Научная статья на тему 'Термины авторского права в немецком языке на рубеже XV — xix вв'

Термины авторского права в немецком языке на рубеже XV — xix вв Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
249
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Область наук
Ключевые слова
АВТОРСКОЕ ПРАВО / ТЕРМИН / ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ФАКТОРЫ / ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ПРИВИЛЕГИИ / ПЕЧАТЬ / ИЗДАНИЕ / COPYRIGHT / TERM / EXTRA LINGUISTIC FACTORS / ETYMOLOGICAL ANALYSIS / PRIORITY / PRINTING / EDITION

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Соколова Татьяна Владимировна

В статье рассматривается происхождение терминов авторского права на рубеже XV-XIX вв., обосновывается актуальность данной работы. В основе исследования используется диахронно-синхронный подход к описанию терминосистемы авторского права. Для установления причин и условий происхождения терминов автор применяет метод корреляции языковых и социальных явлений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Copyright terms in German language in the period between XV and XIX centuries

The article is about the origin of copyright terms on the crossroad of XV-XIX centuries and it is the essential issue of now days. The research deals with diachronic and synchronic approach describing copyright term system. To determine the reasons and conditions of the origin terms the author applies correlation approach to reveal linguistic and social phenomena.

Текст научной работы на тему «Термины авторского права в немецком языке на рубеже XV — xix вв»

УДК 811.112.2:347.78 Т. В. СОКОЛОВА

Омский государственный технический университет

ТЕРМИНЫ АВТОРСКОГО ПРАВА

В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

НА РУБЕЖЕ ХУ—Х1Х вв.______________________________

В статье рассматривается происхождение терминов авторского права на рубеже ХУ—Х1Х вв., обосновывается актуальность данной работы. В основе исследования используется диахронно-синхронный подход к описанию терминосистемы авторского права. Для установления причин и условий происхождения терминов автор применяет метод корреляции языковых и социальных явлений.

Ключевые слова: авторское право, термин, экстралингвистические факторы, этимологический анализ, привилегии, печать, издание.

Немецкое авторское право не имеет единого источника, оно берет свое начало как в римском праве, так и в праве различных германских племен — Stammesrecht. Как справедливо отмечает в диссертационной работе Л. П. Шишканова [1], рецепция (восприятие) римского права в Германии XV — XVI вв. не привела к вытеснению немецкого права, а положила начало правовой науке. Немецкое право, возникшее как обычное право, в Средние века перешло в право городов и земель и продолжило свое существование наряду с римским и церковным правом.

Как известно, любая отрасль делится на подотрасли, которые, в свою очередь, делятся на подсистемы. В соответствии с современной классификацией немецкое право представляет собой общеправовую систему, делящуюся на две основные группы: частное право — Privatrecht и публичное право — öffentliches Recht, внутри которых выделяются отрасли права (гражданского, уголовного, международного и др.). Внутри каждой отрасли выделяются подотрасли, например: авторское, патентное, изобретательское и др. (схема 1).

Формирование авторского права как науки относится к середине XIX века, когда в большинстве стран Западной Европы возникают и развиваются теории и концепции, а авторское право приобретает ряд основных черт и закрепляется законодательно в национальных и международных правовых актах.

В нашем исследовании мы использовали социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений, т.е. соотнесение факта языкового и факта научно-технического. Синхронно-диахрон-ный подход к исследованию определенных термино-систем дает возможность решить многие проблемы терминоведения, а также повысить качество подготовки студентов технических вузов и уровень подготовки переводчиков на терминологической основе. С помощью диахронических исследований можно установить время зарождения терминологии, что позволяет выявить особенности и общие тенденции ее дальнейшего развития.

В последнее время диахронические исследования различных областей знания, как отмечает С. В. Гринев [2], становятся чрезвычайно необходимыми и актуальными, что объясняется пристальным вниманием специалистов к вопросам теории познания, поскольку изучение истории развития терминологии может явиться наиболее действенным средством

исследования исторического развития процесса познания. Будущее терминоведения тесно связано с такими важными направлениями научных исследований, как инженерия знания, разработка новых поколений компьютерных систем и систем искусственного интеллекта, развитие творческих способностей человека и прогнозирование развития цивилизации.

