Научная статья на тему 'Теоретико-методологическая основа иноязычного дистанционного обучения студентов технических вузов'

Теоретико-методологическая основа иноязычного дистанционного обучения студентов технических вузов Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
163
61
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНОЕ ДИСТАНЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ПОДХОД / ЛИНГВОСОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ПОДХОД / МОДУЛЬНЫЙ ПОДХОД / ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП / FOREIGN LANGUAGE DISTANCE LEARNING / COMMUNICATIVE APPROACH / LINGUO-SOCIO-CULTURAL APPROACH / MODULAR APPROACH / PEDAGOGICAL PRINCIPLE

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Зацепина Светлана Геннадьевна

В статье определяется теоретико-методологическая основа иноязычного дистанционного обучения студентов технических вузов, в качестве которой выступает синтез коммуникативного, лингвосоциокультурного и модульного подходов, выделяются педагогические принципы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Зацепина Светлана Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Theoretical and Methodological Foundation of Foreign Language Distance Teaching of Higher Technical Educational Institution Students

The article defines theoretical and methodological foundation of foreign language distance teaching of higher technical educational institution students, which serves as synthesis of communicative, linguo-socio-cultural and modular approaches; allocates pedagogical principles.

Текст научной работы на тему «Теоретико-методологическая основа иноязычного дистанционного обучения студентов технических вузов»

УДК 37.01 ББК 74.202

Зацепина Светлана Геннадьевна

преподаватель кафедра языков и литературы Челябинский институт путей сообщения г. Челябинск Zatsepina Svetlana Gennadievna

Senior Lecturer Chair of Languages and Literature Chelyabinsk Institute of Railway Transport Chelyabinsk

Теоретико-методологическая основа иноязычного дистанционного обучения студентов технических вузов Theoretical and Methodological Foundation of Foreign Language Distance Teaching of Higher Technical Educational Institution Students

В статье определяется теоретико-методологическая основа иноязычного дистанционного обучения студентов технических вузов, в качестве которой выступает синтез коммуникативного, лингвосоциокультурного и модульного подходов, выделяются педагогические принципы.

The article defines theoretical and methodological foundation of foreign language distance teaching of higher technical educational institution students, which serves as synthesis of communicative, linguo-socio-cultural and modular approaches; allocates pedagogical principles.

Ключевые слова: иноязычное дистанционное обучение, коммуникативный подход, лингвосоциокультурный подход, модульный подход, педагогический принцип.

Key words: foreign language distance learning, communicative approach, linguo-socio-cultural approach, modular approach, pedagogical principle.

В связи с происходящими процессами усиления глобализации, интернационализации, межкультурного диалога, развития информационно-коммуникационных технологий назрела необходимость в том, чтобы современный специалист умел на необходимом уровне пользоваться иностранным языком. Это требует разработки эффективной модели иноязычного дистанционного обучения, способной обеспечивать качество иноязычной профессиональной подготовки будущего специалиста, и, следовательно, определения четкой теоретико-методологической основы и педагогических принципов, отражающих ведущие тенденции современной педагогической науки.

Под иноязычным дистанционным обучением мы понимаем иноязычное обучение: 1) протекающее в ситуации пространственного разделения обучающего и обучаемого; 2) посредством использования преимущественно современных информационно-коммуникационных технологий с обеспечением синхронной, устной коммуникации; 3) характеризующееся определенной свободой выбора местонахождения, места обучения времени, темпов, программы обучения, высокой степенью познавательной активности, когда на первый план выдвигаются функции контроля и самоконтроля; 4) дающее в связи с этим возможность последующего совершенствования достигнутого уровня иноязычной коммуникативной компетентности.

