Научная статья на тему 'Тестовый контроль знаний студентов по дисциплине «Русский язык как иностранный» раздел «Лексика для студентов-иностранцев (базовый уровень)»'

Тестовый контроль знаний студентов по дисциплине «Русский язык как иностранный» раздел «Лексика для студентов-иностранцев (базовый уровень)» Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1720
202
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / БАЗОВЫЙ УРОВЕНЬ / ПРОГРАММНЫЙ КОМПЛЕКС TEST MAKER / ЦЕЛИ / ТРЕБОВАНИЯ / КОМПЬЮТЕРНЫЙ КОНТРОЛЬ ЗНАНИЙ / ДИСЦИПЛИНА / РЕЗУЛЬТАТЫ / ТРУДНОСТИ / ОШИБКИ / СОДЕРЖАНИЕ / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / BASE LEVEL / PROGRAM COMPLEX TEST MAKER / AIMS / REQUIREMENTS / COMPUTER CONTROL OF KNOWLEDGE / DISCIPLINE / RESULTS / DIFFICULTIES / ERRORS / MAINTENANCE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Гатауллина Луиза Кирамовна

В статье рассматриваются методы компьютерного контроля знаний, компьютерные средства оценки уровня знаний, содержание контролируемого раздела дисциплины, содержание дисциплины «Русский язык как иностранный», примеры тестовых заданий для иностранных студентов, изучение которых предусмотрено Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования для основной программы бакалавриата.I

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

n the article are examined methods of computer control of knowledge, computer facilities of estimation of level of knowledge, table of contents of the controlled division of discipline, table of contents of discipline « Russian as a foreign language», examples of test tasks for foreign students the study of that is envisaged by the Federal state educational standard of higher professional education for the main Undergraduate Programmers.

Текст научной работы на тему «Тестовый контроль знаний студентов по дисциплине «Русский язык как иностранный» раздел «Лексика для студентов-иностранцев (базовый уровень)»»

Тестовый контроль знаний студентов по дисциплине «Русский язык как иностранный» раздел «Лексика для студентов-иностранцев (базовый уровень)»

Гатауллина Луиза Кирамовна доцент, канд. филол. наук, кафедра русского языка как иностранного в профессиональной коммуникации, факультет международных образовательных программ КНИТУ, 420015, г. Казань, ул. Маркса, 68, тел. +7(843)2314382 GLK79@ yandex.ru

Аннотация

В статье рассматриваются методы компьютерного контроля знаний, компьютерные средства оценки уровня знаний, содержание контролируемого раздела дисциплины, содержание дисциплины «Русский язык как иностранный», примеры тестовых заданий для иностранных студентов, изучение которых предусмотрено Федеральным государственным образовательным стандартом высшего профессионального образования для основной программы бакалавриата.

In the article are examined methods of computer control of knowledge, computer facilities of estimation of level of knowledge, table of contents of the controlled division of discipline, table of contents of discipline « Russian as a foreign language», examples of test tasks for foreign students the study of that is envisaged by the Federal state educational standard of higher professional education for the main Undergraduate Programmers.

Ключевые слова

русский язык как иностранный, базовый уровень, программный комплекс Test Maker, цели, требования, компьютерный контроль знаний, дисциплина, результаты, трудности, ошибки, содержание.

Russian as a foreign language, base level, program complex Test Maker, aims, requirements, computer control of knowledge, discipline, results, difficulties, errors, maintenance.

Введение

Тест - это инструмент оценивания обученности учащихся, состоящий из системы тестовых заданий, стандартизованной процедуры проведения, обработки и анализа результатов.

Применение компьютерных технологий для контроля знаний обучаемых по учебной дисциплине с использованием тестовых заданий обеспечивает: повышение объективности оценки знаний; снижение возможности подсказок и списывания;

снижение «карательных» функций преподавателя, связанных с контролем знаний и проставлением оценок и, как следствие, улучшение психологического климата в учебной группе;

повышение производительности труда преподавателя за счет автоматизации функций контроля и оценки знаний;

увеличение количества контрольных мероприятий и, как следствие, улучшение контролируемости и управляемости учебного процесса. Целью работы является разработка теста по контролю базового уровня знаний студентов- иностранцев по дисциплине "Русский язык как иностранный" для студентов довузовской подготовки по специальности - "Химическая технология" , на основе структурирования и формализации учебного материала по данной теме дисциплины.