Прежде чем авторское право сформировалось как наука, оно прошло долгий и длинный путь.

Понятие авторское право Urheberrecht закрепилось в немецкой юридической литературе не сразу. Оно сформировалось в ходе длительной истории своего развития на основе различных теорий и концепций. В нашей статье мы рассматриваем историю происхождения терминов авторского права в связи с развитием соответствующей отрасли знания.

С изобретением книгопечатания Buchdruck Гуттенбергом (около 1440 г.) появляется термин Druck (XV в.), с помощью которого будут образованы производные терминологические единицы (ТЕ), сложные термины, а также он послужит ядром для образования сложных ТЕ. Появление этих терминов объясняется следующими экстралингвистическими факторами: книгопечатание способствовало процветанию книжной торговли — Buchhandel и послужило основой для возникновения в Германии модели правовой охраны произведений интеллектуального труда. Искусство книгопечатания — Buchdruckerkunst обеспечивало прекрасное качество печати. Это открытие ознаменовало конец эпохи рукописных книг (с V в. до н.э. по XV в. н.э.). В то время авторы не имели никаких «авторских прав». Часто случалось, что первый набор — Erstdruck мог печататься другими издателями, т.е. появились копии уже выпущенных в свет произведений — Werkstück. Отметим, что переиздателю незаконной продукции — Nachdrucker приходилось предлагать ее дешевле, так как издания были низкого качества или даже с умышленно измененным авторским текстом. Для того, чтобы противиться беспределу контрафакции — Nachdruck-Unwesen, издатели упросили властей запретить на время перепечатку книг — Büchernachdruck, а чтобы оградить издателей от не-законной перепечатки — Raubdruck, власти наделили издателей особыми правами — Sonderrechte, по которым распечатка ограничивалась определенным сроком. С введением особых прав интересы

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №5 (122) 2013 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК № 5 (122) 2013

Схема 1. Классификация немецкого права

издателей и властей в большинстве случаев совпадали. Государство оказалось заинтересованным в принятии законов, которые вводили цензуру издаваемых книг и выдачу привилегий, тогда книга казалась не опасной для церкви и государства. Власти пытались распространить через печать свое влияние на подвластных территориях, но в Германии это не особо удавалось из-за раздробленности государства. Иногда издатели игнорировали кайзеровские привилегии для того, чтобы получить больше выгоды и приобрести дешевую литературу. Так, идеи эпохи Просвещения распространялись через незаконную перепечатку — Nachdruck, необходимость в защите от которой стала очевидной [3].

Привилегии были своего рода особыми законами. Термин Privileg происходит от латинских слов «pri-vus», т.е. частный, отдельный и «lex» — закон, т.е. отдельный закон, предназначенный оградить права отдельного человека или нескольких людей. Термин, заимствованный из латинского в XIII веке, восходит к существительному privilegium, что означало Verordnung — распоряжение, предназначение. В эпоху Ренессанса в Германии возникает система привилегий как прообраз авторского права.

Привилегии были в каждом случае разрешением на издание или распространении книги, которое вы-

давалось по усмотрению суверена и не было полноценным правом. Автор получал права на защиту своего произведения, чтобы мог их передать издателю на ограниченное время. Он был привилегирован как самоиздатель — Selbstverleger, а не как автор. Речь шла только лишь об издательской защите [4]. C XV века власти стали предоставлять привилегии печатникам — Druckerprivilegien за печатание определенных произведений, одновременно подвергая их цензуре. На практике привилегии выдавались не только на печатание новых произведений, но и на издание классики, и наряду с привилегиями на отдельное произведение выдавались также общие привилегии — Generalprivilegien на учебники, календари, словари и др. Система защиты посредством привилегий способствовала появлению ТС и сложных терминов с ядерным компонентом Privileg.

