УДК 81.243 ББК 81
ТЕОРИЯ «СВОБОДНОГО ПИСЬМА» И ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА СОВРЕМЕННУЮ ОРФОГРАФИЮ
А.А. Позднякова, Т.П. Чепкова
Аннотация. В статье рассматриваются основные принципы теории «свободного письма» — относительно нового явления в жизни языка и общества. Обосновывается тот факт, что формирование теории стало реакцией на появление новых социальных институтов и форм коммуникации. Указывается, что наиболее активное развитие теория «свободного письма» получила в электронной среде, инициировав формирование особого языка («устно-письменного», «сетевого», «электронного»), регулируемого собственными нормами, правилами и принципами. Указывается также, что, будучи ориентированной в первую очередь на язык, теория «свободного письма» оказала влияние и на формирование особой культуры общения, проявляющейся в различных формах интернет-коммуникации (чатах, ICQ, форумах, переписке по e-mail и пр.). Делается вывод о том, что реализация на практике принципа «правописной свободы» приводит к возникновению устойчивых искажений и аномалий, что пагубно влияет на современную орфографию, приводя к разрушению орфографических норм.
Ключевые слова: свободное письмо, орфография, орфографическая 367 аномалия, орфографическая норма.
A^. Pozdnyakova, T.P. Chepkova
Abstract. This article deals with main principles of freewriting theory, a relatively new trend in language and society. It is established that the theory resulted from new social institutions and new ways of communication. It is stated that the most actively the theory is applied in virtual environment, where, as a result, a special language is forming (colloquial written, network, electronic), self regulated by its own rules and principles. It is also stated despite being used for language at first, freewriting influenced culture of internet communication (chats, ICQ, forums, e-mail etc). It is concluded
THEORY OF FREEWRITING AND ITS IMPACT ON CONTEMPORARY SPELLING
that freewriting caused persistent distortions and anomalies that has practical negative impact on contemporary spelling by eroding spelling norms.
Key words: freewriting, spelling, spelling anomaly, spelling norm.
До недавнего времени понятие «свободное письмо», или фрирай-тинг (от англ. free writing), относилось к сфере психологии и объединяло техники письма, используемые в качестве методов психотерапии, помогающие справиться с проблемными жизненными ситуациями, апатией, творческим кризисом, а также найти неординарные решения и идеи.
Впервые эта техника была описана американским ученым, профессором английского языка Питером Эл-боу (Peter Elbow) в книге "Writing without teachers" (1973). Дальнейшее развитие получила у Натали Голдберг (Natalie Goldberg), которая соединила метод свободного письма с принципами дзен-буддизма, оформив в результате так называемые «письменные практики», представши ленные в ее книге "Writing down the 368 bones" (1986). Особую популярность «свободное письмо» приобрело после выхода книги Джулии Кэмерон (Julia Cameron) «Путь художника» ("The artist's way", 1992). Эта книга, переведенная на русский язык, пользуется большой популярностью у психологов и бизнес-тренеров. Обобщение практик свободного письма было сделано основателем консалтинговой фирмы Марком Леви (Mark Levy) в книге "Accidental Genius: Using Writing to Generate Your Best Ideas, Insight, and Content" (2010) («Неожиданная гениальность: как написание текстов помогает генерировать хорошие идеи, понимать
суть вещей и создавать качественный продукт», в русскоязычных переводах — «Фрирайтинг. Современная техника поиска креативных решений» (2011) и «Гениальность на заказ. Легкий способ поиска нестандартных решений и идей» (2013)).
Вышеназванные техники предполагают механическое записывание всех возникающих в голове мыслей в течение определенного времени (например, по 10-20 минут несколько раз в день). При этом категорически не рекомендуется редактирование текста, внесение изменений, исправление ошибок разного рода (грамматических, стилистических, орфографических). Любая коррекция, по мнению почитателей фри-райтинг-методик, разрушает поток мысли и, соответственно, не дает возможности автору реализовать свой творческий потенциал. Советы специалистов в области свободного письма достаточно специфичны и сводятся к следующему: «Пишите быстро и непрерывно <...> когда вы пишете непрерывно, вы тем самым оттесняете помешанную на редактировании сторону своего разума на второй план, чтобы генерирующая идеи сторона могла беспрепятственно выдавать слова» [1, с. 30]. Есть и более конкретные рекомендации:
Пока не истечет время, не останавливаться, не перечитывать написанное.