Работа содержит оценку методов компьютерного контроля знаний, цели преподавания и задачи изучения дисциплины РКИ, цели, достигаемые при обучении, содержание лекционного курса; описание программного комплекса TestMaker [1-4]; тестовые задания по дисциплине РКИ.

В КНИТУ обучение по программам предвузовской подготовки проходят студенты из Кабо-Верде, республики Чад, Китая, Кореи, Вьетнама, Туркменистана, Судана, Йемена и т.д. Как правило, вышеупомянутая категория лиц делает выбор, относящийся к двум направлениям бакалавриата: «Менеджмент» и «Химическая технология». Основная образовательная программа бакалавриата по направлению «Химическая технология» предусматривает изучение следующих учебных циклов: гуманитарный, социальный и экономический цикл; математический и естественнонаучный цикл; профессиональный цикл, а также следующих разделов: физическая культура; учебная и производственная практики и/или научно-исследовательская работа; итоговая государственная аттестация. [5].

Русский язык входит в обязательный блок программы довузовской подготовки факультета международных образовательных программ и преподаётся студентам - иностранцам очной формы обучения на начальном и продвинутом этапах. Целью данной работы является создание теста, контролирующего текущий уровень усвоения студентами раздела «Лексика для студентов - иностранцев (базовый уровень)», изучаемого в рамках второго семестра. Также ППС кафедры русского языка как иностранного в 2014 году был подготовлен (в настоящее время находится на https://www.abitura.kstu.ru) дистанционный курс по практическому русскому языку «Пишем вместе реферат» средствами системы управления обучением Moodle.

Цели и задачи дисциплины

В результате изучения курса «Русский язык как иностранный» студент должен получить представление о грамматике русского языка, о фонетическом строе языка, о данной культуре, общеупотребительных фразах как особом способе познания мира, общности ее понятий и представлений, овладеть современными методами и формами обучения иностранному языку.

Ознакомление студентов с фонетикой русского языка, основами грамматической системы, диалогической, монологической и письменной речи, помогает приобрести умения для применения полученных знаний на практике.

Результаты, достигаемые при обучении

При решении определенных коммуникативных задач иностранец должен уметь вербально реализовать следующие интенции: вступать в коммуникацию, знакомиться с кем-либо (Диалог 1.), представляться или представлять другого человека, здороваться, прощаться,

обращаться к кому-либо,

благодарить,

извиняться,

отвечать на благодарность и извинения, поздравлять, просить повторить, переспрашивать ( Диалог 2.), выражать пожелание;

задавать вопрос и сообщать о факте или событии,

лице,

предмете,

о наличии или отсутствии лица или предмета;

о количестве предметов,

их качестве и принадлежности;

о действии,

времени,

месте,

причине и цели действия или события;

выражать

намерение,

желание,

просьбу,

пожелание,

совет (Диалог 3.),

предложение,

приглашение,

согласие или несогласие,

отказ,

разрешение или запрещение,

обещание,

неуверенность;

выражать свое отношение: давать оценку лицу,

предмету,

факту,

событию [ 6 ] Диалог 1.

- Привет!

- Привет! Как тебя зовут?

- Меня зовут Лорен. А как тебя?

- Меня зовут Линда.

- Очень приятно познакомиться.

- Очень приятно.

- Ты учишься или работаешь ?

- Я студентка КНИТУ. А ты ?

- Я тоже студентка КНИТУ. До встречи. Пока!

- Пока!

Диалог 2.

- Ван, скажи, у тебя уже есть билет на самолет?

- Извини, Лю, я не расслышал, что ты сказал.

- Я спросил, есть ли у тебя билет на самолет.

- Да, я уже купил билет.

Диалог 3.

Разговаривают Мухамед и Зайнаб. М: Зайнаб, ты любишь русские стихи?

З: Мне кажется, что русские стихи понимать очень трудно. Мне намного легче читать русскую прозу.

М: Я считаю, что надо знать и русскую поэзию. Ты читала стихи К. Симонова? З: Нет, не читала.

М: В таком случае (тогда) я советую прочитать стихотворение Симонова «Жди меня». Возьми сборник стихов в библиотеке.

