УДК 001.8:94
ТЕОРИЯ РЕЦЕПЦИИ И ЕЕ ПРИМЕНЕНИЕ В ОБЛАСТИ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ИСТОРИИ
Д.С. Митюрёва
Тюменский государственный университет кафедра новой истории и мировой политики e-mail: dmiturova@yandex.ru
В статье рассматривается проблема применения рецептивного подхода в рамках исследования по интеллектуальной истории. В качестве примера, демонстрирующего диалог культур, взята рецепция идей Жана Бодена в предреволюционной Англии конца XVI - нач. XVII века. В статье раскрываются суть рецепции, ее виды, аспекты и механизмы изучения.
Ключевые слова: рецепция, диалог культур, Боден, королевская власть, суверенитет, абсолютизм
THE THEORY OF RECEPTION AND ITS APPLICATION IN THE FIELD OF INTELLECTUAL HISTORY
D.S. Mityuryova
(Tyumen, Russia)
The article devoted the problem of the application of the theory of reception to the study of intellectual history. As an example of the dialogue of cultures the author has considered the reception of ideas of Jean Bodin in pre-revolutionary England XVI-XVII centuries. The article reveals the essence of the reception, types, aspects and mechanisms of researching.
Key words: reception, dialogue of cultures, Bodin, royalty, sovereignty, absolutism.
Теория рецепции не является новой: она успешно использовалась историками литературы и искусства, исследователями римского права и идей. Разные научные школы предлагали свои понятия для этого подхода. Наверное, классическим является понятие «традиция» (tradition). Альтернативный термин в Германии - «пережитки» (Nachleben, дословно - жить, следуя примеру). В Италии преимущественно используют термин «наследство» (fortune). В английском языке чаще всего можно встретить слово «влияние»
(influence). Несмотря на длинную историю использования данного метода, единого понимания рецептивного подхода до сих пор нет.
Первоначально понятие рецепции (от лат. receptio - прием, принятие) применялось в области естественных наук. Интерес к рецепции как к процессу заимствования и приспособления определенным обществом каких-то текстов, возникших в другое время или в другой культуре, возникает в рамках постструктуралистской исследовательской парадигмы, в которой происходит смещение интереса от автора и текста к читателю1. Интерпретация текста в этом ключе многогранна: для понимания текста важна и история его создания, и личность автора, и его замысел, и то, как этот замысел реализовался, а также, какие смыслы открыли для себя в этом тексте последующие поколения. Таким образом, при данном подходе центр тяжести переносится на изучение среды, в которой вызревают идеи и действуют интеллектуалы. При этом под средой следует понимать не окружение интеллектуала, а «совокупность мыслительных привычек» определенной эпохи и культуры.
Понятие рецепции чаще всего применяется в исследованиях в области филологии. Существует два основных направления рецептивного подхода: феноменологический (Ханс-Роберт Яусс, Вольф-гант Изер) и структурно-семиотический (Ролан Барт, Юлия Кри-стева).
С точки зрения феноменологического направления, или рецептивной эстетики, произведение получает свое завершение в восприятии реципиента и не существует отдельно. Смысловой потенциал произведения по-новому раскрывается на различных исторических этапах восприятия данного текста. Таким образом, исследуя рецепцию, нужно уделять внимание не столько личности писателя, сколько личности реципиента и его «горизонту ожиданий»2.
Структурно-семиотическое направление предполагает исследование интертекстуальности, которая представляет собой поле бессознательных или автоматических цитат, даваемых без кавычек и происхождение которых не всегда можно обнаружить3. Иными
1 Мельникова Е.Г. Понятие рецепции: современные исследовательские подходы к анализу текстов культуры / / Ярославский педагогический вестник. 2012. № 3. Т. 1. С. 239-242.
2 Изер В. Процесс чтения: феноменологический подход // Современная литературная теория. Антология. М., 2004. С. 201-224.
3 Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика. М., 1989. С. 418.
21
словами, любой текст - это впитывание и трансформация совокупности каких-то других текстов.
Оба подхода возникли и применялись, прежде всего, для изучения художественных произведений. Эти исследования касались преимущественно текста, а не идей и теоретических построений. И сейчас, на самом деле, очень много исследований, в которых применяется именно художественная рецепция для изучения литературных произведений.
