, терпения при обеспечении безопасности Америки, взывает к высокому чувству долга солдат, которые жертвуют своими жизнями. Как отмечает президент, США приняли на себя обязательства, которые трудно выполнить, но было бы бесчестно отказаться от них, поскольку они действуют в великой освободительной традиции нации, и десятки миллионов жителей других стран уже обрели свободу. В своей речи он обращается не только к гражданам своей страны - в структуре инаугурационной речи последовательно адресатами в других странах становятся демократические реформаторы, лидеры незаконных режимов, правители авторитарных государств и союзники США. Рассмотрим некоторые примеры использования концепта «свобода» в подобных контекстах: The survival of liberty in our land increasingly depends on the success of liberty in other lands. The best hope for peace in our world is the expansion of freedom in all the world. Liberty will come to those who love it.

Красноречие Дж. У. Буша, в рамках которого противопоставлены понятия «свобода», «справедливость», «права» / «рабство», «тирания», безусловно, эксплицирует мелиоративную оценку действий президента и пейоративную оценку критикуемых им государственных режимов, несмотря на то, что агрессивное военное вмешательство США во внутренние конфликты отдельных стран является прямым нарушением ряда статей Устава ООН. Американский лидер подчеркивает, что свобода в США напрямую зависит от степени свободы в других странах, и настаивает на «экспансии свободы по всему миру», что встречает активную поддержку у присутствующей аудитории.

Убедительность речи Дж. У. Буша достигается посредством многократного повторения мысли о том, что американцы - самая свободная страна в мире / в мире много угнетенных народов / угнетенным народам помочь могут только США / США должны вмешиваться во внутренние дела других государств, чтобы подарить угнетенным людям свободу, например: All who live in tyranny and hopelessness can know: the United States will not ignore your oppression, or excuse your oppressors. When you stand for your liberty, we will stand with you. Democratic reformers facing repression, prison, or exile can know: America sees you for who you are: the future leaders of your free country.

Зачастую для усиления влияния пламенной речи на аудиторию Дж. У. Буш использует различные стилистические приемы, в частности метафоры, например: ... freedom is the permanent hope of mankind, the hunger in dark places, the longing of the soul.

Американский президент в своей речи отмечает, что США будут «поощрять» в других правительствах реформы, направленные на повышение качества

их общения с их собственным народом. При этом американцы не согласны довольствоваться неохотными уступками диктаторов, реформы должны быть нацелены на увеличение свобод иностранных граждан. Дж. У. Буш при этом прямо обозначает в своей речи, что отдельные американцы занимаются скрытой разведкой и тонкой дипломатией, «идеалистической работой» по оказанию помощи в создании свободных правительств в других государствах, что, по мнению президента, является опасной и необходимой работой по борьбе с врагами США; в случае смерти подобных героев, доказавших преданность своей стране, Америка всегда будет чтить их жертву.

Отметим, что прагматика экспликации обозначенных выше направлений использования концепта «свобода» во второй инаугурационной речи Дж. У. Буша (провозглашение свободы в качестве ключевой категории жизни страны; равенство категорий «свобода» и «демократия»; обещание американцам еще большей свободы) отличается от соответствующих прагматических характеристик в первой инаугурационной речи президента. Американский лидер отмечает факт надежной защиты свободы США, убеждает аудиторию в необходимости расширении границ обеспечения американской свободы, подчеркивает, как хорошо организован вопрос свободы в Америке, обещает американцам еще большую свободу. В заключительной части своей речи Дж. У. Буш в ряде случаев через противопоставления намекает, почему именно США должны определять, население каких стран имеет достаточно свобод, а какие - нет, почему американцы так уверены в конечном счастливом исходе предприятия (конечном торжестве свободы): не потому что история предопределена | человеческий выбор выбирает вектор развития событий; не потому что США считают себя избранной нацией (хотя этот факт не подвергается сомнению) | Бог действует и обусловливает историю, как Он пожелает; потому что свобода - это вечная надежда человечества; США достигли апогея наличия свободы в своей стране, и знают, что такое свобода, и как ее обеспечить; США видят вектор, заданный Творцом, и принимают на себя соответствующие обязательства (фрейм «основа жизни, данная Богом»: History has an ebb and flow of justice, but history also has a visible direction, set by liberty and the Author of Liberty).

Таким образом, хотя американский президент прямо не говорит о причине вмешательства во внутренние конфликты других государств, текст инаугураци-онной речи имплицирует мысль о том, что США - избранная Богом свободная нация, которая должна помочь другим странам обрести свободу.