З: Прочитай пожалуйста несколько строчек из этого стихотворения. М: Жди меня, и я вернусь. Только очень жди,

Жди когда наводят грусть жёлтые дожди.... З: Да, мне оно нравится. Спасибо за совет. Я обязательно прочитаю.

Студент- иностранец должен уметь ориентироваться и реализовывать самые необходимые (базовые) коммуникативные намерения в следующих ситуациях общения:

в административной службе (в деканате, в дирекции, в офисе и т. д.); в магазине, киоске, кассе; на почте;

в банке, в пункте обмена валюты; в ресторане, буфете, кафе, столовой; в библиотеке; на занятиях;

на улицах города, в транспорте; в театре, музее, на экскурсии; в поликлинике, у врача, в аптеке; в ситуации общения по телефону.

Иностранец должен уметь осуществлять речевое общение в устной форме в рамках актуальной для данного уровня тематики.

1. Рассказ о себе. Биография: детство, учеба, работа, интересы.

2. Мой друг (знакомый, член семьи).

3. Семья.

4. Учеба, работа (место работы, профессия).

5. Изучение иностранного языка.

6. Мой рабочий день.

7. Свободное время, отдых, интересы.

8. Родной город, столица.

9. Здоровье.

10. Погода

Примерный тематический план изучения дисциплины на базовом уровне:

1. Практика речи: Родной город. Его достопримечательности.

Грамматика: Глаголы идти-ходить -пойти (движение пешком), ехать-ездить-поехать (движение с помощью транспорта). Настоящее, прошедшее и будущее время. Конструкции со словом «который». (20 ч.)

2. Практика речи: Мой друг

Грамматика: Выражение времени в простом и сложном предложении. Где? Куда? Откуда? (20 ч.)

3. Практика речи: Семейная карта. Грамматика: Выражение количества. Выражение наличия - отсутствия объекта действия. Выражение модальных отношений. (20 ч.)

4. Практика речи: Выбор профессии. Грамматика: фазовые глаголы, выражение модальных отношений. Выражение цели, условия, причины и следствия. (20 ч.)

5. Практика речи: Праздники в России и в родной стране. Грамматика: Выражения в прямой и косвенной речи. Выражение эмоционального состояния. Выражение взаимно - возвратного действия. (20 ч.)

6. Практика речи: Ваши увлечения. Грамматика: конструкция: Выражение качественных характеристик, эмоционального состояния, определительных отношений, неопределенности, модальных отношений, определительных отношений в сложном предложении. (20 ч.)

Основные принципы

Тестовые задание разработаны с целью контроля знаний студентов по теме «Лексика для студентов - иностранцев (базовый уровень). При разработке тестовых заданий были применены следующие основные принципы: четкое структурирование учебного материала; разбиение его на небольшие порции, которые становятся содержанием информационных и вопросных кадров на экране монитора; чередование информационных кадров и контрольных вопросов для активизации процесса обучения;

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

возможность возврата к ранее пройденному материалу;

возможность выбора последовательности изучения материала либо самим обучаемым, либо системой в зависимости от правильности ответов на контрольные вопросы;

возможность формирования количественной (балльной) оценки уровня усвоения материала;

возможность получения статистики процесса обучения (количество правильных и неправильных ответов, временные характеристики обучения и т.п.).

В результате проделанной работы пришли к следующим выводам:

1. В силу специфики изучаемого курса были использованы задания открытого, закрытого типа или задания на соответствие.

2. При разработке заданий были выделены наиболее значимые понятия, которые студент должен усвоить. Часть заданий оценивает число известных студенту существенных признаков понятия.

3. При тестировании студентов тест состоит из 25 вопросов, которые охватывают курс «Лексика для студентов - иностранцев (базовый

уровень)» для студентов- нефилологов механических и технологических специальностей.

Примеры тестовых заданий

Задача обучающегося состоит в том, чтобы найти однокоренные слова. Данный вид задания, на первый взгляд, кажется достаточно легким, но не каждый иностранец знает определение «однокоренные / родственные слова».

Рис.1. Задание на нахождение однокоренных слов.

Всем нам русскоговорящим людям известно, что слова с одинаковыми корнями называются однокоренными. Например: мир, мирный, мирить, примирить, перемирие. Найти корень слова - значит его смысл ( основное значение), проверить и запомнить написание корней целой группы слов, составляющих гнездо. Тест пройден: тестируемый сориентировался верно.

