Научная статья на тему 'Тест в электронном формате как вид контроля в обучении студентов-иностранцев медицинского вуза'

Тест в электронном формате как вид контроля в обучении студентов-иностранцев медицинского вуза Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
107
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕСТ / ЭЛЕКТРОННОЕ ПОСОБИЕ / ОЦЕНКА ЗНАНИЙ / КОНТРОЛЬ / TEST / ELECTRONIC GRANT / ASSESSMENT OF KNOWLEDGE / CONTROL

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бактыбаева А. Т.

Цель статьи описать некоторые виды тестов в электронном формате для оценки аудирования, говорения и проверки знаний по лексике и грамматике русского языка у студентов-иностранцев медицинского вуза. Предложенная модель оценки знаний у обучающихся при помощи ЭУП повышает качество обучения РКИ, оптимизирует учебный процесс, активизирует творческую активность студентов-иностранцев и выводит их на новый уровень профессионального коммуникативного взаимодействия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Бактыбаева А. Т.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE TEST IN THE ELECTRONIC FORMAT AS THE TYPE OF CONTROL IN TRAINING OF FOREIGN STUDENTS OF HIGHER MEDICAL SCHOOL

The purposeof article to describe some types of tests in an electronic format for assessment of audition, speaking and an examination according to lexicon and grammar of Russian at students foreigners of medical school. The offered model of assessment of knowledge at students by means of EUP increases quality of training of Russian as foreign, optimizes educational process, makes active creative activity of students foreigners and brings them to the new level ofprofessional communicative interaction.

Текст научной работы на тему «Тест в электронном формате как вид контроля в обучении студентов-иностранцев медицинского вуза»

УДК 378.147.227 БАКТЫБАЕВА А.Т.

кандидат филологических наук, доцент, кафедра русского языка и профессионального русского языка с курсом латинского языка, Казахский национальный медицинский университет имени С. Асфендиярова (Казахстан)

E-mail: [email protected]

UDC 378.147.227

BAKTYBAYEVA A.T.

Candidate of Philology, associate professor, department of Russian and professional Russian with Latin course, The Kazakh national medical university of S. Asfendiyarov

(Kazakhstan) E-mail: [email protected]

ТЕСТ В ЭЛЕКТРОННОМ ФОРМАТЕ КАК ВИД КОНТРОЛЯ В ОБУЧЕНИИ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ

МЕДИЦИНСКОГО ВУЗА

THE TEST IN THE ELECTRONIC FORMAT AS THE TYPE OF CONTROL IN TRAINING OF FOREIGN STUDENTS OF HIGHER MEDICAL SCHOOL

Цель статьи - описать некоторые виды тестов в электронном формате для оценки аудирования, говорения и проверки знаний по лексике и грамматике русского языка у студентов-иностранцев медицинского вуза. Предложенная модель оценки знаний у обучающихся при помощи ЭУП повышает качество обучения РКИ, оптимизирует учебный процесс, активизирует творческую активность студентов-иностранцев и выводит их на новый уровень профессионального коммуникативного взаимодействия.

Ключевые слова: тест, электронное пособие, оценка знаний, контроль.

The purposeof article to describe some types of tests in an electronic format for assessment of audition, speaking and an examination according to lexicon and grammar of Russian at students foreigners of medical school. The offered model of assessment of knowledge at students by means of EUP increases quality of training of Russian as foreign, optimizes educational process, makes active creative activity of students foreigners and brings them to the new level ofprofessional communicative interaction.

Keywords: test, electronic grant, assessment of knowledge, control.

В целях формирования современного образовательного пространства в Казахстане, когда обучение перестает быть внутренним делом каждого государства, а особенно, если мы изучаем русский язык за пределами России, но в тесном контакте, необходимо скоординировать единые стратегии к оценке качества образовательных услуг. Это обусловливает тот факт, что система оценивания знаний и умений постоянно варьируется и дополняется.

Оценивание - это систематический сбор и обработка учебной информации. Она позволяет обучающимся совершенствовать свои результаты и стремиться достигать новых. Одним из современных механизмов оценки результативности становятся тесты.