Понятие рецепции используется и в культурологических исследованиях. Под культурной рецепцией (в частности, проявляющейся в понятиях «рецепция права», «рецепция римского права») понимается восприятие, усвоение, осмысление и дальнейшее развитие некоего феномена в рамках собственной культуры4. В таких исследованиях речь идет о диалоге культур, их взаимодействии. Например, представляется интересным проследить рецепцию идей Жана Бодена в трудах английских мыслителей конца XVI - начала XVII века, и посмотреть каким образом основные положения трактата «Шесть книг о государстве» коррелировали с традиционными английскими политическими ценностями.
Рецепция как таковая является сложным процессом, но когда она сопряжена с восприятием идей, выраженных на иностранном языке, этот процесс еще более затрудняется. Зачастую автор может стать заложником своей идеи и прочитать в тексте иностранного автора не совсем то, что имелось в виду. С одной стороны, это открывает больший простор для рецепции идей, для создания нового знания, но с другой, может привести к тому, что те мысли, которые хотел донести иностранный автор, были уже изначально поняты в той или иной степени некорректно.
Применительно к приведенному примеру, скорее всего, это является не столь серьезной проблемой. «Шесть книг о государстве» были переведены на английский язык в 1606 г., однако цитаты из трактата стали появляться в текстах английских мыслителей намного раньше. Первая работа, в которой можно, безусловно, увидеть влияние Бодена - трактат Чарльза Мэрбери «Краткое рассуждение о королевской монархии», опубликованный в 1581 году5. Ав-
4 Дегтярёв Д.А., Рогова А.В. Рецепция в контексте культурологического подхода / / Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Педагогика и психология. 2013. № 5 (52). С. 29-34.
5 Merbury Ch. A Briefe Discourse of Royall Monarchie. N.-Y., 1972.
22
тор приводит определение суверенитета Бодена и развивает его в соответствии с английской правовой традицией6.
Во-первых, в Англии конца XVI - начала XVII в. свободно говорили по-французски. Во-вторых, длительное употребление французского языка при королевском дворе, в парламенте и суде привело к тому, что после вытеснения французского языка из этих сфер (к XIV в.) в английском языке сохранились обширные пласты французской лексики7. Поэтому большинству англичан, принадлежавших к интеллектуальной элите, был доступен вариант на французском, а также латинском языке.
Сходство политического дискурса Франции и Англии XVI в. можно увидеть уже в переводе названия трактата. Оригинальное название трактата - «Les six livres de la République», где под Республикой понимается «правильное управление многочисленными до-мохозяйствами и тем, что у них есть общего с суверенным могуществом»8. Перевод Ричарда Кноллеса - «The Six Bookes of a Commonweale/Commonwealth», где под Commonweale также понимается, прежде всего, объединение различных социальных групп для достижения общего для всех блага9.
При этом и во французской, и в английской политической лексике примерно с 60-х гг. XVI века практически синонимом ранее оговоренных понятий становятся термины «estat» и «state»: они также обозначали государство, но обладали еще множеством значений (состояние, структура, положение)10. Стоит обратить внимание на то, что в современных переводах используются термины, которые отражают актуальное состояние понятий, не вполне соответствующее политической лексике той эпохи. Поэтому в заглавие выносилось слово, имевшее в то время чисто политическое, вполне четкое значение.
6Merbury Ch. A Briefe Discourse of Royall Monarchie. P. 44-51.
7 Масейко К.С. Англоязычные термины книгоиздательского дела в различных периодах английского языка / / Омский научный вестник. 2013. № 5 (122). С. 149-152.
8 «La République est un droit gouvernement de plusieurs ménages et de ce qui leur est commun avec puissance souveraine» / / Bodin J. Les six livres de la République. P., 1986. P. 27.
9 Томсинов В.А. Эволюция государственного строя Англии в эпоху правления династии Тюдоров. / / Проблемы истории государства и права. Сборник научных трудов. 2009. С. 9-44.
10 Кола Д. Политическая семантика «Estat» и «état» во французском языке // Понятие государства в четырех языках. СПб., 2000. С. 84.