Анализ второй инаугурационной речи Дж. У. Буша демонстрирует отличную от первой речи прагматику концепта «свобода»: наблюдается актуализация фреймов «демократия, гражданские права» (21 случай), «независимость, безопасность» (12 случаев), «свобода от неволи, рабства» (9 случаев), «основа жизни, данная Богом» (6 случаев). Отмечаются важные особенности функционирования концепта «свобода» в этом тексте: послание американского лидера народу своей страны и всему миру состоит в том, что свобода - это Богом данная основа жизни, США как оплот свободы и демократии защищают свою независимость и демократию, а поскольку другие страны угрожают свободной жизни Америки, то США будут создавать свободу и демократию в других странах, которые этих свобод имеют недостаточно (с точки зрения США).

Анализ двух текстов инаугурационных речей Дж. У. Буша позволяет выявить следующие закономерности: 1) в обоих текстах представлен концепт «свобода», однако в первой речи контекстов, репрезентирующих данный концепт, -6, номинаций free, freedom, liberty, liberator - 8, во второй речи анализируемых контекстов - 24, номинаций free, freedom, liberty - 48; 2) в первом тексте американский президент использует концепт «свобода» в традиционных для инаугурационных речей целях - подчеркивает достижения США, обещает дальнейшее процветание страны, что достигается посредством актуализации фреймов «свобода от неволи, рабства», «демократия, гражданские права», «свобода выбора, свобода действий», «независимость, безопасность»; 3) в тексте первой инаугурационной речи рассматриваемый концепт является одним из базовых и однородных концептов, демонстрирующих картину общего процветания и благополучия социума; 4) концепт «свобода» во втором тексте инаугурационной речи президента актуализирует все обозначенные выше фреймы, отмечается также появление дополнительного фрейма «основа жизни, данная Богом»; 5) все фреймы концепта «свобода» во второй инаугурационной речи Дж. У. Буша имеют прагматику, значительно отличающуюся от прагматики таковых в первой речи: концепт «свобода» становится средством убеждения аудитории в необходимости вести агрессивную внешнюю политику с целью обеспечения свободы в США.

Таким образом, концепт «свобода» становится мощным способом манипуляции мнением аудитории, определяющим вектор оценки вмешательства США во внутреннюю политику иных государств. Изменение прагматических особенностей функционирования данного концепта в инаугурационных речах Дж. У. Буша, который произносит их последовательно в 2o0l и 2005 гг., демонстрирует возможность использования аксиологического потенциала отдельного концепта в различных целях в процессе моделирования отношения аудитории к описываемым событиям, а также детерминации искомой оценки определенных исторических событий. Концепт «свобода», используемый во второй речи Дж. У. Буша, в силу высокой значимости для американского менталитета становится мощным рычагом влияния на аудиторию за счет методичного и эмоционально окрашенного воздействия на патриотические чувства граждан.

Библиографический список

1. Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж, 2000.

2. George W. Bush Presidency. 2001; January 20. First Inaugural Address. Available at: https://millercenter.org/the-presidency/presidential-speeches/january-20-2001-first-inaugural-address#dp-expandable-text

3. George W. Bush Presidency. 2005; January 20. Second Inaugural Address. Available at: https://millercenter.org/the-presidency/presidential-speeches/january-20-2005-second-inaugural-address-0

4. Болдырев Н.Н. Язык и система знаний. Когнитивная теория языка. Москва, 2019.

5. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition, 2006.

References

1. Popova Z.D., Sternin I.A. Ponyatie «koncept» v lingvisticheskih issledovaniyah. Voronezh, 2000.

2. George W. Bush Presidency. 2001; January 20. First Inaugural Address. Available at: https://millercenter.org/the-presidency/presidential-speeches/january-20-2001-first-inaugural-address#dp-expandable-text

3. George W. Bush Presidency. 2005; January 20. Second Inaugural Address. Available at: https://millercenter.org/the-presidency/presidential-speeches/january-20-2005-second-inaugural-address-0

4. Boldyrev N.N. Yazykisistema znanij. Kognitivnaya teoriyayazyka. Moskva, 2019.

5. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition, 2006.

Статья поступила в редакцию 19.08.24

УДК 811.161.1.36

Starodumova E.A., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Far-Eastern Federal University (Vladivostok, Russia), E-mail: [email protected]

Voronina O.A., senior teacher, Vladivostok State University; postgraduate Far Eastern Federal University (Vladivostok, Russia), E-mail: [email protected]

COMPARISON OF THE LEXEMES "ODNOVREMENNO" AND "EDINOVREMENNO" IN THE ASPECT OF SYNCHRONY AND DIACHRONY. The article is devoted to lexemes "odnovremenno" and "edinovremenno", which are considered as synonymous adverbial units. The paper examines the main meanings of these lexemes in a synchronic and diachronic context by analyzing interpretations from lexicographic sources and language samples from the National Corpus of the Russian Language (NKRR). Based on the assessment of the use of these lexemes, the authors discover three main meanings of the lexeme "edinovremenno", and record changes in the frequency of its use in the meaning of a synonym at the "odnovremenno", starting from the second half of the 20th century. Also, in the course of the study, an analysis of examples from the NKRJ with lexemes at "srazu" and "odin raz" as defining a lexeme at a time is carried out, as a result of which the authors conclude that these lexemes denote phenomena of different order and cannot always act as synonyms at the "edinovremenno".

