Научная статья на тему 'ТЕРМИНЫ В ПОЖАРНЫХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТАХ. ПОМЕЩЕНИЯ'

ТЕРМИНЫ В ПОЖАРНЫХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТАХ. ПОМЕЩЕНИЯ Текст научной статьи по специальности «Строительство и архитектура»

CC BY
3144
96
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИНЫ / ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ / ПОМЕЩЕНИЯ / ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ НАЗНАЧЕНИЕ / ПОЖАРНАЯ НАГРУЗКА / ОТКРЫТЫЙ ОГОНЬ / ЛЕСТНИЦЫ

Аннотация научной статьи по строительству и архитектуре, автор научной работы — Земский Геннадий Тимофеевич, Ильичев Александр Валерьевич, Зуйков Владимир Александрович, Кондратюк Наталья Валентиновна, Аверкина Наталья Борисовна

Неточное определение термина порождает неоднозначное толкование и, как следствие, искажение (неправильный выбор) противопожарных мероприятий. Авторы данной статьи проанализировали несколько наиболее часто употребляемых терминов, используемых в нормативных правовых актах и нормативных документах, и пришли к выводу, что определения многих терминов нуждаются в корректировке, а также сформулировали предложения по изменению определений некоторых терминов и отдельных пунктов Технического регламента о требованиях пожарной безопасности и сводов правил.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT THE TERMS IN THE NORMATIVE DOCUMENTS CONCERNING WITH FIRE SAFETY. THE PREMISES

An inaccurate definition of the term generates the polysemantic interpretation and, as a result, falsification (incorrect choice) of fire prevention measures. The authors of the article analyzed several of the most frequently used terms applied in regulatory legal acts and normative documents. The authors concluded that the definitions of many terms need to be adjusted. The authors also formulated proposals for changing the definitions of certain terms and particular paragraphs of the Technical Regulations on fire safety requirements as well as Codes of Rules.

Текст научной работы на тему «ТЕРМИНЫ В ПОЖАРНЫХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТАХ. ПОМЕЩЕНИЯ»

УДК 614.84 DOI: 10.37657/vniipo.avpb.2020.6.4.006

Г.Т. ЗЕМСКИЙ, канд. хим. наук, вед. науч. сотр., ст. науч. сотр.; А.В. ИЛЬИЧЕВ, зам. нач. отд. - нач. сектора; В. А. ЗУЙКОВ, канд. техн. наук, вед. науч. сотр., ст. науч. сотр.; Н.В. КОНДРАТЮК, ст. науч. сотр.; Н.Б. АВЕРКИНА, ст. науч. сотр. (ФГБУ ВНИИПО МЧС России)

ТЕРМИНЫ В ПОЖАРНЫХ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТАХ.

ПОМЕЩЕНИЯ

Неточное определение термина порождает неоднозначное толкование и, как следствие, искажение (неправильный выбор) противопожарных мероприятий. Авторы данной статьи проанализировали несколько наиболее часто употребляемых терминов, используемых в нормативных правовых актах и нормативных документах, и пришли к выводу, что определения многих терминов нуждаются в корректировке, а также сформулировали предложения по изменению определений некоторых терминов и отдельных пунктов Технического регламента о требованиях пожарной безопасности и сводов правил.

Ключевые слова: термины, пожарная безопасность, помещения, функциональное назначение, пожарная нагрузка, открытый огонь, лестницы

П

1. Помещения

|омещение - часть объема здания или сооружения, имеющая определенное назначение и ограниченная строительными конструкциями [1]. Под это определение подпадают не только комнаты, но и коридоры, холлы, тамбуры, шахты и другие части объема здания.

Существует другое определение помещения:

1) помещение, зона (space): Пространство внутри здания, имеющее определенное функциональное назначение и ограниченное строительными конструкциями или условными границами [2]. Здесь слова «или условными границами» вносят путаницу, поскольку допускается выделять помещение даже нарисованными границами, или ширмами, не доходящими до потолка перегородками.