23
Термин «République» наиболее точно раскрывает схемы мышления человека раннего Нового времени. Он используется Боденом в качестве некоего абстрактного понятия, подразумевающего модель идеального государства. В XVI в. именно определение «республика» (res publica, république) и его буквальные переводы (chose publique, commonwealth) были обычными терминами для обозначения государства11.
Таким же образом можно проанализировать понятия власти, суверена, а также описать представления о его должностных полномочиях.
Изучение рецепции как методологического подхода подразумевает и изучение средств, с помощью которых идеи распространяются. Американский лингвист, социолог, антрополог Делл Хаймс предложил изучать «этнографию коммуникации». Этот подход призывает принимать во внимание не только информацию как таковую, ее авторов и читателей, но и каналы, через которые она передается, коды, с помощью которых она воспринимается, обстановку, в которой происходит этот «диалог»12.
В частности, можно выделить несколько аспектов, способствовавших переплетению французских и английских правовых идей. Во-первых, это происходило в результате миграций. Начиная со второй половины XVI в. французские кальвинисты, среди которых учение Бодена пользовалось популярностью, зачастую были вынуждены бежать от религиозных преследований католической верхушки в протестантские страны. Переезжавшие гугеноты находили себе применение не только в торговле, но и в области образования. Французским иммигрантам, которые были преданы новому суверену, доверяли вести обучение. Уже в 1550-х гг. в домах английской знати работали такие учителя-гугеноты как Пьер дю Плуаш, Жан Верон, Клод Олибан, де ля Мот, Пьер Эрондель, Пьер дю Мулен13.
Во-вторых, дипломатическая служба Елизаветы I имела тесные личные контакты с французскими авторами тех идей, которые могли повлиять на английских мыслителей. Например, Франсуа
11 Баязитова Г.И. Римские правовые понятия «imperium» и «potestas» в концепции суверенитета Жана Бодена / / Из социальной и политической истории Средних веков и раннего Нового времени. СПб., 2007. С. 16-25.
12 Макаров М.Л. Основы теории дискурса. М., 2003. С. 60.
13 Лахенихт С. Учителя-гугеноты на Британских островах (XVI-XVIII вв.) / / Французский ежегодник 2011: Франкоязычные гувернеры в Европе XVII-XIX вв. / Под ред. А.В. Чудинова и В.С. Ржеуцкого. М., 2011. С. 6-15.
24
Отман состоял в переписке с Уильямом Сесилом. Его сын, Жан От-ман, был наставником Эмиаса Паулета, секретарем Роберта Дадли, а также информатором Фрэнсиса Уолсингема14. Предводители французских гугенотов видели в Елизавете I естественного лидера протестантской Европы, в свою очередь королева была вынуждена как-то им помогать, чтобы сохранить баланс сил и гарантировать спокойствие своему собственному государству15.
В-третьих, представляется важным посмотреть, для кого были доступны соответствующие книги. К началу XVII в. интеллектуалы Лондона находились в весьма затруднительном положении, поскольку из-за отсутствующего в городе университета не было и сколько-нибудь внушительного и доступного книжного собрания, за исключением систематизированного собрания книг и рукописей Роберта Коттона16. Коттоновская библиотека, конечно содержавшая трактат Бодена17, была ценным ресурсом и местом встречи антикваров и ученых, политиков и юристов, в том числе Уолтера Рэ-ли, Дегори Уира, Эдварда Кока, Джона Элиота и других. Экземпляры книг Бодена содержались также в Бодлеанской библиотеке, библиотеке Кембриджского университета, а также в личном собрании Якова I Стюарта.
Исследование рецепции идей Жана Бодена предполагает не столько отображение того, как английскими мыслителями воспринимались идеи Бодена, сколько анализ того, как эти идеи видоизменялись в их политико-правовых концепциях. Важно учитывать, что правовое сознание англичан накануне и во время революции основывалось на нескольких базовых мифологемах. Англичане продолжали верить в древность и нерукотворность общего права и основных государственных институтов18. Понятие рецепции в данном контексте содержит интеллектуальный элемент преобразова-
14 Salmon J.H.M. The French Religious Wars in English Political Thought. Oxford: Clarendon, 1959. P. 17.
15 Досси Ю. Гугенотская дипломатия в период первых религиозных войн (1562-1570) / / Религиозные войны во Франции XVI века. Новые источники, новые исследования, новая периодизация. СПБ., М., 2015. С. 167-184.