Следующий вид задания (Рис.2): подобрать соответствие группы слов к общей теме. Иностранцы должны понимать, к примеру: что чашка - это посуда, а кроссовки - это обувь, зеленый - это цвет.

Тематическая группа — выделенная в пределах семантического поля или независимо от него лексическая группировка, в которой лексика объединена по денотативному признаку, т. е. по обозначению реалий действительности. Тематическая группа классифицируют все элементы действительности — от предметов домашнего обихода до небесных тел, с одной стороны, и мыслительных процессов, с другой стороны. Примеры тематических групп: "Птицы", "Мебель", "Водоемы", "Глаголы движения", "Обозначения цвета" и т. п. Тематические группы отражая фрагмент действительности, легко поддаются структурированию и дальнейшему членению [7]

Задание №2

Подберите соответствие группы слов к общей теме

Автобус, метро, машина, Отдых

трамвай, поезд, такси Транспорт

Лес, парк, музыка, клуб, Посуда

ресторан, пляж

Юбка, платье, костюм, брюки, Одежда

футболка, джинсы

Тарелка, стакан, чашка,

кастрюля, чайник, нож

___I'...........ж...........■

Еопрос:2Л0_Время:0:04:20 Нажмите для перехода к следующему вопросу

Задание №2

Подберите соответствие группы слов к общей теме

Автобус, метро, машина, трамвай, поезд такси - Транспорт

Лес, парк, музыка, клуб, ресторан, ппяж- Отдых

Юбка, платье, костюм, брюки, футболка, джинсы - Одежда

Тарелка, стакан, чашка, кастрюля, чайник, нож- Посуда

.................................................................................................................................................................................................

Автобус, метро, машина, Отдых

трамвай, поезд, такси Транспорт

Лес, парк, музыка, клуб, Посуда

ресторан, пляж

Юбка, платье, костюм, брюки, Одежда

футболка, джинсы

Тарелка, стакан, чашка,

кастрюля, чайник, нож

Еопрос:2/10 Время:0:05:38 Укажите соответствия между эле мента ми правого и левого списка

Рис. 2. Задание на подбор соответствия группы слов к определенной общей теме.

На рисунке 2 видно, что тестируемый со своей задачей справился, подобрал эти соответствия. Например: автобус, метро, машина, трамвай, поезд, такси - это транспорт.

В данном задании №4 (Рис.3) предлагается поработать с наречиями и прилагательными, что регулярно используют в своей речи студенты - иностранцы. Наиболее частотны случаи затруднения: это прилагательное или наречие, прежде всего, на начальном этапе обучения._

Выполнение теста

Задание №4 Подберите пару-антоним: Например:горячая- холодная, часто- редко

Тепло Низко

Старый Колодно

Широкий Новый

Высоко Узкий

J

Бопрос:4Л0 Время:0:17:12 Укажите соответствия межд/элементами правого илевого списка

Рис.3. Задание на подбор пары-антонима.

Как известно, антонимы - это слова, противоположные по лексическому значению: правда - ложь, красивый - безобразный, вверх - вниз и др. Для чего мы обучаем иностранцев антонимам? Употребление антонимов делает русскую речь ярче и выразительнее, поэтому они встречаются в одном и том же тексте, а иногда и в одном и том же предложении: Родная сторона - мать, чужая-мачеха. ( Пословица) Мягко стелет, да жестко спать. ( Пословица)

Пара антонимов может включать слова с разными корнями (день-ночь) и слова с одним корнем (недолет - перелет, приехать - уехать, прийти - уйти и др.)

Как же помочь иностранному учащемуся отличить наречие от прилагательного? С одной стороны, имена прилагательные и наречия могут иметь сходное лексическое значение. Например: легкий - легко; быстрый - быстро; вчерашний - вчера. Однако прилагательные и наречия - самостоятельные части речи, выполняющие в предложении разные функции и имеющие разные морфологические характеристики. Их анализ позволит избежать сложностей в определении понятий «имя прилагательное» и «наречие», а также выявить отличительные особенности каждой из этих частей речи.

Имена прилагательные в русском языке - это большая группа слов, которые обозначают признак предмета по качеству, форме, принадлежности кому-либо или другим свойствам: черный чай, круглый стол, материнская любовь, читальный зал. В предложении прилагательные связаны с определяемыми словами сочинительной связью и в именительном падеже единственного числа отвечают на вопросы: какой? какая? какое? какие? За прилагательным закреплена синтаксическая роль согласованного определения.