Слова «определенное функциональное назначение» для помещения следует конкретизировать: предназначенное для размещения людей, домашней утвари (мебели), производственного и технического оборудования. То же необходимо сделать в определениях других пространств здания (коридоров, холлов, тамбуров, шахт и т. д.).

Тогда определения терминов будут выглядеть так, что не будет возможности путать термины. А именно:

2) Помещение - часть объема здания, ограниченная строительными конструкциями и предназначенная для размещения людей, домашней утвари, мебели, производственного и технического оборудования или складирования веществ и материалов.

В СП [3] приводится определение термина «коридор»:

Коридор - горизонтальное протяженное коммуникационное помещение, связывающее отдельные помещения или части здания.

Известно также следующее определение коридора:

Коридор - помещение, являющееся средством сообщения с другими помещениями (комнатами) [2].

Согласно вышеизложенному коридор - это помещение. Такое определение вносит путаницу в терминологию, оно не отражает отличие коридора от помещения, а, наоборот, сближает понятия помещение и коридор, поскольку любое помещение можно объявить коридором и не предъявлять к нему требований, свойственных помещению (например, не категорировать по пожарной опасности). Коридор, безусловно, часть объема здания или сооружения, но это в первую очередь путь эвакуации из помещений, связанных этим коридором. Поэтому требования к нему не как к помещению, а как к пути эвакуации (соответствующая количеству людей ширина, ограничения по длине и т. д.). Из сказанного возникает следующее определение термина «коридор»: часть объема здания (сооружения), соединяющая между собой помещения на этаже и служащая путем эвакуации людей из этих помещений.

Аналогично при определении терминов холл, тамбур и т. д. следует исключать слово «помещение», а употреблять выражение «часть объема здания (сооружения)» и далее перечислять отличительные особенности, не позволяющие путать различные термины.

Тогда определения примут следующий вид:

Холл - часть объема здания (сооружения), ограниченная строительными конструкциями и предназначенная для отдыха, ожидания (различают холл-вестибюль, лифтовой холл, холл-приемная).

Вестибюль - часть объема здания (сооружения), ограниченная строительными конструкциями и предназначенная для приема и распределения потоков посетителей.

Тамбур - часть объема здания (сооружения), ограниченная строительными конструкциями, расположенная между дверями и предназначенная для защиты смежных объемов здания от воздействий внешней среды.

Проход - часть площади помещения, ограниченная строительными конструкциями, оборудованием и мебелью и предназначенная для движения по помещению.

Шахта - вертикальная или наклонная часть объема здания (сооружения), ограниченная строительными конструкциями, простирающаяся через несколько этажей и предназначенная для размещения оборудования (лифты, кабели, трубопроводы и т. д.) или воздухообмена.

Иногда помещение именуют камерой: например, вентиляционная камера, что не всегда оправдано, поскольку по определению камера - это замкнутое пространство особого назначения: тюремная камера, кессон, погреб, багажная камера, холодильная камера и т. д. [4].

2. Помещения с мокрыми процессами

Среди пожарных терминов встречается термин «помещения с мокрыми процессами» [5]. Помещения с мокрыми процессами освобождаются от защиты автоматическими установками пожаротушения и пожарной сигнализации. Однако определение этому термину не дается, что порождает путаницу и неоправданное занижение степени защищенности таких помещений от пожара. Отсутствуют также количественные характеристики влажности воздуха в помещении. В качестве примера помещений с мокрыми процессами в СП [5] приводятся душевые, санузлы, охлаждаемые камеры, помещения мойки. Здесь наблюдается явная подмена понятия «помещение» понятием «процесс». Санузел - это помещение и никакого процесса в нем нет. В связи с наличием небольшой открытой водной поверхности в помещении санузла возможно некоторое повышение влажности

воздуха. Каким образом повышенная влажность воздуха может повлиять на необходимость обустройства помещения средствами пожарной автоматики? Может быть повышенная влажность воздуха в помещении устраняет возможность возгорания и прекращает процесс горения? Признавая некоторое увеличение энергии зажигания горючих материалов в атмосфере с повышенной влажностью, нельзя заключить о сколько-нибудь заметном уменьшении скорости горения материалов, скорее наоборот, некоторые материалы во влажной атмосфере горят с большей скоростью [6].