«Тест, по определению Т.М. Балыхиной, - по русскому языку как иностранному есть средство (метод) педагогического измерения уровня лингвистической и / или коммуникативной компетенции пользователя русского языка как иностранного, представляющее собой систему заданий, удовлетворяющих ряду специфических требования по содержанию, структуре и форме, прошедших предварительную апробацию и процедуру улучшения, предполагающих критериально-ориентированную интерпретацию результатов испытуемого» [2].По мнению Ефремовой Н.В. тест - это стандартизированная систе-

ма заданий, позволяющая объективно оценить уровень обученности и выразить результат в числовом эквиваленте [4].

По мнению М.И. Всемирнова, Л. В. Московкина, преподаватели при составлении тестов должны обратить внимание на то, что в основе тестирования должна быть сумма таких методов обучения, как беспереводные и переводные (преимущественно используемые за рубежом), сознательные и интуитивные [3]. В их основе методические принципы обучения письму, общению: использование речевых образцов, коммуникативных упражнении, ситуативности, аутентичности.Значит, с одной стороны, тест - это проверка знаний обучающегося, а с другой, проверка тестологической компетенции преподавателя. Цель статьи - рассмотреть некоторые вопросы, связанные с возможностями тестов, как приема оценивания и представить его содержательный компонент как современное средство формирования профессиональной компетенции обучающихся.

При написании статьи были использованы следующие методы: анализ стандарта по РКИ и существующих учебных программ, научно-педагогической литературы для обучения русскому языку как иностранному медико-биологического профиля; анализ существующих электронных учебников, включая PDF формат по

© Бактыбаева А. Т. © Baktybayeva A.T.

РКИ; опытное обучение; тестирование; статистический анализ результатов опытного обучения.

Тестирование имеет разработанную теоретическую базу. Оноописано в научно-методической литературе. С одной стороны, представляет интерес исследования об использовании компьютерных технологий при обучении РКИ. Сюда мы относим труды российских ученых Азимова Э.Г., Бухаркиной М.Ю., Моисеевой М.Ю., Нежуриной М.И., Полат Е.С., и других. В их исследованиях рассмотрены вопросы активного применения дистанционного образования, педагогического дизайна, интернет-обучения. Г.В. Абрамян, B.C. Аванесов, М.Б. Челышкова, А.Г. Шмелев и другие акцентировали внимание на проблемах адаптивного тестиро-вания.Определенный интерес представляет мнение

B.А. Коккота и Кандевского В.М. Они считают, что у теста есть две функции. Первый выделяет общедидактическую, в состав которой входят две составляющие: обучениеи воспитание, и информационная. Вторая включает в себя результаты лингводидактических тестов. Кадневский В.М. также придерживается мнения о том, что тест имеет двухмерную классификацию, но выделяет обучающий тест и контролирующий [5].

По мнению М.Б. Челышковой, к основным функциям теста относится: 1) диагностическая, 2) обучающая, 3) воспитывающая, 4) мотивирующая, 5) развивающая, 6) прогностическая[10]. И. Рапопорт, Р. Сельг, И. Соттер выделяют у теста функции: 1) обучающую, то есть способствует систематическому повторению и закреплению учебного материала. 2. Воспитательная, то есть развивает чувство ответственности за результаты своего обучения. 3. Контролирующая: проверяет знания, умения и навыки по изучаемому предмету на временя. 4. Исследовательская, то есть данные об успеваемости обучающихся могут бытькритерием для оценки научно-методической деятельности педагога и используемой им методики обучения. 5. Учебно-организационная: результаты тестирования помогают выявить недочеты в системе обучения и позволяют определить проблемы и т.п.) [7]. Следовательно, тест - как форма контроля имеет такие плюсы, как единственный ответ на объективные задания; никто не может повлиять на результат тестирования; возможность одновременной проверки знаний по многим темам; простая и быстрая обработка компьютером результатов тестирования. Все это позволяет экономить время, силы и средства. На сегодняшний день в Казахстане в преподавании РКИтесты используются при проверке лексических, грамматических, лингвострановедческих навыков, а также умений аудирования и чтения.

С подобной системой оценивания в виде тестов можно познакомиться в электронном учебном пособии по русскому языку как иностранному, подготовленное-преподавателем кафедры русского языка КазНМУ им.

C. Асфендиярова для студентов-иностранцев старших курсов медицинских специальностей [1]. В настоящее время пособие проходит апробацию. Содержание пособия составляют учебно-тренировочный материал, тесты

и профессионально-ориентированные тексты. Все они направлены на формирование языковых умений и навыков общения в процессе овладения языком специальности - медицины. Применение материала электронного пособия может осуществляться как под руководством преподавателя, так и самостоятельно. В зависимости от индивидуальной специфики студентов и условий обучения задания, тесты можно выполнять выборочно.