Наречие является самостоятельной частью речи, которая обозначает признак действия, обстоятельство действия или признак признака: Ахмед говорит и пишет по-русски. Справа от общежития находится футбольное поле. Мадина быстро и бегает и ловко набивает мяч. В предложении наречия выполняют роль обстоятельств и связаны со словами, к которым относятся, не грамматически, а по смыслу, то есть, связью примыкания. Прилагательные по значению имеют три разряда: качественные (зеленый, сладкий, мягкий); относительные (деревянный, ежовый, материальный); притяжательные (мамин, лисий).

Качественные прилагательные могут обладать большей или меньшей выраженностью признака, поэтому их классифицируют по степеням сравнения: положительная степень (умный, добрый, крепкий); сравнительная степень (умнее, добрее, крепче);

превосходная степень (умнейший, самый умный; добрейший, самый добрый; свежайший, наиболее свежий).

Качественные прилагательные могут употребляться в полной или краткой форме: холодный - холоден; белый - бел.

Поскольку прилагательные - изменяемая часть речи, они обладают непостоянными признаками рода (железный характер, железная дверь); склоняются по падежам и могут употребляться в единственном и множественном числе. Наречия подразделяются на: образа действия (каким образом?); меры и степени (в какой мере? насколько?); места (где? куда?); времени (когда?); причины (почему?); цели (зачем? с какой целью? ).

Общий морфологический признак наречий - их неизменяемость. Однако качественные наречия на -о, -е могут иметь степени сравнения, как и прилагательные, от которых они образованы.

Пример: Дул холодный ветер. С каждой минутой он становился все холоднее. Как видно на рисунке 3, студент со своей задачей справился успешно. Например: старый - новый, высоко - низко и т.д. Следует отметить, что студент видит разницу между прилагательными и наречиями.

Задание №5 (Рис.4) состоит в том, чтобы к глаголам несовершенного вида подобрать соответствующие им глаголы совершенного вида.

Рис.4. Задание на понимание глаголов несовершенного и несовершенного вида.

На рисунке 4 показано: тестируемый успешно выбрал соответствие глаголов несовершенного и совершенного вида.

Одной из самостоятельных частей речи русского языка является глагол. Глагол обозначает действие, состояние предмета. Его основные вопросы: что делать? что сделать? Эта часть речи имеет много морфологических признаков, от чего зависят ее место в речи и синтаксическая роль в предложении. Прежде всего, надо узнать значение их категории: вид. Категория вида - это грамматическая категория глагола, она присуща всем его формам и показывает действие во времени. К примеру, глагол «решил» и «решал» похожи по значению, но грамматически различаются. Решил - глагол совершенного вида, он указывает на завершенное действие, на то, что оно закончено и ограничено. Решал - глагол несовершенного вида и не содержит в себе пределов или законченности действия. В русском языке есть два вида глаголов: совершенный и несовершенный.

Совершенный вид глагола уже по одному названию - глагол совершенного вида - можно понять, что речь идет о действии, которое началось, совершено, закончено или закончится.

1. Глаголы совершенного вида образуются при помощи добавления суффикса -ну- к глаголам несовершенного вида: прыгать-прыгнуть, качать-качнуть. Эти глаголы придают значение краткости и мгновенности. У некоторых глаголов с суффиксом -ну- перед суффиксом выпадают последние согласные: кидать-кинуть,

утопать-утонуть, шептать-шепнуть. Суффикс -ну- в глаголах совершенного вида указывает на результат, предел, законченность действия (исчезнуть, достигнуть), на однократность действия (толкнуть, крикнуть, махнуть), на интенсивное начало действия (хлынуть, грянуть)