А правомерно ли вообще выражение «мокрые процессы»? В химической технологии существует понятие «сухие процессы» - это технологические процессы без участия жидкой фазы типа «газ - газ», «газ - твердое» [7]. В противоположность им процессы, идущие с участием жидкой фазы, можно назвать «мокрыми процессами». Но в данном случае речь идет не о них. Выражение «помещения с мокрыми процессами» явно не имеет смысловой нагрузки.

Остается предположить, что запрет на обустройство помещений «с мокрыми процессами» связан с коррозионной активностью влажной атмосферы на элементы пожарной автоматики. Действительно, согласно ГОСТ Р 53325-2012, п. 4.2.2.3 [8] извещатель пожарный должен сохранять работоспособность при и после воздействия на него повышенной относительной влажности воздуха 93 % при температуре 40 оС. Такая влажность воздуха соответствует понятию «мокрый режим помещения» согласно СП 50.13330.2012 [9] Если принять это условие, то вместо выражения «помещения с мокрыми процессами» следует писать «помещения с относительной влажностью воздуха более 93 % при 40 оС», а в текст СП 5.13130 внести соответствующие изменения.

3. Антресоли

В некоторых помещениях сооружаются антресоли, но четкое определение термина «антресоль» отсутствует. В СП [3] и учебнике [10] приводится следующее определение: «Площадка внутри здания, на которой размещены помещения различного назначения (производственные, административно-бытовые или для инженерного оборудования).». Здесь термин полностью не раскрыт, не ясно какая площадка имеется в виду. Более понятное и более точное определение следующее: антресоль - площадка в объеме двусветного помещения или внутренняя площадка квартиры, расположенная в пределах этажа с повышенной высотой, имеющая размер площади не более 40 % площади помещения, в котором она сооружается [11].

В СП 118 имеется также следующее определение:

Площадка в объеме двусветного помещения, открытая в это помещение, или расположенная в пределах этажа с повышенной высотой, размером менее 40 % площади помещения, в котором она находится [12].

В этом определении слова «открытая в это помещение или расположенная в пределах этажа» затрудняют понимание термина.

Антресоль может быть как открытой в виде балкона, так и закрытой, на которой размещаются изолированные помещения, но в обоих случаях антресоль находится в пределах этажа с повышенной высотой и площадь ее не должна превышать 40 % площади помещения. Если же площадь антресоли превышает 40 % площади помещения, антресоль становится этажом.

4. Функциональное назначение

В ст. 27 Федерального закона № 123-ФЗ [13] имеется фраза: «По пожарной опасности помещения производственного и складского назначения независи-

мо от их функционального назначения подразделяются на следующие категории...». Создается впечатление, что термины «назначение» и «функциональное назначение» это два самостоятельных понятия. Смысл этой фразы непонятен. Следует либо дать определение этим терминам и пояснить их различие, либо исключить из текста слова «независимо от их функционального назначения».

Законодательство Российской Федерации не дает точных определений терминам «целевое назначение помещения» и «функциональное назначение помещения».

На основе анализа судебной практики и системного анализа норм законодательства (см., например, определение Владимирского облсуда от 11.01.2011 по делу № 33-3918/10) можно сделать следующие выводы: под целевым назначением (или просто назначением или целевым использованием) следует понимать вид деятельности, для которого предназначено помещение: торговля, производство, складирование, коммунально-бытовое, общепит, офисы, медицина, образование, спорт, свободное назначение и т. д.

Под функциональным назначением понимается наличие у помещения технических характеристик и конструктивных особенностей, позволяющих использовать его как самостоятельный объект: основное, вспомогательное, обслуживающее, коммуникационное, техническое.

Поскольку с точки зрения распространения пожара не имеет значения какое функциональное назначение имеет помещение (основное или вспомогательное или иное), употреблять термин «функциональное назначение» в документации по пожарной безопасности нецелесообразно. Более понятно и правильно употреблять термин «целевое назначение» или «целевое использование». Поэтому п. 1 ст. 27 [13] целесообразно изложить в редакции: «по взрывопожарной и пожарной опасности помещения класса функциональной пожарной опасности Ф5 подразделяются на следующие категории.».