Опираясь на российскую систему тестирования по русскому языку как иностранному в соответствии с европейскими требованиями мы предлагаем студентам 3-4 курсов бакалавриата медицинского вуза аспектное обучение и пять видов субтестов: чтение, письмо, аудирование, говорение, грамматика и лексика. Согласно требованиям сертификационного уровня втест по русскому языку как иностранному мы внесли задания-тесты, которые позволяют устно и письменно охарактеризовать коммуникативную потребность претендента всферепро-фессиональной деятельности и дают возможность вести её на русском языке в качестве специалиста медико-биологического профиля.

Специфика и уровень сложности лексико-грамматического теста определяются учебной программой по профессиональному русскому языку для студентов-иностранцев 3-4 курса медико-биологического профиля: состоит из 60 контрольных задании по предложно-падежной системе русского языка, глагольному управлению, синтаксическим конструкциям и др. разделам языка и лексики преимущественно медицинских текстов научного стиля.

Каждыи из тестов имеет четыре варианта для обеспечения большей объективности контроля. Все тесты стандартизованы и опробованы на достаточно большом контингенте тестируемых. Они характеризуются стабильностью и приемлемостью по показателям качества. Соответствуют основным принципам надежности,валидности и спецификации, то есть имеют паспорт с нормами, условиями и инструкциями для его многократного использования в разных условиях.

На сегодняшний день, при подготовке студентов к тестированию, в поисках форм промежуточного тестового контроля, опираясь на статью Ращевской Е.П. мы предлагаем тесты открытого типа [8]. Как указывает автор, к составлению открытых тестов её подтолкнули учебные пособия по РКИ С. Хаврониной и А. Широченской [8]. Тесты открытого образца - это тесты, где «в соответствующее предложение необходимо вставить пропущенное слово или словосочетание» [9]. Подбор необходимого слова или словосочетания основан не на догадке с помощью контекста, а на понимании грамматической конструкции предложения. Один из вариантов открытого теста рубежного контроля выглядит так:

1. В поликлинике мы встретили ... . наш новый врач

Мы подошли ... .

Мы поздоровались ... .

2. Раньше я не знал ... . это хирург

Недавно я познакомился ... .

Я взял назначение ... . 3. Вчера в поликлинике я встретил ... . один знакомый

невропатолог

Я разговаривал ... .

Мне надо позвонить ... .

Вчера я получил рецепт ... .

Это лекарство мне дал ... .

Или же на страницах электронного пособия есть такой вид теста.

Model : Это мой друг. Вы знакомы ... ?

Это мой друг. Вы знакомы с ним?

1. Это врач. Вы знакомы ... ? Вы давно познакомились ... ? Вы часто видитесь ... ?

2. Это наша медсестра. Вы поздоровались ... ? Может быть, вы не знакомы. ?

3. Аман Ахмадиевич и Светлана Юрьевна - наши врачи-хирурги. Вы хотите пойти ... в поликлинику? Вы должны встретиться ... около приемного покоя в 6 часов.

4. Мы идем в аптеку. Вы хотите пойти в ... ? Наш преподаватель тоже хотел пойти.

5. Вы были вчера на встрече с известным врачом? Кто еще был. там? Алма ходила ...? 6. Ты едешь на профосмотр? Я тоже поеду ... .

7. Я иду сейчас в поликлинику. Вы пойдете ... ?

У студентов перед глазами варианты открытых тестов. Это своего рода тексты-матрицы. Они имеют профессионально-ориентированное содержание и разный порядок предъявляемых конструкций. Поскольку предложения-конструкции практически не повторяются и их выполнение ограничено временем выполнения, то вероятность списывания минимальна. Мы солидарны с мнением автора об эффективности данных тестов. Как показывает наша практика преподавания по электронному учебному пособию, именно ежедневная работа по тестамданного типапо-настоящему формирует грамматическую компетенцию студентов-иностранцев и способствует выходу на реальную речевую коммуникацию.