Key words: adverb, lexeme, adverbial units, synonym, lexical meaning

Е.А. Стародумова, д-р филол. наук, проф., Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток, E-mail: [email protected]

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

О.А. Воронина, ст. преп., Владивостокский государственный университет, аспирант, Дальневосточный государственный университет,

г. Владивосток, E-mail: [email protected]

СОПОСТАВЛЕНИЕ ЛЕКСЕМ «ОДНОВРЕМЕННО» И «ЕДИНОВРЕМЕННО» В АСПЕКТЕ СИНХРОНИИ И ДИАХРОНИИ

Статья посвящена лексемам одновременно и единовременно, которые рассматриваются как синонимичные адвербиальные единицы. В работе исследуются основные значения данных лексем на синхроническом и диахроническом срезах путём анализа толкований из лексикографических источников и языковых образцов из Национального корпуса русского языка (НКРЯ). На основе оценки употреблений указанных лексем авторы обнаруживают три основных значения лексемы единовременно и фиксируют изменения частотности её использования в значении синонима одновременно, начиная со второй половины XX века. Также в ходе исследования проводится разбор примеров из НКРЯ с лексемами сразу и один раз как определяющими лексему единовременно, в результате которого авторы приходят к выводу о том, что данные лексемы обозначают явления разного порядка и не всегда могут выступать в качестве синонимов единовременно.

Ключевые слова: наречие, лексема, адвербиальная единица, синоним, лексическое значение

Актуальность данного исследования обусловлена современным подходом к грамматике языка через призму семантики, а также интересом русистов к полифункциональным единицам, которые имеют парадоксальную грамматическую природу и неоднозначную интерпретацию семантики в отдельных контекстных употреблениях. Наиболее привлекательными для исследователей в последнее время являются адвербиальные единицы дискурсивного типа, проявляющие прагматические и/или связующие функции и занимающие существенное место в словарном составе современного русского языка.

Цель данной статьи - определить семантические особенности лексемы единовременно в историческом развитии как одного из синонимов одновременно и сопоставить употребления данных лексем в различных семантических реализациях.

Для осуществления поставленной авторами цели исследования необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть основные значения лексемы единовременно, представленные в словарях; 2) провести анализ языковых примеров из НКРЯ с лексемами сразу и один раз как определяющими лексему единовременно; 3) установить особенности употребления лексемы единовременно в историческом срезе.

Научная новизна работы заключается в систематизации лексикографических данных относительно лексем одновременно и единовременно, а также производящих прилагательных, и впервые выделяется три значения лексемы единовременно, определяются приоритетные употребления данных лексем на современном этапе существования русского языка.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что её результаты способствуют расширению научных знаний в области лексикологии. Кроме того, выводы исследования могут быть использованы при лексикографическом описании изучаемых лексем, а также единиц подобного рода.

Практическая значимость исследования содержится в возможности использования её результатов в процессе преподавания морфологии и лексикологии современного русского языка, а также при преподавании спецкурсов, в лексикографической практике.

Лексема одновременно вызывает интерес исследователей как адвербиальная единица с противоречивой грамматической природой и неоднозначной семантикой [1; 2]. Среди многочисленных синонимов данной лексемы в значении «синхронно» (например, вместе с тем, в одно и то же время, в то же самое время, в то же время) существует и однокоренная лексема единовременно, и соотношение этих двух лексем представляет несомненный интерес.

Систематизация сведений из лексикографических источников позволяет отметить тот факт, что данные лексемы в «адвербиальной реализации» (то есть оканчивающиеся суффиксом -о) выделяются не во всех словарях, присутствует или только значение производящего прилагательного (единовременный, одновременный) или пометка см. со ссылкой на производящее прилагательное. Также не во всех словарях есть упоминание о том, что от прилагательных единовременный, одновременный есть производное наречное употребление.

В статье, посвященной лексеме одновременно [1], нами было выделено три значения, а именно: 1. В то же время, параллельно, сразу, синхронно» - прямое значение. Например: А надо было добиться синхронности - в том-то всё и дело, что наблюдаемое с вертолёта должно быть одновременно видно на экране корабельной рубки (С. Морозов. Широты и судьбы); Одновременно с ним, секунда в секунду, вылезли из траншеи все (Э. Казакевич. Весна на Одере); 2. «Совмещение в ком-, чем-л. различных, обычно противоречивых признаков качеств, действий и т. д.» - производное значение. Например: При Павле I генерал-прокурор был одновременно министром юстиции, министром финансов и министром внутренних дел (Игорь Петрухин. Исторический очерк деятельности

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.