2. Приставки придают глаголу значение законченности, не изменяя основного лексического значения слова: писать-написать, списать; слепнуть-ослепнуть; седеть-поседеть; строить-построить; делать-сделать; крепнуть-окрепнуть. Но нередко приставки придают новое лексическое значение глаголу совершенного вида : читать - перечитать, прочитать, дочитать Приставки наряду со значением законченности могут привносить в глаголы другие оттенки, указывать на отношение действия ко времени. Так, приставка по- некоторым глаголам привносит значение ограниченности действия во времени, например: сегодня я почитал, поработал, погулял (некоторое время читал и перестал, некоторое время работал и прекратил работу, недолго гулял.) Приставки за-, по- при соединении с некоторыми глаголами привносят в слово значение начала действия: петь-запеть (начали петь); шуметь-зашуметь (начали шуметь); лететь-полететь (начал лететь) Например: Лес зазвенел, застонал, затрещал, Заяц послушал и вон побежал. (Н. Некрасов) Орлята засвистали и запищали еще жалобнее. Тогда орел вдруг сам громко закричал, расправил крылья и тяжело полетел к морю. (Л. Толстой)

3. Иногда видовые пары глаголов образуются от разных корней, слов: класть-положить. Запомните слова и сочетания, с которыми употребляются глаголы совершенного вида: вдруг, неожиданно, внезапно, как-то раз, как, сразу, как вдруг, однажды.

Задание 6. (Рис. 5) Восстановите этикетные реплики, вопросы, которые обычно задают при знакомстве.

Рис.5 Задание на выбор ответной реплики.

Речевой этикет является важной частью национального языка и культуры, и

существуют расхождения в национальных речевых этикетах" [8]

Нужно отметить и успешность речевого общения - это осуществление коммуникативной цели инициатора (инициаторов) общения и достижение собеседниками согласия. В успешность речевого общения входят:

1.коммуникативная заинтересованность;

2.настроенность на мир собеседника;

умение слушателя проникнуть в коммуникативный замысел (намерение, интенцию говорящего);

3.способность говорящего варьировать способ языкового представления того или иного события;

на успешность речевого общения влияют внешние обстоятельства: присутствие посторонних, канал общения, настроение и т.д.; знание говорящим и норм этикетного речевого общения;

4.желание участников в форме диалога выразить свои мнения, желания, просьбы;

5.определенный уровень человеческих отношений и социального взаимодействия.

Обучая студентов - иностранцев диалогической речи, мы обращаем их внимание на вы - общение (при официальном, вежливом обращении к старшему или незнакомому (малознакомому) человеку) и ты - общение ( при неформальных, близких отношениях).

Имеют место и коммуникативные неудачи. Под коммуникативными неудачами понимается недостижение инициатором общения коммуникативной цели и, шире, прагматических устремлений, а также отсутствие взаимодействия, взаимопонимания и согласия между участниками общения. Причины коммуникативных неудач: 1.чуждая коммуникативная среда;

2. нарушение паритетности общения;

3.ритуализация речевого общения;

Как видно из рисунка 5, тестируемый не справился с первой задачей. Задание 7 (Рис.6) ориентировано на выбор нужного глагола.

Выполнение теста

Задание N2 7 Выберите правильный вариант: Получать деньги в результате работы - это...

С Подработать

С Выработать

С Переработать

(* Зарабатывать

ОК

Вопрос:7/10 |Время:0:28:45 [Укажите правильный ответ I

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Выполнение теста тал

Задание N9 8

Вставьте правильный глагол вместо точек:

Я . . новые слова.

С учусь

<5" |учу|

С научу

С изучаю

ОК

Вопрос:8/10 Время:0:30:25 Укажите правильный ответ

Рис.6. Задание выбор нужного глагола.

Задача данного вида задания - помочь иностранцу разобраться в наиболее трудных для него случаях словоупотребления в русском языке. Как утверждают Э.И. Амиантова, Г.А. Битехтина, А.Л. Горбачик, Н.А. Лобанова, И.П. Слесарева, система

упражнений основывается на следующих лингвометодических положениях:

- слово должно усваиваться учащимися не изолированно, а как единица, органически связанная с лексической системой языка, с лексико -семантическими и словообразовательными группами, с системой частей речи. Каждая лексическая единица поэтому должна рассматриваться в сопоставлении с другими лексическими единицами в составе парадигмы;

- корректное употребление лексической единицы в речи тесно связано с усвоением ее лексической и синтаксической сочетаемости; Стилистическая отнесенность слова играет существенную роль в

организации правильного высказывания.