В педагогической науке проблема иноязычного дистанционного обучения решается сегодня с позиций теоретико-методологических подходов общенаучного и конкретно-научного уровней. В то же время, рассматривая иноязычное дистанционное обучение как сложный, многоаспектный процесс, мы считаем, что полноценное исследование не может осуществляться с одной точки зрения. Необходимо использовать синтез теоретико-методологических подходов, обеспечивающих организационную комплексность его теоретического построения и практической реализации. На наш взгляд, наиболее полно решение такой задачи обеспечивают ведущие подходы педагогического уровня: коммуникативный, лингвосоциокультурный, модульный подходы, синтез которых позволяет осуществить комплексное исследование и построить эффективно функционирующую систему иноязычного дистанционного обучения.

В соответствии с коммуникативным подходом обучение языку должно учитывать особенности реальной коммуникации, а в основе процесса обучения должна лежать модель реального общения, поскольку владение системой языка является недостаточным для эффективного пользования языком в целях коммуникации.

Анализ научной литературы (А.П. Валицкая, А.В Воловик, Б.С. Гершунский, Е.К. Гизерская, Г.Ф. Захарова, Э.Ф. Зеер, М.П. Карпенко, Ф.Т. Михайлов, Г.И. Петрова, Г.Л. Тульчинский, Ю.В. Шатин и др.) позволяет

нам выделить в содержании коммуникативного подхода три компонента: собственно коммуникативный, личностный (в центре обучения находится обучающийся как субъект учебной деятельности, при этом система обучения предполагает учет индивидуально-психологических, возрастных и национальных особенностей личности обучаемого, а также его интересов), деятельностный (реальное общение на занятиях осуществляется посредством речевой деятельности, с помощью которой участники общения стремятся решать те или иные задачи).

Мы разделяем точку зрения Л.Л. Балакиной, согласно которой содержание обучения, основанного на коммуникативном подходе, должно быть «ориентировано на взаимодействие, сотрудничество, согласование, опосредования, договоры, убеждения, разъяснение, смысловой обмен информацией, игру, диалог, - как способы создания общего коммуникативного пространства, ситуации понимания - дискурса» [1, с. 15]. На наш взгляд, главный акцент при коммуникативном подходе необходимо ставить на создании ситуации как системы взаимоотношений между обучаемыми. Обсуждение ситуаций, построенных на основе взаимоотношений обучаемых, позволяет сделать процесс обучения иностранному языку максимально естественным и приближенным к условиям реального общения.

Вышеизложенное позволяет нам утверждать, что для успешной реализации коммуникативного подхода в дистанционном иноязычном обучении необходимо обеспечить максимально возможную интерактивность между обучаемым и преподавателем, предусмотреть высокоэффективную оперативную обратную связь, чтобы обучаемые могли быть уверенными в правильности своих действий. Таким образом, коммуникативный подход в иноязычном обучении в значительной степени удовлетворяет требованиям, выдвигаемым к содержанию и уровню подготовки выпускника вуза в контексте модернизации образования, поскольку осуществляется с опорой на экстралингвистические параметры ситуации межкультурной коммуникации.

Произошедшее в 90-е годы XX в. осознание необходимости актуализации личности обучающегося на основе познания им чужой для него

действительности и восприятия иной культуры обусловило появление новой концепции, которая определила направленность языкового обучения на соизучение языка и культуры: культура - цель, язык - средство как приобщения к культуре, так и ее развития [2]. В методике преподавания языков предложена новая формула овладения иностранным языком - культура через язык и язык через культуру. Поэтому второй составляющей избранной нами теоретико-методологической основы исследования является лингвосоциокультурный подход.

Как считает С.Г. Тер-Минасова, в основе любой коммуникации лежит «обоюдный код», обоюдное знание реалий, знание предмета коммуникации между участниками общения [3]. Поэтому изучение и преподавание языков должно вестись на широком фоне социальной, культурной, политической жизни народов, говорящих на этих языках, т. е. в тесной связи с миром изучаемого языка, в неразрывном единстве с культурами народов, использующих эти языки в качестве средства общения. Только таким образом можно обеспечить изучающим иностранные языки необходимые фоновые знания, без которых невозможно реальное общение.

