ТЕРМИНОДЕРИВАЦИЯ КАК ГЛОБАЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС ЯЗЫКОВОГО РАЗВИТИЯ: ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ
Т.Г. БОРИСОВА
TERM DERIVATION AS GLOBAL PROCESS OF LANGUAGE DEVELOPMENT: FUNCTIONAL ASPECT
T.G. BORiSOVA
Статья посвящена рассмотрению специфики функционального аспекта процессов тер-минодеривации. Сфера функционирования термина первична, сфера фиксации - вторична. Наиболее последовательно свойства и особенности терминологической деривации проявляются в сфере функционирования терминов. Именно в сфере функционирования терминов деривационные процессы осуществляются по специализированным моделям и законам.
Ключевые слова: термин, терминодерива-ция, функциональный аспект.
Article is devoted consideration of specificity of functional aspect of processes term derivation. The sphere of functioning of the term is primary, fixing sphere is secondary. Most consistently properties and features of a terminological derivation are shown in sphere of functioning of terms. In sphere of functioning of terms derivational processes are carried out on specialised models and laws.
Keywords: the term, term derivation, functional aspect.
Теория функциональной терминологической деривации связана с изучением специфической сферы функционирования терминов, которая отражает особые сферы и оттенки терминоупотреблений, динамичность и своеобразность авторского концептообразования и терминообразования. Сферу функционирования терминов составляют тексты специальных изданий: монографий, учебных пособий, учебников, реферативных журналов, научных статей, энциклопедических словарей и т.д. Научный текст в рамках когнитологии рассматривается нами как когнитивное пространство, организующим центром которого является терминология. В связи с этим определение проблемы предмета и метода терминологической функциональной деривации предполагает многоаспектный подход к исследованию терминообразовательного строя языка научного стиля изложения (текстов языка науки).
Для научной прозы характерно деление на общенаучный, общетехнический, межотраслевой и узкоспециальный ярусы. Именно специальные и узкоспециальные научные тексты являются естественной средой образования, существования и функционирования терминодериватов, наиболее полно реализующих свои отличительные признаки.
Общепризнанно, что сферой фиксации терминов являются различные нормативные терминологические словари, терминологические стандарты, сборники рекомендуемых терминов и т.д.
Сфера фиксации и сфера функционирования терминов, подчеркивает Л.Ю. Буянова, «когерентны и обладают свойством взаимодополняемости (принцип «сообщающихся сосудов»): одни термины, функционирующие в научных текстах, инкорпорируются («выливаются») в фиксирующие документы; из сферы фиксации, по мере необходимости, другие термины интродуцируются («переливаются») субъектом науки в сферу научной коммуникации. Перманентность этих процессов отражает поступательность и бесконечность процесса познания, широкую аспектуаль-
ность понятийной стратификации и гносеологической структурации окружающего мира» [1: 19]. По мнению же В.М. Лейчика, «сфера функционирования термина первична, сфера фиксации - вторична» [4:152].
Наиболее последовательно свойства и особенности терминологической деривации проявляются в сфере функционирования терминов. Именно в сфере функционирования терминов деривационные процессы осуществляются по специализированным моделям и законам, в связи с чем необходимы «выявление и исчерпывающая инвентаризация терминофонда как языка науки, так и его субконтинуумов»
[1:9].
Необходимость изучения сферы функционирования терминов обоснована в лингвистике не так давно. В.М. Лейчик подчеркивает, что «... не сделаны все выводы из положения о различии сферы фиксации и сферы функционирования терминов. А между тем именно при анализе терминов в тексте могут быть, по нашему мнению, выявлены их новые существенные признаки» [3:127].
Узкоспециальная терминология представляет собой когнитивно-деривационную совокупность терминов, отражающих систему специфических понятий каждого из ярусов языка науки и функционирующих исключительно в области определенной гносеологической сферы.