Упражнения для каждой лексико - семантической группы даются в определенной последовательности: от наблюдения и осмысления языковых фактов -к использованию их в речи. [9]

На рисунке представлены глаголы: подработать, выработать, переработать, зарабатывать. Можно продолжить данный ряд следующими глаголами: работать, разработать и т.д. Данные глаголы различаются сочетаемостью, а также сферой употребления: когда мы говорим о каких - либо глубоких и всесторонних исследованиях, работах, употребляется глагол разработать - разрабатывать, а в тех случаях, когда речь идет о чем- либо , не требующем большого творческого труда, используется глагол выработать - вырабатывать. Зарабатывать -заработать получать деньги в результате работы. Подрабатывать - подработать зарабатывать дополнительно. Актуальны для обучающихся на базовом уровне также следующие глаголы: говорить (владеть устной речью), заговорить ( начать говорить, утомить кого - либо разговорами), разговаривать ( беседовать), уговаривать ( убедить, склонить к чему - нибудь), договорить ( закончить говорить), договориться ( прийти к соглашению после переговоров), переговорить (обменяться мнениями о ком-чем, коротко поговорить; громко, много говоря, заставить других замолчать).

На рисунке 6 показано, что студент со своей задачей справился, задание выполнено. Студент ориентируется в глаголах с основой работать и учить/ учиться / изучать / научить.

Задание 9 (Рис.7) направлено на знание русских пословиц. Задача: завершить пословицу.

Рис.7. Задание на знание, понимание, умение использовать пословицы.

Так как иностранные учащиеся полностью погружаются в языковую среду, то их никак не изолировать от русского фольклора. В какой - то степени на занятиях по РКИ преподаватели знакомят их с различными жанрами устного народного творчества: пословицами, поговорками, загадками и, конечно же, любимыми всеми русскими народными сказками. Знакомство с русским фольклором поможет им глубже понять современную русскую духовную культуру, усвоить национальный язык. Перечень пословиц / поговорок , изучаемых в рамках базового уровня:

Повторение - мать учения.

Мой дом - моя крепость.

На вкус и цвет товарища нет.

Делу - время, потехе- час.

Не дорог подарок, а дорого внимание.

Дареному коню в зубы не смотрят.

Бросать деньги на ветер.

Тише едешь - дальше будешь.

Аппетит приходит во время еды.

Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.

Голодный как волк.

Встречают по одежке - провожают по уму.

Тестируемый с заданием справился. Правильный ответ: «Повторение - мать учения».

Задание 3 (Рис. 8) состоит в том, чтобы найти существительные, согласующиеся с данными прилагательными. Студент верно нашел существительные, что говорит об усвоении данной темы

Задание №3 Выберите существительные согласующиеся с прилагательными: Например: центральный парк, стадион, телеграф,банк, район.

Широкий - Проспект, бульвар, мост

Спортивный - Комплекс, праздник, зал

Прекрасный - Специалист, день, стих

Большой - Город, завод, парк

г..................................................................................................................................................................

Широкий Город, завод парк

Спортивный Комплекс, праздник, зал

Прекрасный Специалист, день, стих

Большой Проспект, бульвар, мост

J

Вопрос:ЗЛ0 Время:0:01:ЗЭ Укажите соответствия между элементами правого и левого списка

Рис.8. Задание на нахождение существительных, согласующихся с данными

прилагательными.

Задание достаточно простое, но на элементарном и базовом уровнях долгое время сохраняются типичные ошибки: путают категорию рода. Данные ошибки характерны для большинства иностранцев, но со временем все выравнивается, сами студенты начинают поправлять друг друга.

Задание 10 (Рис.9) на использование модальных наречий.

Выполнение теста |ИЕЭИ1

Задание № 10 Используйте модальные наречия: Спортсменам, которые поедут на Олимпиаду,..... очень серьезно тренироваться.

С нельзя

С Надо

С Можно

(• Необходимо

.........................

Вопрос:10/10 |Бремя:0:34:31 |Нажмите для перехода к следующему вопросу

Рис. 9. Задание на использование модальных наречий.

В модальных конструкциях с предикативными наречиями всегда для обозначения лица используется форма Дательного падежа Кому? Спортсменам. Следует только понять, что можно и нельзя являются антонимичными, а слово

необходимо = очень надо.