Так, привилегии на издание книг, обозначаемые термином Bücherprivilegien, появились как привилегии господствующей власти — Privilegien des Reichsregiments с 1501 года, с 1510 года они стали называться кайзеровскими привилегиями — Kaiserliche Privilegien, с 1518 года — монаршими привилегиями — landesherrliche Privilegien. Выдача привилегий —Erteilung der Privilegien в Германии, как и в Англии и Франции, связана с цензурой, которую

кайзер или монарх осуществляли для надзора за печатным трудом — Druckschrift. Особое место в Германии имели кайзеровские полицейские участки, осуществляющие цензурный книжный контроль — kaiserliche Bücherkommissariat во Франкфурте и комиссии по цензурному книжному контролю — Bücherkommission в Лейпциге.

В эпоху Возрождения в основе выдачи привилегий ценилась индивидуальность автора, за которую создатель произведения — Schöpfer получал вознаграждение. Эти привилегии назывались авторскими привилегиями — Autorenprivilegien и касались, прежде всего, таких новых видов искусства как резьба по дереву — Holzschneidekunst, гравюра по меди — Kupferstich.

В этот период из общеупотребительного языка заимствуются следующие термины: Lohn (нем. VIII — XI вв.) — вознаграждение; Honorar (лат. XVIII в.) — гонорар; Honorierung (лат. XVIII в.) — начисление гонорара; Termin (лат. XIII в.) — срок действия привилегии; Prämie (лат. XVI в.) — вознаграждение; Individualität (франц.<лат. XVIII в.) — индивидуальность; Aktualität (франц.<лат. XVIII в.) — актуальность; Authentizität (греч. XVI в.) — подлинность; Originalität (лат. XVIII в.) — оригинальность.

Что касается выдачи привилегий на новые произведения, переводы, переработку старых произведений, на произведения искусства, то самое большое количество их было выдано в XVI — XVII столетиях. Привилегии выдавались через открытые документы — öffentliche Urkunde — определенному лицу — Person — и назывались Persönlichkeitsrecht — неимущественное право. Большой поток новых видов произведений послужил причиной появления терминов, обозначающих новые виды произведений:

Autolithographie (греч. нач. XIX в.) — изображение, нанесенное на камень самим художником; Aquarelldruck (франц.<итал.<лат. XVI в.) — акватипия (разновидность гравюрной печати на металле водяными красками); Plastik (греч. XVIII в.) — ваяние, скульптура; Skulptur (лат. XVII в.) — скульптура; Porträt (франц.<лат. XVII в.) — портрет.

Понятие persönlichkeitsrechtliche Schutz — неимущественно-правовая защита относится к XVI веку и связано с именем Мартина Лютера, который обвинял перепечатников своей библии в воровстве и сравнивал их с грабителями с большой дороги — Straßenräuber и с ворами — Diebe. После его многочисленных жалоб Нюрнбергский совет стал расценивать перепечатку как правонарушение — Rechtsverletzung.

Наряду с привилегиями существовали отдельные узаконенные запреты на перепечатку — Nachdruckverbot. Такой запрет вышел в Базеле в 1531 году, который гласил, что ни один издатель не должен печатать книги другого автора в течение трех лет: «... kein Druker die Bücher eines anderen innerhalb von 3 Jahren nachdrucken dürfe» [3, с. 53]. Это была минимальная защита, что послужило причиной создания такого термина, как Mindestschutz — мини-мальная защита, ограничивающая потребность в привилегиях.

С 1685 года появились идеи о заключении договора между автором и издателем, что стало предпосылкой для возникновения учения об издательской собственности — Lehre vom Verlagseigentum на результат интеллектулального труда, которое заключалось в том, что, приобретая рукопись, издатель получал издательское право — Verlagsrecht на издание и печать произведения, а также исключи-

тельное право на защиту от перепечатки — ausschließliches Schutzrecht.

Приведенные экстралингвистические факторы, касающиеся издательского дела, нашли свое отражение в виде следующих терминов:

Redakteur (франц.<лат. XVIII в.) — редактор; Redaktion (франц.<лат. XVIII в.) — редактирование; Roman (франц. XVIII в.) — художественное произведение в прозе; Publikation (лат. XVI в.) — публичное оповещение; Artikel (франц.<лат. XVII в.) — глава, раздел; Musikalien (греч.<лат. XI —XIV в.) — печатные музыкальные произведения.