По данным исследований Л.Ю. Буяновой, «к началу XXI века наименее изученным - и в то же время максимально системно организованным - является узкоспециальный континуум терминологического яруса. Узкоспециальная терминологическая сфера представляет собой наиболее «консервативную», функционально монолитную языковую (и понятийную) ингридиентность, для которой характерно авторское терминотворчество, с чем связаны аспекты функционирования терминов, не зафиксированных в отраслевых и общефилологических словарях» [1:140-141]. Это обусловливается и продуцированием узкоспециальных терминодериватов по специфическим терминообразовательным моделям.
Исследуя аспекты интерпретации термина как вербального знака и как имя понятия, Л.Ю. Буянова приходит к выводу: «.чем специальнее. научная сфера функционирования термина, тем индекс его специальности выше, тем отчетливее выражаются в его концептуальной структуре признаки-дифференциаторы по линии «общеупотребительная сфера - узкоспециальная сфера». С учетом этого термином «в чистом виде» («межевой знак», «символ разграничения областей» и т.п.) можно считать именно узкоспециальный термин» [1:144].
Под терминодеривацией как глобальным процессом языкового развития мы понимаем создание терминов той или иной когнитивной области, рассматриваемое как процесс вторичной номинации в системе терминологии, осуществляемый на основе совокупности механизмов и способов структурирования, производства, возникновения терминологических знаков.
Только в сфере функционирования терминов можно проследить деривационную «историю» терминодеривата, основные направления и механизмы терминодерива-ции, пути и способы образования терминов. Как показывают наши наблюдения, сфера функционирования отражает особые оттенки употребления того или иного термина, а также необычность авторского терминообразования.
Введение нового термина в научный текст (который представляет собой часть сферы функционирования) обусловливается дифференциацией и дефинированием, а также объяснением соответствующего понятия, закрепленного в термине. Воз-
никновение новых терминов, как правило, связывается с именами ученых, которые сделали то или иное научное открытие. В 1911 году польский ученый Казимир Функ получил из рисовых отрубей препарат, излечивающий паралич (бери-бери) голубей, питавшихся лишь полированным рисом. Так им был предложен термин «витамин», актуальный до настоящего времени. В 1902 году английские физиологи У. Бейлисс и Э. Старлинг ввели в научный оборот термин «гормоны», исследуя биологически активные вещества, вырабатываемые эндокринными железами и выделяемые ими непосредственно в кровь.
В сфере функционирования терминодериватов в качестве мотивирующих слов очень широко используются имена собственные, что является показателем собственно терминологической деривации, например: кюрий - химический элемент III группы периодической системы Менделеева, ат. н. 96, относится к актиноидам. Радиоактивен. Назван в честь П. Кюри и М. Склодовской-Кюри; уваровит - минерал изумрудно-зеленого цвета из группы гранатов с примесью хрома. По имени русского министра - графа Уварова; армстронгит - минерал коричневого цвета со стеклянным блеском. Назван в честь Найла Армстронга - американского космонавта, первым ступившим на Луну и т.п.
Терминодериваты, образованные на базе имени собственного, обладают большим информационно-гносеологическим потенциалом, выступают средством накопления и передачи научного знания, его функционирования. Как научные репрезентанты ментальности, они воплощают функциональное единство принципов традиции, преемственности развития в процессах познания человеком окружающего мира.
Таким образом, именно в сфере терминодеривации проявляются особенности национального языкового сознания, особенности языковой образности. Суть процессов терминодеривации на почве национального языка заключается в синтезе научного мышления и формальных выразительных средств общелитературного языка того или иного народа.
Дериваты, мотивированные именами собственными, являясь компонентом определенного терминологического концептуально-деривационного типа, или терминообразовательного типа как системы, функционально способствуют сохранению его системности, понятийно-логической определенности, детерминируют расширение его деривационного пространства. Системность, регулярность и продуктивность этих терминодеривационных типов обусловливается постоянством функционирования имени собственного как производящей базы / основы терминодеривата.
Информация, которую содержат имена собственные, а затем и терминодерива-ты, образованные на их базе, передают научную информацию другим исследователям, реализуя при этом принцип преемственности, который необходим в науке.