Заключение

Расширение экономического и культурного сотрудничества , необходимость в быстром и эффективном овладении русским языком как иностранным естественным образом предъявляют новые требования к обучению данным языком. Это находит отражение в создании государственных образовательных стандартов по русскому языку как иностранному, во введении государственной системы сертификационного тестирования, в концепциях новых типов учебников. Возникает необходимость существенно повысить качество формируемой коммуникативной компетенции , требуется применение новых методологических приемов для совершенствования процесса обучения. Все это открывает новые направления использования компьютерных технологий, обеспечивающих вариативность обучения, приближающих технологию обучения к индивидуальным особенностям учащихся, создающих новые стимулы для успешного изучения иностранного языка. Все большее значение приобретает принцип индивидуализации, который находит свое методическое решение с помощью разных видов средств обучения и имеет свои способы реализации в компьютерной системе в соответствии с психологическими закономерностями восприятия звучащей речи, видеоряда, текстов и рисунков с экрана компьютера. Современные компьютерные программы в наибольшей степени могут учитывать индивидуальные потребности и интересы учащихся, различные методы овладения языком, дифференцировать способы предъявления учебного

материала, обеспечивать индивидуальные формы тренировки, создавать широкий диапазон стимулов для вовлечения учащихся в иноязычную речевую деятельность, увеличивать время контакта с изучаемым языком. [ 10 ]

Достижение данного уровня владения русским языком позволяет кандидату удовлетворять самые необходимые коммуникативные потребности в определенных ситуациях, связанных с повседневной жизнью при общении с носителями языка. Этот уровень представляет собой необходимый этап для достижения следующего (Первого) уровня общего владения русским языком, а затем и более высоких уровней. Базовый уровень обеспечивает также минимально необходимую базу для занятий какой-либо профессиональной деятельностью в ограниченном объеме. Сертификат базового уровня свидетельствует о наличии у иностранца достаточных и необходимых знаний для дальнейшего изучения русского языка в общекультурных целях, а также для овладения русским языком как средством профессионального общения.

Литература

1. Галеев И.Х., Храмов Д.Л., Светлаков А.П., Колосов О.В.. Адаптивное обучение и тестирование // Материалы Всероссийской научно-методической конференции «Развитие методов и средств компьютерного адаптивного тестирования» - 2003. -С. 33-35.

2. Галеев И.Х., Колосов О.В., Филяев А.И.. Сравнительный анализ систем компьютерного контроля знаний // Материалы Международной научно-практической конференции «Информационные технологии в многоуровневой системе образования» - 2005.- Казань: ЗАО "Новое знание" - С. 101-105.

3. Галеев И.Х. Компьютерный контроль знаний (локально и дистанционно) / И.Х. Галеев, В.Г. Иванов, Д.Л. Храмов, О.В. Колосов; Под ред. И.Х. Галеева. - Казань: Казанский государственный технологический университет, 2005. - 126с.

4. И.Х., Иванов В.Г., Аристова Н.В., Урядов В.Г. Сравнительный анализ программных комплексов TestMaker и ACT-Test // Международный электронный журнал "Образовательные технологии и общество (Educational Technology & Society)" - 2007 - V. 10 -N 3. - С.336-360. - ISSN 1436-4522. URL: http ://ifets.ieee.org/russian/periodical/j ournal. html.

5. Исаева Л.Б. Обучение иностранных студентов в технических российских вузах: актуальность, проблемы // Вестник Казан. Технол. ун-та.- 2010. - с. 427 - 431.

6. Государственный стандарт по русскому языку как иностранному. Базовый уровень / Нахабина М.М. и др. — 2"е изд., испр. и доп. — М. — СПб.: Златоуст", 2001. — 32 с.

7. Яндекс. Словари: Гуманитарный словарь. URL: https://slovari.yandex.ru.

8. Живулин В.Т. Межкультурное общение: преподаватель и студент в условиях интеркультурного взаимодействия: материалы научно-практической конференции. - СПб.: СПбГПУ, 1998. -112 с.

9. Лексика русского языка: сборник упражнений / Э.И. Амиантова, Г.А. Битехтина, А.Л. Горбачик, Н.А. Лобанова, И.П. Слесарева - М.: Флинта: Наука, 2012. - 376с.

10. Гатауллина Л.К. Современные технологии обучения и контроля знаний. Тестовый контроль знаний студентов по дисциплине «Русский язык как иностранный» раздел «Лексика для студентов-иностранцев (базовый уровень)».Казань, 2011. -48с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.