Ученые предполагают включать в содержание обучения иноязычной культуры следующие компоненты: узнавание культурных образов и символов; работу с культурной продукцией; изучение моделей каждодневной жизни; изучение культуры поведения; изучение модели коммуникации; изучение национальных ценностей, обусловливающих нормы поведения; изучение культурного и исторического опыта страны [4].

Вслед за М.П. Петровой [5] мы считаем, что в иноязычном дистанционном обучении социокультурное содержание должно предполагать учет культурно-исторических традиций народа, этнопсихологических, этнопедагогических, а также профессиональных особенностей и строиться на их основе.

Анализ научных работ [5; 6; 7; 8 и др.] и обобщение эффективного педагогического опыта в исследуемом аспекте позволяют сделать вывод о том, что дистанционные технологии дают широкие возможности для реализации

данного подхода в иноязычном обучении студентов железнодорожного института: применение иллюстративного материала; занятия проблемного характера, в ходе которых происходит активизация мышления студентов путем постановки проблем (например, при изучении ситуаций профессионального общения с использованием специальных технических терминов); вебинары в форме дискуссий, виртуальные «круглые столы», отражающие культурно-исторические и профессиональные особенности и предоставляющие возможность студентам участвовать в обсуждении теоретико-профессиональных вопросов, развивая при этом навыки сотрудничества; имитационные игры (например, сюжетно-ролевые игры, знакомящие участника с ситуациями в профессиональной деятельности при международных транспортных сообщениях); видеосюжеты и виртуальные встречи по интересам (например, управление грузовой и коммерческой работой в международных сообщениях) и др.

Такие формы занятий способствуют зарождению и становлению мотивов коммуникации, стремлению и способности к самореализации и самосовершенствованию, усиливают эмоциональные реакции студентов, обнаруживают их ценностные ориентации.

Вышеизложенное позволяет утверждать, что лингвосоциокультурный подход во многом обеспечивает не только более эффективное достижение целей иноязычного обучения, но и содержит огромные возможности для поддержания мотивации учения. Таким образом, коммуникативный и лингвосоциокультурный подходы к обучению иностранному языку взаимно обусловлены и неразрывно связаны.

В связи с принятием Россией в результате присоединения к Болонской декларации обязательств по переработке содержательных установок и формальных принципов подготовки специалистов с высшим образованием, возникновением особой потребности в надежных педагогических технологиях, способных сделать образование гибким, комбинированным, проблемным, направленным на активизацию и повышение качества обучения, третьей составляющей нами предлагается модульный подход к обучению иностранному языку.

Сущность модульного обучения состоит в том, что студент самостоятельно может работать по предложенной ему индивидуальной траектории, включающей в себя целевую программу действий, банк информации и методическое руководство по достижению поставленных дидактических целей. При модульном подходе в качестве средства достижения цели обучения выступает модульное построение содержания и структуры профессионального обучения.

Анализ научной литературы [9, с. 20-21; 10, с. 100] позволил выделить нам следующие принципы, лежащие в основе модульного обучения: целевое назначение информационного материала; сочетание комплексных, интегрирующих, дидактических и частных дидактических целей; полнота учебного материала в модуле; относительная самостоятельность элементов модуля; оптимальная передача информационного и методического материала; фундаментальность содержания учебного материала; ориентация на развитие познавательной активности студентов; эффективное использование учебного времени; изменение роли преподавателя в учебном процессе: приоритет функций проектирования, консультирования и анализа результатов обучения; реализация обратной связи, систематическая проверка уровня усвоения содержания обучения и оценки учебных достижений; обоснованное сочетание индивидуальной и групповой форм учебной деятельности.

Мы полагаем, что в иноязычном дистанционном обучении модуль, включенный в данную программу, представляет собой относительно самостоятельную единицу образовательной программы, направленную на формирование иноязычной коммуникативной компетентности. Соответственно, модульная образовательная программа - это совокупность и последовательность модулей, направленная на овладение иноязычной коммуникативной компетентностью.