Продолжать писать даже тогда, когда кажется, что все идеи исчерпа-
ны и вы не знаете, о чем писать дальше. Если надо, пишите любую чепуху, любой вздор, который придет вам в голову. Но не останавливайтесь. Рука должна все время двигаться.
Если не можете сразу подобрать нужные слова, ставьте прочерк или ищите синонимы. Исправлений, зачеркиваний быть не должно.
Не обращайте внимания на грамматику, пунктуацию и другие языковые правила (если вы выполняете упражнение на компьютере, отключите проверку грамматики). Этот момент для многих представляет особенную трудность.
Вы не должны думать ни о чем, кроме самого процесса письма и/или темы, если она есть.
Если вы почувствовали скуку или дискомфорт во время упражнения, имеет смысл тут же проанализировать ваше состояние и написать об этом.
Иногда во время упражнения можно почувствовать особый прилив творческой энергии — и это состояние хорошо бы проанализировать и написать о нем.
Техника фрирайтинга часто используется для решения бизнес-задач и генерации идей, написания статей и книг. Многие вполне успешные авторы интересовались методиками свободного письма: в результате систематического использования техник исчезали такие субъективные препятствия, как тревога, боязнь критики, апатия и множество других фрустрирующих состояний, не дающих человеку раскрыть себя. Свободное письмо позволяло снять эти блоки — «разблокировать сознание».
В последние годы значение термина «свободное письмо» существен-
но расширилось и конкретные узкие техники модифицировались в теорию «свободного письма» — систему взглядов, представлений, идей, направленных на истолкование и объяснение процессов бессознательного при письменной фиксации речи и предполагающую отказ от языковых норм.
По нашим наблюдениям, на начальных этапах своего формирования теория «свободного письма» сохраняла основные константы методик фрирайтинга (регулярность, ско-рописность, временная ограниченность), однако впоследствии все они редуцировались и явственной осталась только концепция потока сознания. Основными теоретическими принципами стали:
1) принцип неопределенности (письмо без цели и без явного результата, в первую очередь — «для себя»);
2) принцип психологической комфортности (пишу, где хочу и как удобно);
3) принцип психологической компенсации (письмо как реализация несбывшихся желаний, мечтаний, 369 фантазий);
4) принцип «правописной свободы» (пишу так, как хочу, без соблюдения норм и правил).
Наиболее активно теория «свободного письма» стала развиваться в электронной среде. Такие формы интерактивного общения, как чаты, ICQ, форумы, переписка по e-mail, регулируются собственными нормами, правилами и принципами, что позволяет говорить о формировании особой культуры общения, с одной стороны, и особого «устно-письменного», «сетевого», «электронного» языка, с другой [2, с. 64].
370
Можно сказать, что в ситуации неформального общения разрушается базовый концепт правописания: «Правила орфографии и пунктуации тесно связаны с состоянием и законами развития грамматического строя языка и его словарного состава. Орфографические и пунктуационные изменения в известной мере отражают развитие структуры языка» [3, с. 3]. Главный принцип «сетевого языка» — «пиши, как удобно; пиши, чтобы поняли», — стал отражением общей тенденции к раскрепощенности, однако пренебрежение орфографией приводит к формированию устойчивых искажений орфографических норм, появлению разного рода аномалий [4, с. 9].
В качестве примера можно привести такие частотные явления, распространенные во всех электронных жанрах интернет-общения и зачастую являющиеся элементами молодежной субкультуры, как:
1) игнорирование прописной буквы в начале предложения;
2) нарушение правил передачи звуков (фонем) буквами (щас вместо «сейчас», што вместо «что», чес гря вместо «честно говоря», сёня вместо «сегодня»);
3) нарушение границ между словами и морфемами с заменой морфем усеченными формами: лю тя «люблю тебя»;
4) формирование и употребление особых слов с искаженным орфографическим обликом (походу в значении «вероятнее всего»; очевидно, образование от вводного слова похоже — «скорее всего», с усилением степени вероятности; конфра и контра в значении «конфронтация»);
5) появление в речи и графическое отображение грамматических
окказионализмов (улыбать вместо «улыбаться»; смеять вместо «смеяться»; править вместо «нравиться»; фиолетово кому?, параллельно кому? в значении «не интересно, не интересует».