Страной с самой развитой системой привилегий была Англия. Книжное дело находилось в руках гильдии книготорговцев — Stationers Company, которая защищала свои интересы и интересы издателей. Несмотря на яростное сопротивление книготорговцев, в 1710 году был принят первый в мире закон об авторском праве, известный как «Статут королевы Анны» (по имени правившей в то время королевы Анны Стюарт — Anne Stuart (1665— 1714), или как «Акт о поощрении просвещения». Он пришел на смену пожизненному праву копирайта — Copyright, которое было утверждено на основании королевской привилегии от 1557 года. Позднее закон от 1710 г. был заменен на закон Copyright. Заимствованный термин Copyright (XVIII в.), обозначающий в буквальном переводе «право на копию», появился тогда, когда копирование было единственным способом получения имущественной выгоды от использования произведения. В настоящее время этот термин имеет более широкое значение, охватывая не только право на изготовление экземпляров книг, но и право на печатание других экземпляров, а также права на публичное исполнение.

Привилегии, которые просуществовали два столетия после изобретения книгопечатания, начали с XVII века терять свое значение. Появляются идеи об интеллектуальной собственности и мысли о том, что автор свое произведение сравнивает с вещной собственностью — Eigentum an Sachen.

Сам термин идея — Idee (XVII в.) вошел в терминологию авторского права со значением творческая мысль — schöpferische Idee, в XVIII — нач. XIX вв. с ним связаны философские учения об интеллектуальной собственности. Понятие идеи было выдвинуто еще в Античности и восходит к учению древнегреческого философа Платона (347 г. до н.э.). Древнегреческое iSéa, согласно этимологическому словарю DUDEN [5], первоначально означало появление, образ, форма; у Платона это идеальные сущности, лишенные телесности, находящиеся вне конкретных вещей и явлений, составляющие особый идеальный мир. В Средние века под идеей понимался прообраз вещей, принадлежащих божественному духу. Дальнейшее значение развивалось под влиянием французского термина idée XVII —XVIII вв. как способ человеческого познания. В немецкой философии Кант называл идеей понятие разума. Современное значение — это главная мысль, представление о чем-либо.

Идеи и теории об интеллектуальной собственности конца XVIII — нач. XIX вв. нашли свое отражение в следующих терминах и терминологических сочетаниях, возникших в этот же период:

Geisteswerk — произведение интеллектуального труда; propriété; littéraire et artistique (франц.) — литературная и художественная собственность; Naturrecht, natürliches Recht — естественное право; Eigentumstheorie — теория собственности; Sachei-

ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №5 (122) 2013 ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №5 (122) 2013

gentum — вещная собственность; Immaterialgüter — нематериальные вещи; Persönlichkeitsrecht — право личности; Urheberrecht — авторское право; ausschießliches Recht — исключительное право; Individualrecht — личное право; geistiges Eigentum — интеллектуальная собственность.

В XVIII в. в германском законодательстве совмещалась защита посредством привилегий непосредственно с правовой защитой. Так, Саксонский Мандат гласил, что все книги по законодательству защищены, но тем не менее привилегии либо выдаются самому автору, либо вносятся издателем в протокол комиссии по цензурному книжному контролю. Сверх того, издатель получал защиту от перепечатки, если он имел издательское право, приобретенное у автора. В Пруссии издатель получал защиту на основе договора с автором. Наряду с этими общими положениями оставалась особая защита посредством привилегий.

В конце XVIII века начался постепенный переход от издательского права, основанного на привилегиях, к авторскому праву, который не был революционным переломом, как во Франции. Большим препятствием для действующей защиты была государственная раздробленность — staatliche Zersplitterung. Постепенно привилегии утратили свое значение, что вызвало необходимость в урегулировании книжной торговли.