Тест без говорения нельзя считать полноценным. По сравнению с тестированием других речевых навыков, организовать тест по говорению при помощи электронного пособия трудно. Точнее подготовить и записать егонесложно, а проверить возможные варианты ответов студентов при помощи электронного учебного пособия сложно. Нашим студентам мы предлагаем диалоги на медицинскую тематику, тексты по медико-биологическому профилю. Тестируемые должны понимать содержание вопроса собеседника в ситуациях, определенных учебной программой, адекватно и не-подготовлено реагировать на реплики собеседника, отвечать на вопросы. Ответы-реплики должны быть оформлены в соответствии с современными нормами русского языка. Вопросы читают один раз. После каждого вопроса - пауза для ответа. Затем сигнал для начала следующего вопроса.

По учебной программе время выполнения устного теста 10 минут. Тестируемые должны отвечать на 10 вопросов. С 1 по 8 вопрос ответ краткий. На 9-ый вопрос - ответ более подробный. Десятый вопрос позволяет проверить умение обучающегося строить монологическое высказывание. Подготовка к высказыванию - 2 минут, высказывание - 2 минуты.

Хотелось бы отметить и такую отличительную характеристику, как аутентичность тестовых ситуаций. Авторы электронного пособия постарались определить сферы и темы общения, в рамках которых происходит профессионально-коммуникативная деятельность иностранных специалистов.

Мы предлагаем задания: прослушайте описание ситуации и определите, что вы должны узнать из текстов. Потом прослушайте текст. После прослушивания прочитайте предлагаемые варианты ответов. В паузу выберите правильный, по вашему мнению, вариант и отметьте его в контрольном листе.

Ситуация 1. Врач просит вас.

A) ответить на вопросы.

Б) снять одежду.

B) выйти из приемного покоя.

Г) пройти в смотровую.

Ситуация 2. Врач выписал рецепт и сказал, что вы должны

A) принимать лекарство по системе.

Б) идти домой и лечь в постель.

B) соблюдать постельный режим.

Г) идти в аптеку, чтобы купить лекарство.

Ситуация 3. Вам ответили, что телефон хирургического отделения можно узнать.

A) по телефону 135-94-05.

Б) в городской справочной.

B) в справочной больницы.

Г) в телефонном справочнике.

Часть 1. Решение практических задач.

Ситуация 1. У вас на приеме больной с желчекамен-ной болезнью.

Узнайте, зачем он обратился к врачу.

- Обратитесь к пациенту. Расспросите о симптомах заболевания.

- Узнайте, когда появились первые признакизаболевани.

- Узнайте, сколько времени он болеет.

- Узнайте, какие лекарства он принимал.

Ситуация 2. Вы договорились о встрече с коллегой-врачом. Но сейчас вас не устраивает время. Вы звоните и просите поменять время встречи.

- Сообщите о своей просьбе.

- Объясните, почему вас больше не устраивает прежнее время.

- Узнайте, возможен ли предлагаемый вами вариант.

- Поблагодарите и попрощайтесь.

Конкурентоспособный специалист - это тот, кто обладает качествами профессионально-деловой коммуникации. В силу данного обстоятельства в тест мы включили проверку умений у иностранных специалистов-медиков правильного оформления медицинской документации; профессионально-деловой переписки; способность создавать рекламный текст медицинского характера.

С учетом этих обстоятельств мы предлагаем студентам-иностранцам субтест «Письмо» профессионального модуля «Медицина. Биология» с такими заданиями. Задание 1. Прослушайте диалог врача с больным. На основании информации диалога сделайте запись в медицинскую карту больного (50—70 слов). Время выполнения - 15 мин. Данное задание направлено на проверку умений работы с медицинской документацией и жанровых особенностей медицинских документов.

Задание 2. Прочитайте фрагмент инструкции по применению лекарственного препарата. На основании прочитанного составьте сообщение и посоветуйте его своим пациентам (50—70 слов). Время выполнения -15 мин.

Для апробации тестовых заданий данного электронного учебного пособия были выбраны две группы студентов из Индии по 10 человек в каждой. Никто из них раньше не изучал русский язык. Студенты экспериментальной группы пользовались электронным учеб-

ным пособием в университет и в общежитии. Студенты второй группы занимались только по бумажному варианту. Время для проведения эксперимента 1 месяц, поскольку занятия каждый деньЗ недели по четыре часа. Итоговым контролем стало выполнение субтестов: чтение, письмо, аудирование, говорение, грамматика и лексика.Его результаты показали развитие умений говорить на профессиональную тему с использованием медицинской лексики: в экспериментальной группе - 69,8%, во второй - 60,2%; в письменной речи в первой группе - 50,7%, во-второй, - 43,3%. Низкий балл студенты набрали при аудировании отрывка из специализированного текста, где нужно было узнать, о чем просит врач; какое конкретное назначение было у врача. По нашему мнению, причинами таких результатов стала непоследовательность в изучении русского языка и нехватка времени для практических занятий в приемном покое больниц.