16 Паламарчук А.А., Федоров С.Е. Антикварный дискурс в раннестюартов-ской Англии. СПб., 2013. С. 11-13.
17 Davies St. Empiricism and History. Houndmills: Palgrave MacMillan, 2003. P. 18-19.
18 Кондратьев С.В. Антикварные мифологемы и границы королевской власти в Англии в первой половине XVII в. // Вопросы истории. № 3. 2016. C. 108-120.
ния знания, то есть, как французские идеи могли трансформироваться на английской почве.
Можно выделить определенный круг вопросов, которые были актуальны для политико-правовых дискуссий в Англии конца XVI -начала XVII в.: идеальная форма правления, качества государя, суверенитет и его ограничения, вопрос о тирании и о возможности сопротивления. Взгляды Бодена достаточно сложны и парадоксальны, чтобы он мог быть удобной фигурой для разных политических группировок. Конечно, использовать политические взгляды Бодена в качестве аргументов было удобно, прежде всего, роялистам. Однако если смотреть на труд Бодена в контексте политических дискуссий во Франции и знать, что он во многом являлся ответом на тираноборческую литературу того времени, то понятен и интерес к идеям Бодена со стороны английских парламентариев.
Во-первых, они могли использовать аргументы Бодена от обратного: многие авторы принимают понятие суверенитета, однако утверждают, что суверенитет должен принадлежать не монарху, а парламенту, который должен обладать правами издавать и отменять законы, осуществлять верховный суд, устанавливать налоги и взимать подати19. Во-вторых, английские «читатели» получают возможность оценить и те идеи, с которыми Боден пытался полемизировать.
В качестве примера, отражающего сложность данной проблемы можно привести точку зрения историографической традиции, представители которой считают неоспоримым факт заимствования и продолжения Томасом Гоббсом традиции Бодена20. Действительно в его раннем сочинении присутствуют ссылки на «Шесть книг о государстве»21. С одной стороны, Гоббс выступал за укрепление власти монарха, который устанавливал бы законы и обеспечивал порядок и стабильность в обществе. С другой стороны, Гоббса с определенными оговорками называют основоположником теории народного суверенитета, которая веком раньше получила отражение в сочинениях Франсуа Отмана «Франкогаллия» и Филиппа Дюплесси-Морнэ «Иск к тиранам» (с которыми вел политическую
19 В таком контексте можно найти ссылки на труд Бодена, например, у Уильяма Фулбека и Уильяма Принна.
20 Skinner Q. The Foundation of Political Thought. Vol. 2. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1978. P. 234-241.
21 Hobbes Th. The Elements of Law Natural and Politic (1640). // URL: http://www.constitution.org/th/elements.htm (Дата обращения: 01.04.2016).
26
полемику Боден). В концепции английского философа соединились абсолютистская теория и идея общественного договора, которые в ранее Новое время обсуждались европейскими мыслителями и наполнялись новыми смысловыми значениями.
Под влиянием процесса становления европейских национальных государств менялась лексика и семантические конструкции, с помощью которых описывалось государство. Их новые значения вплетались в общую ткань политического и правого дискурса. Так возникал новый политический язык, вписываясь в реальность и, в свою очередь, видоизменяя ее.
Таким образом, рецепция не является подражанием, в ходе рецепции любых культурных феноменов возникает не копия, а оригинальный интеллектуальный продукт, что обусловлено и традициями, и институциональными особенностями каждой культуры. Нынешние политические теоретики априори являются наследниками предыдущих правовых традиций, их интерпретаторами и творческими переработчиками. Важная особенность процесса рецепции - он является практически непрерывным, даже в XVI в., когда международные контакты по интенсивности нельзя сравнить с современными. Цель рецепции как подхода выявить исторические нити, связывающие мысль прошлого с современным ее значением.