5. Смежные помещения

Термин «смежные помещения» казалось бы не должен вызывать вопросов.

Смежные помещения - это помещения, разделенные общими ограждающими конструкциями и (или) междуэтажными перекрытиями [14].

Однако в словаре [15] читаем: «Смежные помещения - это помещения, имеющие общий вход (выход) и допускающие возможность проникновения из одного помещения в другое.». Здесь термин «смежные» необоснованно заменен на «проходные». Кроме того, смежными считаются помещения, разделенные поло-потолочным перекрытием. Это смежные помещения по вертикали в отличие от смежных по горизонтали, находящиеся на одном этаже. Поэтому правильнее определять термин «смежные помещения» так: смежные помещения - помещения, разделенные общими ограждающими конструкциями и (или) междуэтажными перекрытиями». И это должно быть отражено в нормативно-технической документации по пожарной безопасности.

6. Технические помещения

Среди помещений, находящихся в зданиях различного назначения, можно выделить помещения, в которых горючие вещества и материалы не участвуют в технологическом процессе и не хранятся, а выполняют подсобные функции. Такие помещения называют техническими. Такой термин встречается, например, в п. 4.3; 5.1.2; п. 5.6.4 [3], причем они упоминаются наравне с помещениями производственного и складского назначения, что дает основание считать их относящимися к классу функциональной пожарной опасности Ф5.

По определению: Помещение техническое - вспомогательное помещение, предназначенное для размещения инженерного оборудования здания [15].

Согласно СП 4.13130 [3] к техническим помещениям относятся: мастерские, лаборатории, кладовые и электротехнические помещения, автостоянки, тепловые узлы, котельные, книгохранилища библиотек, серверные, электрощитовые, венткамеры, коммутаторные, радиоузлы, машинные отделения лифтов, холодильные установки, прачечные, гладильные, компрессорные, водомерные узлы,

Являются ли технические помещения отдельной группой помещений, входящих в производственные помещения, то есть относятся ли они к классу функциональной пожарной опасности Ф5 или к иным классам?

Ответ на этот вопрос является решающим при определении необходимости их категорирования по взрывопожарной и пожарной опасности.

Рассматривая список технических помещений, можно заметить, что некоторые технические помещения упоминаются одновременно и как производственные, и как складские помещения. Например, кладовые, автостоянки, книгохранилища библиотек упоминаются также и в списке складских помещений [16], а мастерские, лаборатории, машинные отделения лифтов, холодильные установки, прачечные, гладильные, компрессорные упоминаются в списке производственных помещений [16]. То есть между производственными, складскими и техническими помещениями не существует четко определенной границы. Все они в той или иной степени являются производственными и это необходимо признать на законодательном уровне.

Вместе с тем п. 23, б ППР [17] запрещает использовать чердаки, технические этажи, вентиляционные камеры и другие технические помещения для организации производственных участков, мастерских, а также для хранения продукции, оборудования, мебели и других предметов.

Таким образом, несмотря на то, что технические помещения следует относить к классу функциональной пожарной опасности Ф5, размещать их следует отдельно от производственных и складских помещений.

7. Открытый огонь и огневые работы

В тексте ППР [17] неоднократно употребляются слова «открытый огонь», «огневые работы», однако определения этих терминов отсутствуют не только в этом документе, но и других документах по пожарной безопасности.

Отсутствие определения термина приводит к тому, что одинаковые требования пожарной безопасности применяются к совершенно различным видам открытого огня, например к печке и свечке. Пресс-секретарь МЧС Республики Беларусь считает, что «под открытым огнем понимается источник огня, который мы держим в руках: зажигалка, спичка, свеча. Свеча в подсвечнике не является открытым огнем, как и огонь в других специальных приспособлениях: каминах, печах, любых приспособлениях для приготовления пищи, предусмотренных проектом. Он считает, что если взять свечку и ходить с ней по ресторану - это будет открытый огонь, но свечка, прочно установленная в подсвечнике или торте, открытым огнем не является [6].