Эти искажения становятся настолько устойчивыми, что многие лингвисты, ранее говорившие об искажениях орфографии как элементах языковой игры, языкового эпатажа, сейчас говорят о тенденции к разрушению самой орфографии, поскольку намеренное искажение орфографии постепенно сменяется искажением спонтанным, бессознательным.
Очевидно, активное развитие теории «свободного письма» стало следствием процессов, происходящих в обществе, и развитием новых форм коммуникации, что само по себе является позитивным моментом. Однако зачастую результатом такого письма становятся странного рода тексты, за которыми трудно увидеть проблески мысли. Увлекаясь «писанием», в состоянии творческого восторга, авторы отходят от принципов литературного творчества в угоду принципам фрирайтинга.
В качестве примера приведем изданный довольно большим тиражом роман «Крик Дафэна» (2005) некоего авторского коллектива под именем Е.В.А. Дор, построенного, как нам кажется, «в технике свободного письма». Не берясь оценивать художественные свойства книги, проанализируем несколько фрагментов, имеющих отношение к предмету рассмотрения данной статьи — искажениям, возникающим под влиянием теории «свободного письма». Вот, например, фрагмент предисловия, начала книги:
- Дин! Динни-и-и!
Жучиный поединок был в самом разгаре. Награда ждала рядом, спутанная, мягкая и беспомощно сучащая ножками. В косых лучах уже осеннего солнца удерживающие паутинки казались призрачными, ненадежно кружевными, однако толстое тельце, как приклеенное, болталось посередине. Кстати, а вы-то видели, как дерутся жрутиные жуччи? Нет? Жаль, вы много потеряли. Ну ничего, жизнь ведь еще не кончилась, правда? Может быть, когда-нибудь... Я вот уже десять минут, замерев и почти не дыша, наблюдала, как два великолепных жрутня молотили друг друга мельтешащими когтистыми лапками. Оскорбительно клацая жвалюстя-ми и топорща усики, они вдруг сцеплялись в интимной близости, впрочем, прилежно попыхтев и потолкавшись, тут же распадались в разные стороны, как бы устыдясь своей секундной беспомощности. От этого сердились ещё больше, чуть пятились, но через мгновение всё равно притягивались - вновь и вновь, опять и опять. Потом, окончательно рассвирепев и перестав, наконец, сомнительно обниматься, они принялись яростно долбиться рогатыми лбами, будто вколачивая невидимые гвозди. Методично. Сухо. Сосредоточенно. Пока один из них, одостаточно, чтобы второй, полосатый, вызывающе застрекотал, жадно чавкнул ртом и, взбрыкнув, перешёл в атаку... Как бы не так! Вместо того чтобы продолжать отступление, ещё секунду назад якобы побеждаемый им противник вероломно рванулся вперёд, поднырнул под него и резко наддал крылья-
ми, чуть было не выбросив полосатого жучча за пределы листа. Зелёное поле колыхнулось и развело их на исходные позиции. Они, не отдыхая, тут же устремились навстречу друг другу, в этот раз чуть осторожнее, хитрее, заходя по кругу, отвлекающе чертя усиками в воздухе угрожающие послания. Их движения можно было бы назвать неуклюжими, если бы в них не угадывался явный танцевальный ритм [5, с. 6-7].