Следовательно, активное использование тестов в обучении русскому языку при помощи электронного пособия способствует повышению качества приобретаемых профессиональных знаний на медицинскую тематику. Свободный и неформальный подход обучающегося к выполнению такой работы, элементы творчества и соревновательности свидетельствует об их заинтересованности в овладении лингвистическими, речевыми и коммуникативными умениями и навыками.

Библиографический список

1. Бактыбаева А.Т. Электронное учебное пособие по русскому языку для студентов-иностранцев старших курсов медицинских специальностей. Алматы: КазНМУ, 2017.

2. Балыхина Т.М. Основы теории тестов и практика тестирования (в аспекте русского языка как иностранного). М.: Русский язык. Курсы, 2009. 240 с.

3. Всемирнов М.И, Московкин Л.В. Особенности системы подготовки иностранцев к тестированию по русскому языку // Вестник Ленинградского Государственного университета им. А.С. Пушкина, 2016 (4), С.154-159.

4. Ефремова Н.Ф. Мониторинг качества подготовки учащихся по результатам централизованного тестирования // Вестник ДГТУ.2001. Т. 1.№1 (7). С.155-164.

5. Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование. М.: Высшая школа, 1989. 240 с.; Кадневский В.М. Генезис тестирования в истории отечественного образования: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2006.

6. Рапопорт И. Тесты в обучении иностранным языкам в средней школе: Пособие для учителей. Таллинн: Валгус, 1987. 260 с.

7. Ращевская Е.П. Эклектический подход к преподаванию грамматики в курсе рус-ского языка как иностранного // Universum: Филология и искусствоведение: электрон.научн. журн. 2017. № 2(36). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/4306

8. Хавронина С., Широченская А. Русский язык в упражнениях. Москва: «Русский язык», 1993. 353 с.

9. Шемякин А.Б. Тестирование учащихся в частично-контролируемых условиях / Электронное научное издание «Труды МГТА: электронный журнал» // Интернет-ресурс: lib.convdocs.org/docs/index-223046.html (дата обращения: 24.03.2018).

10. ЧелышковаМ.Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов: Учебное пособие. М.: Логос, 2002. 432 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

References

1. BaktybayevaA.T. The electronic manual on Russian for students foreigners of older years of medical specialties. Almaty: Ка7ЫМи, 2017.

2. Balykhina T. M. Bases of the theory of tests and practice of testing (in aspect of Russian as foreign) / T.M. Balykhina. M.: Russian. Courses, 2009.240 p.

3. Vsemirnov M.I. Moskovkin L.V. Features of system of training of foreigners for testing on Russian//the Bulletin of the Leningrad State university of A.S. Pushkin, 2016 (4), S. 154-159.

4. Efremova N.F. Monitoring of quality of training of pupils by results of the centralized testing//the DGTU Bulletin. 2001. T. 1. №1 (7). P. 155-164.

5. Kokkota V.A. Linguo-didactic testing. M.: The higher school, 1989. 240 pages; Kadnevsky V.M. Genesis of testing in the history of domestic education: Avtoref. yew. ... Dr.sphilol. sciences. Yekaterinburg, 2006.

6. Rapoport I. Tests in training in foreign languages at high school: A grant for teachers. Tallinn: Valgus, 1987. 260 p.

7. Rashchevskaya E.P. Eclectic approach to teaching grammar is aware rus-of sky language as foreign//Universum: Philology and art

criticism: electron. HayHH. xypH. 2017. No. 2(36). URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/4306

8. Havronina S., Shirochenskaya I. Russian in exercises. Moscow: «Russian», 1993. 353 p.

9. Shemyakin A.B. Testing of pupils in partial and controlled conditions / the Electronic scientific publication «Works MGTA: online magazine»//Internet resource: lib.convdocs.org/docs/index-223046.html (date of the address: 3/24/2018).

10. ChelyshkovaM.B. Theory and practice of designing of pedagogical tests: Manual. M.: Lagos, 2002. 432 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.