Виды открытого огня многочисленны и разнообразны, поэтому предъявлять одинаковые требования пожарной безопасности ко всем видам было бы неверно.

Прежде чем формулировать требования необходимо разделить открытый огонь на группы. Представляется, что такими группами могут быть:

1) полностью открытый огонь - это пламя спички, свечи, факела, костра;

2) полуоткрытый огонь - это огонь в очаге с открытой дверцей или с открытым верхом без дымовой трубы. Сюда можно отнести жаровни, мангалы, металлические бочки для сжигания бытового мусора;

3) закрытый огонь - это огонь в исправной печи с закрывающимися дверками и дымовой трубой; инсинераторе, крематории. Однако при этом воздух для горения поступает из окружающего пространства;

4) полностью закрытый огонь - это огонь в теплогенераторе с закрытой камерой сгорания, которая не имеет воздухообмена с обогреваемым помещением. Такой огонь защищен не только от выделения из печи в помещение, но и от проникновения горючего газа или паров в теплогенератор.

8. Пожарная нагрузка

При категорировании производственных, сельскохозяйственных и складских помещений используется понятие «пожарная нагрузка». Это количество теплоты, которое может суммарно выделиться при пожаре.

В ГОСТ [18] дается следующее определение общей пожарной нагрузки: «общая пожарная нагрузка: общее количество тепловой энергии, которое может выделиться при пожаре в результате полного сгорания находящихся в помещении (объеме) сгораемых (горючих и трудногорючих) материалов, включая облицовку стен, перегородок, полов и потолков.

Согласно этому определению не находящиеся в объеме помещения материалы строительных конструкций в общую пожарную нагрузку не входят. В ныне недействующем стандарте СЭВ 446-77 [19] пожарную нагрузку делили на постоянную и временную.

Постоянная пожарная нагрузка включает находящиеся в строительных конструкциях вещества и материалы, способные гореть. Временная пожарная нагрузка включает вещества и материалы, обращающиеся в производстве, в том числе изоляцию, материалы, находящиеся в расходных складах, мебель и другие материалы, способные гореть.

Можно предположить, что временная пожарная нагрузка (ВПН) по СЭВ 446-77 [19] идентична общей пожарной нагрузке по ГОСТ [18]. Она состоит из технологического оборудования с содержимым, мебели, приборов и отделочных материалов стен, потолка и пола, а также включает электротехнические и изоляционные материалы. ВПН используется при определении категории помещений. Однако вопрос о включении в состав временной пожарной нагрузки таких элементов, как кабельная продукция и отделочные материалы стен, пола и потолка не является общепринятым.

Следует также определиться с вопросом: учитывать ли кабельную электроизоляцию при категорировании помещений, если кабели помещены в металлические трубы или короба из негорючих материалов.

Имеется еще один неразрешенный вопрос при определении пожарной нагрузки. Он заключается в следующем. Известно, что трудногорючие материалы могут гореть только при постоянном воздействии источника зажигания. При наличии в помещении одновременно и горючих и трудногорючих материалов в возникшем пожаре сгорят все материалы. Но при отсутствии горючих материалов (присутствуют только трудногорючие) пожар при отсутствии постоянно действующего источника зажигания невозможен. Такой вариант развития событий в СП 12.13130.2013 [20] не рассматривается.

Следующим вопросом, вызывающим разногласия, является расчет величины удельной пожарной нагрузки. По определению, данному в СП [20], удельная пожарная нагрузка вычисляется делением временной пожарной нагрузки на площадь ее размещения. При этом не уточняется что такое «площадь размещения». При стеллажном многоуровневом хранении материалов пожарная нагрузка размещена на полках, общая площадь которых равна площади одной полки, умноженной на количество полок. Вместе с тем существует другое определение удельной пожарной нагрузки [18], где площадь размещения пожарной нагрузки, определяется как ее линейная проекция на пол в пределах пожарного участка. Какая из этих величин более правильная? Рассмотрим два примера: в одном случае материалы находятся на стеллаже с несколькими полками, во втором случае такие же материалы находятся на поддоне. Площадь поддона равна площади стеллажа, высота материала на поддоне равна высоте материала на стеллаже. Удельные пожарные нагрузки должны быть одинаковы. А чтобы они были одинаковы, необходимо площадь размещения пожарной нагрузки на стеллаже следует принять равной площади одной полки, то есть площади проекции стеллажа на пол. Таким образом, в текст документа [20] необходимо внести поправку.