Исходя из вышеизложенного, мы считаем, что модульный подход в иноязычном дистанционном обучении позволяет решать ряд педагогических задач обеспечения индивидуального темпа учения, учета возможностей, склонностей и потребностей студента, обучения самостоятельному управлению различными информационными потоками, самоконтроля и коррекции. Таким

образом, реализация модульного подхода для включения самого студента в процесс управления своей познавательной деятельностью является весьма актуальной. Модульный подход наиболее адекватно отвечает целям развития иноязычной коммуникативной компетентности.

Таким образом, мы пришли к выводу, что наиболее перспективным в иноязычном дистанционном обучении является синтез коммуникативного, лингвосоциокультурного и модульного подходов.

Следует учитывать, что ни одна проблема - отбор и организация материала, выбор упражнений и построение их системы, выбор приемов работы и т. д. - не может быть решена без четкого представления о принципах обучения [11].

Проанализировав научную литературу (А.А. Вербицкий, Е.С. Кузнецова, Р.П. Мильруд, А.А. Миролюбов, Л.В. Моисеева, Е.И. Пассов, И. Л. Плужник, С. С. Соловей и др.) и опираясь на эффективный педагогический опыт, мы выделили следующую систему педагогических принципов иноязычного дистанционного обучения студентов:

- принцип ситуативности, при котором иноязычное обучение происходит на основе и при помощи ситуаций, предполагающих самоопределение студентов и поиск ими решения;

- принцип функциональности, заключающийся в том, что происходит овладение функциями видов речевой деятельности, как средств общения, то есть осознаются и усваиваются те функции, которые выполняют в процессе человеческого общения: чтение, письмо, говорение, аудирование, интернет-общение;

- принцип индивидуализации, с учетом которого индивидуализация является неотъемлемой чертой дистанционного иноязычного обучения, ориентированного на личность и ее особенности;

- принцип поликультурности, который подразумевает обучение в условиях общения и познания представителей разных этнических, социальных, профессиональных и других групп;

- лингводидактический принцип, согласно которому иноязычное дистанционное обучение используется не только как средство межличностного

общения, но и как средство обогащения духовного мира личности на основе приобретения знаний о культуре страны изучаемого языка (история, литература, музыка и т. д.), знаний о строе языка, его системе, характере, особенностях и т. д.;

- принцип партисипативности, заключающийся в субъект-субъектном взаимодействии преподавателя и студентов для выработки и принятия совместных решений в сфере иноязычного общения.

Перечисленные принципы согласуются с целями, задачами и условиями иноязычного дистанционного обучения в рамках выбранной теоретико-методологической основы и способствуют разработке методических приемов обучения иностранному языку.

Библиографический список

1. Балакина, Л. Л. Педагогические принципы реализации коммуникативного подхода в организации урока и формировании коммуникативной компетентности учащихся [Текст] : автореф. дис. ... док. пед. наук : 13.00.01 / Балакина Любовь Леонидовна. - Томск, 2010. -43 с.

2. Низкодубов, Г.А. Социокультурный подход в контексте современной парадигмы языкового образования [Текст] / Г.А. Низкодубов, Г.А. Кузьмина, В.М. Ростовцева // Вестник ТГПУ. - 2006. - Выпуск 9 (60). Серия «Гуманитарные науки (филология)». - С 104108.

3. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация [Текст] / С.Г. Тер-Минасова. - М. : Слово, 2000. - 261 с.

4. Куликова, Н.Э. Страноведческий аспект в обучении иностранному языку на современном этапе [Электронный ресурс] / Н.Э. Куликова // Иностранный язык в Российском государственном гуманитарном университете. - М. : РГГУ, 2005. - Режим доступа : http://www.rsuh.ru/section.html?id=1550.

5. Петрова, М.П. Дистанционное обучение иностранным языкам в социокультурном контексте [Текст] : автореф. дисс. ... канд. пед. наук. : 13.00.01, 13.00.02 / Петрова Мария Петровна. - Якутск, 2002. - 20 с.