Автор как бы разговаривает сам с собой, не обращая ни малейшего внимания на того, кто находится рядом, на читателя. Хаотичность описания явственно указывает на хаотичность и недооформленность мысли. Нагроможденность деталей описания, большое количество речевых новообразований (жучиный, жрути-ные жуччи, жрутень, жвалюсти, жучч), орфографические искажения (глянцево чёрный, отвлекающе чертя, жучч) мешают восприятию и не позволяют создать целостную образную картину. Любое речевое новообразование имеет право на существование, если выполняет в языке художественную функцию. Достаточно вспомнить произведения Игоря Северянина (день алосиз, лимонолист-ный лес, драприт стволы), Зинаиды Гиппиус (тайно-блудливое, плоскосмешное, тошно-трусливое, вязко, болотно и тинно застойное), Давида Бурлюка (примаверных взлетов бред), О. Мандельштама (черноречи-вое молчание) и других поэтов «серебряного века». Их творчество, с одной стороны, стало реакцией на изменения, происходящие в стране, а с другой, само вызвало волну революционных изменений в литературе,
371
372
которые оформились в особый художественный стиль. Можно ли говорить о какой-то функциональости новообразованных лексем вышеназванного произведения — вопрос спорный. Определенно одно: излишняя увлеченность автора фиксацией собственных ощущений не дает возможности читателю к этим ощущениям прикоснуться, а также понять смысл и увидеть логику изложения.
Рассмотрим еще один фрагмент:
В этой бесконечной ничейной паузе, в сладком промежутке одиночества, я шла сквозь лабиринт домов, которые казались отчего-то выше, а их стены, посеребрённые утренним туманом — мягче, сгла-женней. Спрятав на время колючую остроту углов и непримиримость линейной перспективы, они расступались передо мной узкой тропинкой в сказочном лесу, и в такие мгновения мнилось, что мы понимаем друг друга, и я здесь не лиш-Но нет. Вставало солнце, будто нажималась невидимая красная кнопка, и мир вокруг включался, озвучивался, заполняясь ярким светом, действующими персонажами и соответствующими им запахами. Раз — и желанная тишина отодвигалась, комкалась, замещалась бормотанием, обрывками фраз, гудками, лаем собак и чужими мыслями. Ветер гонял обрывки вчерашних газет, разметая их, как и мои бесплотные старания [5, с. 9].
Здесь ко всему сказанному выше можно добавить, что поток сознания, который, очевидно, пытается оформить автор, не только не несет художественного смысла, но и «ломает» восприятие за счет нагромождения грамматически не сочетающихся
элементов: они (стены) расступались тропинкой; спрятав остроту углов; (спрятав) непримиримость линейной перспективы; (мне) мнилось; невидимая красная кнопка; действующими персонажами и соответствующими им запахами; тишина замещалась чужими мыслями; бесплотные страдания. То есть делается попытка за счет грамматических искажений создать некий художественный стиль.
Если же говорить непосредственно об орфографическом и пунктуационном оформлении текстов, то образцы многочисленных нарушений норм демонстрирует так называемая «молодежная проза». В качестве примера приведем несколько фрагментов публикаций литературного интернет-журнала «Начинающий писатель» [6]. Данное интернет-издание приглашает к сотрудничеству всех желающих показать свое литературное творчество, при этом в условиях публикации указывается, что перед размещением материалы проверяются модераторами и «рассматриваются и оцениваются профессорами университетов». Позитивным моментом, по нашему мнению, является то, что авторам дается возможность свободно выразить свои мысли и «заявить о себе» (цитата с сайта), негативным — то, что авторы явно манипулируют этой свободой, прикрывая идеей творчества элементарную безграмотность (модераторы и рецензенты, очевидно, полностью сохраняют авторскую орфографию; корректура в изданиях подобного типа не предусматривается). См., например:
От обилия товаров и народу на рынке, зарябило в глазах. В очеред-
ной раз, удивившись трудолюбию китайцев, заполнивших своими товарами, всю Россию, я влилась в плотную толпу покупателей, и пошла по рядам. Вообще-то мне нужно было купить недорогие, зимние сапоги. Но, как и любой нормальной женщине, мне доставляло истинное удовольствие обилие товаров на прилавках. Досадуя на свой тонкий кошелек, который не позволял делать, не, то что безрассудные, а даже необходимые траты, на всякий случай, крепко сжимая его в кармане, я двигалась к обувному ряду.