В СП [20] имеется также термин «участок пожарной нагрузки», но определение термина не приводится. Разделение пожарной нагрузки по разным участкам заключается в том, что если в одной части помещения будет пожар, то он не должен перейти на соседний участок с горючими веществами, расположенными там.

Тогда, естественно, возникает вопрос, что является «участком», а что не является. Исходя из данных таблицы Б2 [20], размещение горючей нагрузки на расстоянии менее 2,8 м друг от друга позволяет считать, что она размещена на одном участке. Если пожарная нагрузка рассредоточена более чем на 2,8 м, следует рассматривать наличие нескольких участков.

9. Лестницы и лестничные клетки

В ФЗ [13] для обозначения типов лестниц и лестничных клеток использована аббревиатура. Отклонение от правил образования аббревиатур привело к путанице и неверному толкованию терминов «лестница и лестничная клетка». Согласно справочнику [21] аббревиатура - это слово, образованное сокращением слова или сочетания слов и читаемое по алфавитному названию начальных букв или по начальным звукам слов, входящих в него. Следуя этому правилу, сокращение слова «лестница» - Л, сокращение слов «лестничная клетка» - ЛК. Поэтому лестница первого типа должна иметь аббревиатуру - Л1 (сейчас - это лестничная клетка с естественным освещением через остекленные или открытые проемы в наружных стенах на каждом этаже); лестница второго типа - Л2 (сейчас - это лестничные клетки с естественным освещением через остекленные или открытые проемы в покрытии), лестница третьего типа - Л3. Обычная лестничная клетка должна обозначаться - ЛК, незадымляемая лестничная клетка - ЛКН, незадымляемая лестничная клетка с входом на лестничную клетку с этажа через незадымляемую наружную воздушную зону по открытым переходам - ЛКН1, незадымляемая лестничная клетка с подпором воздуха на лестничную клетку при пожаре - ЛКН2, незадымляемая лестничная клетка с входом

на нее на каждом этаже через тамбур-шлюз, в котором постоянно или во время пожара обеспечивается подпор воздуха - ЛКН3.

Список литературы

1. ГОСТ Р 58033-2017. Здания и сооружения. Словарь. Часть 1. Общие термины.

2. ГОСТ Р 52086-2003. Опалубка. Термины и определения.

3. СП 4.13130.2013. Ограничение распространения пожара на объектах защиты. Требования к объемно-планировочным и конструктивным решениям.

4. Словарь русского языка в 4-х т. / РАН лингвистических исследователей, 3-е изд., стер. М.: Рус. Яз.; Полиграфресурсы, 1999.

5. СП 5.13130.2009. Установки пожарной сигнализации и пожаротушения автоматические. Нормы и правила проектирования.

6. Кумагаи С. Горение. Пер. с японского. М.: Химия, 1980. 256 с.

7. Справочник химика 21. Химия и химическая технология [Электронный ресурс]: https://www.chem21.info/info/87953/ (дата обращения: 30.04.2020 г.).

8. ГОСТ Р 53325-2012. Техника пожарная. Технические средства пожарной автоматики. Общие технические требования и методы испытаний (с изменениями № 1, 2).

9. СП 50.13330.2012. Тепловая защита зданий. Актуализированная редакция СНиП 23-02-2003.

10. Маклакова Т. Г. и др. Архитектура: учебник. М.: Строительство, 2004. 464 с.

11. СП 54.13330.2016. Здания жилые многоквартирные. Актуализированная редакция СНиП 31-01-2003.