Как показал этимологический анализ, термины этого периода образованы:

— путем терминологизации общеупотребительной лексики, сопровождаемой сохранением первоначального значения, например: Lohn — вознаграждение, Abmachung — сделка, соглашение, Abzug — оттиск, Skulptur — скульптура, Aktualität — актуальность, Authentizität — подлинность, Originalität — оригинальность, Porträt — портрет, Plastik — ваяние, Schutz — защита;

—в результате метонимического переноса, например:

— термин Presse — пресса, печать образован от латинского pressus > pressura давление и восходит к глаголу premere прессовать, давить. Заимствованное существительное появилось в древненемецком общеупотребительном языке (VIII — XI вв.) со значением фруктовый пресс, виноградный пресс для изготовления вина. В XIII в. эта же лексема пришла из французского со значением давка, толпа. В XVIII в. лексема получила значение печатный станок по сходству функций с прессом, а в дальнейшем стала означать продукт печатного станка, т.е. совокупность произведений печати. Только к середине XIX в. термин в рамках современных реалий приобрел современное значение, т.е. совокупность газет и журналов;

— термин Person заимствован из латинского (persona) в XIII в. в значении маска актера, исполняемая роль, в дальнейшем приобрел значение индивид, личность и вошел в различные сферы употребления, в том числе и в терминологию авторского права, участвуя в образовании гибридных композитов, например: Persönlichkeitsrechte — личные права, Persönlichkeitsrechtsverletzung — нарушение прав личности;

—термин Patent — патент заимствован в XVI в. из латинского (patents открытый) в общеупотреби-

тельную лексику и означал открытое письмо, littera patent, т.е. бумагу с печатью монарха внизу в виде письменной грамоты «Offizierpatent» с назначением на должность офицера. Лишь в середине XIX в. термин Patent приобрел значение документа, выдаваемого государственным учреждением, дающим исключительное право на использование;

—термин Illustration — иллюстрация, пришедший в XVII в. из латинского illustrate —освещение, наглядное изображение, восходит к прилагательному stralend — сияющий на свету, разъясняющий, освещающий. С этим значением связано современное значение иллюстрации — изображение, поясняющее текст книги, возникшее в XIX в. с выходом первых иллюстрированных журналов;

—в результате расширения значения, например:

— термин Roman — роман заимствован в XIII в. в общеупотребительный язык из французского через латинский с первоначальным значением рассказ. В дальнейшем в течение веков расширял свое значение: в XIV—XV вв. — рыцарский роман, в XVII — XVIII вв. — нестихотворная литературная форма.

Таким образом, рассмотренные выше термины — это термины, заимствованные из классических языков, которые являются основным источником пополнения терминологии авторского права. На формирование терминов оказали влияние в первую очередь экстралингвистические факторы. Самыми продуктивными способами словообразования для данной терминологии этого периода являются семантические, к которым относятся терминологизация общеупотребительной лексики, метонимический перенос и расширение значения.

Библиографический список

1. Шишканова, Л. П. Специфика внутрисистемных межотраслевых единиц в немецкой юридической терминологии [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / Л. П. Шишканова. — Саратов : СГАП, 2006. — 163 с.

2. Гринев, С. В. О современном состоянии терминоведения (от комплексной науки — к комплексу научных дисциплин) [Текст] / С. В. Гринев // Научно-техническая терминология : материалы X Междунар. науч. конф. по терминологии. — М., 2004.- С. 23-25.

3. Ulmer, E. Urheber — und Verlagsrecht [Text] / E. Ulmer. — 3., neu bearbeitete Aufl.—Berlin; New-York: Springer Verlag, 1980.— 630 S.

4. Kröber, P. Deutsches Urheberpersönlichkeitsrecht in Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft. [Text] / P. Kröber — Leipzig : Weihnachten, 1933.— 77 S.

5. Duden. Das Herkunftswörterbuch. Die Geschichte der deutschen Wörter bis zur Gegenwart. [Text]. 20 000 Wörter und Redewendungen in ca. 8 000 Artikeln. Band - Dudenverlag. Mannheim * Leipzig * Wien * Zürich, 2001.— 960 S.

СОКОЛОВА Татьяна Владимировна, кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры «Иностранные языки».

Адрес для переписки: sokolovatv1951@mail.ru

Статья поступила в редакцию 04.10.2013 г.

© Т. В. Соколова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.