(В. Копейкина, Тю-тю, шапке!)
Современные редакторские программы позволяют исправить орфографические ошибки, но предлагают вариативную пунктуацию, которую не в состоянии дифференцировать автор данного текста. По всему видно, что, не владея нормами пунктуации, пишущий ориентируется на интонационное членение речи, которое далеко не всегда совпадает с грамматическим. В результате — многочисленные нарушения пунктуационных норм, начиная с названия «произведения» (рассказ называется «Тю-тю, шапке!»). Эти нарушения создают проблемы при чтении текста, но, очевидно, не смущают самого пишущего: похожая картина наблюдается и в других его рассказах. См.:
Десятилетняя, Юлька крутилась возле зеркала, разглядывая себя, и корча зеркалу, смешные рожицы. На нее смотрела веселая, конопатая рожица, с большими, голубыми глазами, и копной вьющихся, рыжих волос. Не, то, чтобы Юлька не нравилась себе, но вот этих конопушек, усевшихся, на носу и щеках, могло бы быть и меньше. Мама, гля-
дя на Юльку, всегда с восхищением говорила ей: — Хороша, же ты, чертовка рыжая моя.
(В. Копейкина, Юла, Юленька, Юляшка!)
К сожалению, автор, пренебрегающий нормами языка, — не единичное явление. Анализ материалов, размещенных в этом и подобных интернет-изданиях, показывает крайне низкий уровень правописной культуры большинства их них. См., например:
Каждый раз, когда впускаем в свою жизнь нового человека, мы начинаем чего то бояться. может из за опыта прошлого, а может и из за опаски будущего. никто не знает, что будет дальше... когда то далеко в прошлом тебя уже предали и из за этого ты разучился доверять людям, показывать своё внутренне состояние, да и просто напрочь отказался впускать кого либо в свою жизнь, душу, сердце. но вот проходит время... месяц, два, три, год, а может и больше... и ты встречаешь его... того человека с которым тебе кажется уже не страшно ничего... ты начинаешь открываться ему... снимаешь эту маску неприступности с себя... показываешь себя настоящую... именно того человечка, который живёт внутри тебя... каждый раз начиная доверять и открываться ему всё больше и больше... позабыв про все свои опаски и принципы. потому что начинаешь чувствовать что это твой человек. что с ним тебе уже совсем ничего не страшно... но вот спустя какое то время и ты начинаешь больше узнавать его, того самого человека, с кем вроде тебе ничего и не страшно, и лю-
373
374
бые преграды поплечу... но не всё бывает так красиво как книжках... и твоя сказка уже начинает менять свои краски... главное не опускать руки в такие моменты и не переставать бороться за своё счастье. просто иногда люди очень рано опускают руки, так и не дождавшись счастливого конца, а ведь без вашей помощи ничего само собой и не случится. ребят, цените каждый счастливый момент в вашей жизни, берегите друг друга и стройте совместно, вашу счастливую жизнь, вашу сказку...
(Н. Свотина)
Весь текст представляет собой одно длинное предложение, очевидно позиционируемое автором как «поток сознания». Читать подобный текст довольно тяжело, а множественные нарушения языковых норм мешают восприятию. Обращают на себя внимание нарушения: а) орфографические, особенно в части написания местоимений (чего то, кого либо, какое то и др.), наречий (когда то, поплечу и др.), предлогов (из за); б) пунктуационные (непостановка знаков препинания; неправильная постановка знаков препинания; замена знаков разделения многоточиями и др.), в) грамматические ((из-за) опаски будущего, позабыв про все свои опаски и др.), г) стилистические (употребление формы 2-го лица местоимения; употребление в качестве обращения формы «ребят» и др.). На наш взгляд, подобные «письмена» являются следствием увлеченности (сознательной или неосознанной) «свободным письмом».
Анализ данных фрагментов вряд ли позволяет говорить о продуктив-
ности такого подхода. Очевидно, здесь проявляется другая, «темная» сторона «свободного письма» — пренебрежение элементарной культурой оформления письменной речи и, как следствие, многочисленные искажения орфографических норм, хотя, по меткому замечанию А.Н. Гвоздева, «самое понятие об орфографии связывается с понятием о правильности» [7, с. 27] и форма любого письменного высказывания не менее важна, нежели его содержание.