12. СП 118.13330.2012. Общественные здания и сооружения. Актуализированная редакция СНиП 31-06-2009.

13. Жилищный кодекс Российской Федерации [Электронный ресурс]: Федер. закон Рос. Федерации от 29 дек. 2004 г. № 188-ФЗ: принят Гос. Думой Федер. Собр. Рос. Федерации 22 дек. 2004 г.: одобр. Советом Федерации Федер. Собр. Рос. Федерации 24 дек 2004 г. (в ред. от 31 июля 2020 г.). Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».

14. Технический регламент о требованиях пожарной безопасности [Электронный ресурс]: Федер. закон Рос. Федерации от 22 июля 2008 г. № 123-ФЗ: принят Гос. Думой Федер. Собр. Рос. Федерации 4 июля 2008 г.: одобр. Советом Федерации Федер. Собр. Рос. Федерации 11 июля 2008 г. (в ред. Федер. закона от 27 дек. 2018 г. № 538-ФЗ). Доступ из справ.-правовой системы «Консультант-Плюс».

15. Терминологический словарь по строительству на 12 языках. ВНИИИС Госстроя СССР. М.: Русский язык. 1186 с.

16. Земский Г.Т., Ильичев А.В., Кондратюк Н.В. Категорирование технических помещений // Пожарная безопасность. 2017. № 3. С. 89-92.

17. Правила противопожарного режима в Российской Федерации. Утв. постановлением Правительства Российской Федерации от 20 сентября 2016 г. № 947.

18. ГОСТ Р 54081-2010 (МЭК 60721-2-8:1994). Воздействие природных внешних условий на технические изделия. Общая характеристика. Пожар.

19. СТ СЭВ 446-77. Противопожарные нормы строительного проектирования. Методика определения расчетной пожарной нагрузки.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

20. СП 12.13130.2009. Определение категорий помещений, зданий и наружных помещений по взрывопожарной и пожарной опасности.

21. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник Правила написания аббревиатур и графических сокращений под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006. 480 с.

Материал поступил в редакцию 27.05.2020 г.

Земский Геннадий Тимофеевич - ведущий научный сотрудник, кандидат химических наук, старший научный сотрудник; Ильичев Александр Валерьевич -заместитель начальника отдела - начальник сектора; Зуйков Владимир Александрович - ведущий научный сотрудник, кандидат технических наук, старший научный сотрудник; Кондратюк Наталья Валентиновна - старший научный сотрудник; Аверкина Наталья Борисовна - старший научный сотрудник (Всероссийский ордена "Знак Почета" научно-исследовательский институт противопожарной обороны Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (ФГБУ ВНИИПО МЧС России)), г. Балашиха, Московская область, Россия.

G.T. Zemsky, A.V. Ilyichev, V.A. Zuikov, N.V. Kondratyuk, N.B. Averkina

ABOUT THE TERMS IN THE NORMATIVE DOCUMENTS CONCERNING WITH

FIRE SAFETY. THE PREMISES

An inaccurate definition of the term generates the polysemantic interpretation and, as a result, falsification (incorrect choice) of fire prevention measures. The authors of the article analyzed several of the most frequently used terms applied in regulatory legal acts and normative documents. The authors concluded that the definitions of many terms need to be adjusted. The authors also formulated proposals for changing the definitions of certain terms and particular paragraphs of the Technical Regulations on fire safety requirements as well as Codes of Rules.

Keywords: terms, fire safety, premises, functional purpose, fire load, open flame, stairs

GennadyT. Zemsky- Candidate of Chemical Sciences, Leading Researcher, Senior Researcher; Alexander V. Ilyichev - Deputy Head of Department - Chief of Sector; Vladimir A. Zuikov - Candidate of Technical Sciences, Leading Researcher, Senior Researcher; Natalia V. Kondratyuk - Senior Researcher; Natalya B. Averkina -Senior Researcher.

All-Russian Research Institute for Fire Protection (VNIIPO), Ministry of the Russian Federation for Civil Defense, Emergencies and Elimination of Consequences of Natural Disasters (EMERCOM of Russia), Balashikha, Moscow region, Russia.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.