Специфика семантики имени собственного предоставляет возможность образовывать дериваты, которые являются моносемантичными, а это исключает синонимию, полисемию и омонимию в терминологическом континууме. Помимо этого, производный от имени собственного дериват с помощью своей производящей базы включается в систему определенной понятийно-логической сферы, поддерживая ее четкость и стройность на деривационном уровне. Именно в этих терминодериватах происходит уникальное слияние истории и современности.
Учение о термине тесно связано с семиотикой, так как термин является в специальном научном контексте не просто словом (с точки зрения грамматики), а едини-
цей специализированной знаковой системы, которая выполняет бинарную функцию: функцию номинации и функцию «кодирования» номинируемого научного понятия. Для реализации этих функций необходим специальный набор деривационных средств, с помощью которых продуцируются такие кодовые знаки - специализированные форманты.
По мнению Л.Ю. Буяновой, в системе терминологической деривации особым функциональным значением обладают форманты, которые выражают структурносемантическое отношение терминодеривата к производящему и являются единицами когнитивного кода. Специальные форманты «кодируют информацию на уровне деривата, и поэтому возможно понятийное «раскодирование» термина по формантной части, которая отличается постоянностью и стабильностью закрепленного в ней категориально-семантического субстрата» [1:147].
В различных когнитивных пространствах именно суффиксы выполняют специфическую функцию терминологического кодирования, например: в химии за суффиксом -щ закреплено деривационное значение «химический элемент» (америций, ванадий, гольмий, кюрий); в минералогии - -ит - «минерал, порода, руда» (вино-градовит, гагаринит, орфеит, адамит); в биохимии - -оз(а) - «углеводы» (целлюлоза, мальтоза, сахароза) и т.д.
Т.В. Дроздова рассматривает в качестве терминов номинативные знаки, которые входят в систему национального языка или в его подсистему - подъязык науки и техники. Они создаются как единицы этой системы, на базе ее инвентаря и по законам последней; они представляют собой имена конкретных или абстрактных сущностей, объективирующих определенные ментальные категории. Из этого следует, что термин выполняет функцию, присущую любому номинативному знаку, -функцию передачи (кодирования) информации, в том числе и научной, об объекте / референте через единство формы и содержания знака.
Кроме того, термин является единицей речи и функционирует в сфере научной, специальной коммуникации. Тем не менее он может использоваться и в других типах дискурса, представляя ту часть содержания ментальной единицы, которая фиксирует результат научного познания, что позволяет рассматривать термин в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы как языковой знак, содержащий в своем значении научное знание о референте, существующий в рамках определенной терминологии, употребляющийся в различных типах дискурса, но полностью реализующий свою функцию лишь при употреблении в соответствующем (научном или техническом) контексте в совокупности с другими единицами (в первую очередь - терминологическими), реферирующими к одной и той же предметной области [4:79].
Таким образом, знания человека формируют концепцию информационнонаучной картины мира и в целом представляют системно организованную совокупность понятий и отношений между ними. Концепции научной картины мира соответствует языковая модель бытия, и понятия в языке выражаются с помощью терминов. В связи с этим одними из приоритетных задач современной лингвистики надо считать следующие: изучение термина как особой лингвокогнитивной единицы, исследование актуальных проблем теории функциональной терминологической дериватологии, анализ процессов появления, эволюции, модификации, усвоения и моделирования научных знаний на уровне терминологических систем, пространств и когнитивных сфер.
Литература
1. Буянова Л.Ю. Термин как единица логоса. - Краснодар, 2002.
2. Дроздова Т.В. Проблемы понимания научного текста. - Астрахань, 2003.
3. Лейчик В.М. Новое в советской науке о терминах // Вопросы языкознания. -1983. - №5.
4. Лейчик В.М. Исходные понятия, основные положения, определения современного терминоведения и терминографии // Вестник Харьковского политехнического ун-та. - Харьков, 1994. - Вып. 1. - №19.