Таким образом, на основании вышеизложенного можно сделать ряд выводов.
Теория «свободного письма» — относительно новое явление в жизни языка и общества; ее формирование стало реакцией на появление не существующих ранее социальных институтов и форм коммуникации.
Наиболее активное развитие теория «свободного письма» получила в электронной среде, инициировав формирование особого языка («устно-письменного», «сетевого», «электронного»), регулируемого собственными нормами, правилами и принципами.
Будучи ориентированной в первую очередь на язык, теория «свободного письма» также оказала влияние на формирование особой культуры общения, проявляющейся в различных формах интернет-коммуникации (чатах, ICQ, форумах, переписке по e-mail и пр.).
Реализация на практике принципа «правописной свободы» приводит к возникновению устойчивых искажений и аномалий, что пагубно влияет на современную орфографию, приводя к разрушению орфографических норм.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Леви, М. Фрирайтинг. Современная техника поиска креативных решений [Текст] / М. Леви; пер. О. Мацак. — М.: Эксмо, 2011. — 244 с.
2. Горошко, Е.И. Электронная коммуникация (гендерный анализ) [Текст] / Леви М. // Общение, языковое сознание и межкультурная коммуникация. — М: Институт языкознания, 2005. — С. 48-63.
3. Правила русской орфографии и пунктуации [Текст]. 2-е изд. — М.: Учпедгиз, 1957. — 175 с.
4. Ильин, А.А. Интернет-реальность как социальная актуальная и виртуальная реальности [Текст] / А.А. Ильин // Социальная политика и социология. — 2009. — № 2. — С. 304-310.
5. Дор Е.В.А. Крик Дафэна [Текст] / Дор Е.В.А. — СПб.: Округ, 2005. — 496 с.
6. Начинающий писатель [Интернет-журнал]. — URL: [http://rasgovor.ru/reader. php?rasd=prosa&poisk=rasdel] (дата обращения: 30.04.2018).
7. Гвоздев, А.Н. Основы русской орфографии [Текст] / А.Н. Гвоздев. — М.: ЛЕНАНД, 2016. — 122 с. (Лингвистическое наследие XX века)
REFERENCES
1. Dor E.V.A., Krik Dafena, St. Petersburg, Okrug, 2005. (in Russian)
2. Goroshko E.I., Elektronnaya kommunikatsi-ya (gendernyy analiz), Obshcheniye. yazyko-voye soznaniye i mezhkulturnaya kommuni-katsiya, 2005, pp. 48-63, (in Russian)
3. Gvozdev A.N., Osnovy russkoy orfografii, Moscow, LENAND, 2016. (in Russian)
4. Ilin A.A., Internet-realnost kak sotsialnaya aktualnaya i virtualnaya realnosti, Sotsial-naya politika i sotsiologiya, 2009, No 2, pp. 304-310. (in Russian)
5. Levi M., Frirayting. Sovremennaya tekhnika poiska kreativnykh resheniy, Moscow, Eks-mo, 2011. (in Russian)
6. Nachinayushchiy pisatel [Internet-Magazine], available at. [http://rasgovor.ru/reader. php?rasd=prosa&poisk=rasdel] (accessed: 30.04.2018). (in Russian)
7. Pravila russkoy orfografii i punktuatsii, Moscow, Uchpedgiz, 1957. (in Russian)
Позднякова Алина Александровна, кандидат педагогических наук, доцент, кафедра русского 375 языка как иностранного, Московский педагогический государственный университет, [email protected]
Pozdnyakova A.A., PhD in Pedagogics, Associate Professor, Department of Russian as a Foreign Language, Moscow Pedagogical State University, [email protected]
Чепкова Татьяна Павловна, кандидат филологических наук, профессор, кафедра русского языка как иностранного, Московский педагогический государственный университет, [email protected]
Chepkova T.P., PhD in Philology, Professor, Department of Russian as a Foreign Language, Moscow Pedagogical State University, [email protected]