6. Лупач, И.Я. Социокультурный подход в методике преподавания иностранных языков в техническом университете (На материале немецкого языка): Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.02. - Таганрог, 2000. - 167 с.

7. Мырза, Т.А. Социокультурный подход как фактор формирования познавательных потребностей студентов при изучении иностранных языков: Дис. ... канд. пед. наук: 13.00.08.

- Магнитогорск, 2002. - 163 с.

8. Педагогические технологии дистанционного обучения / Е.С. Полат, М.В. Моисеева, А.Е. Петров и др.; под ред. Е.С. Полат. - М.: Academia, 2006. - 391 с.

9. Конышева, А.В. Модульное обучение как средство управления самостоятельной работой студентов [Текст] / А.В. Конышева // Высшее образование в России. - 2009. - №11.

- С. 18-25.

10. Лобанов, Ю.И. Самообразование в открытой сетевой информационной среде [Текст] / Ю.И. Лобанов, О.А. Ильченко // Высшее образование в России. - 2009. - №8. - С. 99-103.

11. Принципы обучения иностранным языкам [Текст] / под ред. Е.И. Пассова, Е.С. Кузнецовой. - Воронеж : НОУ «Интерлингва», 2002. - 40 с.

Bibliography

1. Balakina, L.L. Pedagogical Principles of Realization of the Communicative Approach in the Lesson Organization and Pupils' Communicative Competence Forming [Text]: Synopsis of Diss ... Doc. of Ped. : 13.00.01 / Balakina Lyubov Leonidovna. - Tomsk, 2010. - 43 p.

2. Educational Technologies of Distance Learning / E.S. Polat, M.V. Moiseeva, A.E. Petrov, et al./ Ed. by E.S. Polat. - M.: Academia, 2006. - 391 p.

3. Konysheva, A.V. Modular Learning as a Management Means of the Students' Independent Work [Text] / A.V. Konysheva // Higher Education in Russia. - 2009. - № 11. - P. 1825.

4. Kulikova, N.E. Regional Geographic Aspect in Foreign Language Teaching at the Present Stage [Electronic Resource] / N.E. Kulikova // Foreign language at the Russian State Humanitarian University. - M : RSSU, 2005. - Access Mode : http://www.rsuh.ru/section.html?id=1550.

5. Lobanov, Yu.I. Self-Education in the Open Network Information Environment [Text] / Yu.I. Lobanov, O.A. Ilchenko // Higher Education in Russia. - 2009. - № 8. - P. 99-103.

6. Lupach, I.Ya. Socio-Cultural Approach in the Methodology of Foreign Languages Teaching at the Technical University (Based on the German Language): Dis. ... Cand. of Ped.: 13.00.02 / I.Ya. Lupach. - Taganrog, 2000. - 167 p.

7. Myrza, T.A. Socio-Cultural Approach as a Factor of the Students' Cognitive Needs Forming While Learning Foreign Languages: Dis. .. Cand. of Ped: 13.00.08 / T.A. Myrza. -Magnitogorsk, 2002. - 163 p.

8. Nizkodubov, G.Ä. The Socio-Cultural Approach in the Context of Modern Paradigm of Language Education [Text] / G.A. Nizkodubov, G.A. Kuzmina, V.M. Rostovtsev // Herald of TSPU. - 2006. - Release 9 (60). Series: The Humanities (Philology). - P. 104-108.

9. Petrova, M.P. Distance Foreign Languages Teaching in a Socio-Cultural Context [Text]: Synopsis of Diss ... Cand. of Ped. : 13.00.01, 13.00.02 / Petrova Maria Petrovna. - Yakutsk, 2002. - 20 p.

10. Principles of Foreign Languages Teaching [Text] / Under the Editorship of E.I. Passov, E.S. Kuznetsova. - Voronezh: «Interlingua» NEI, 2002. - 40 p.

11. Ter-Minasova, S.G. Language and Intercultural Communications [Text] / S.G. Ter-Minasova. - M : Slovo, 2000. - 261 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.