Научная статья на тему 'Теоретико-методологическая модель компаративистики в современной культурологии'

Теоретико-методологическая модель компаративистики в современной культурологии Текст научной статьи по специальности «Прочие социальные науки»

CC BY
1270
139
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПАРАТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ КУЛЬТУРЫ / КУЛЬТУРОЛОГИЯ / КУЛЬТУРНОЕ РАЗНООБРАЗИЕ / КОМПАРАТИВНОЕ ЗНАНИЕ / СРАВНИТЕЛЬНЫЙ МЕТОД / КОМПАРАТИВНЫЙ ПОДХОД / СТАТУС КОМПАРАТИВИСТИКИ / СХОДСТВО КУЛЬТУР / МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ / МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ ДИНАМИКА / МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ / COMPARATIVE CULTURAL STUDIES / CULTUROLOGY / CULTURAL DIVERSITY / COMPARATIVE KNOWLEDGE / COMPARATIVE METHOD / COMPARATIVE APPROACH / STATUS OF COMPARATIVE STUDIES / SIMILARITY OF CULTURES / CROSS-CULTURAL DIFFERENCE / MULTICULTURAL DYNAMICS / INTERCULTURAL INTERACTION

Аннотация научной статьи по прочим социальным наукам, автор научной работы — Павильч Александр Александрович

В статье обосновывается теоретико-методологическая модель компаративных исследований в современной культурологии, анализируется опыт сравнительных исследований культуры, определяются основные направления сравнительных исследований культуры и методологические подходы к осмыслению межкультурных различий. Раскрыт теоретико-методологический потенциал компаративного подхода в системной рефлексии культурного многообразия и фундаментальных исследованиях межкультурных различий.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THEORETICAL-METHODOLOGICAL MODEL OF THE COMPARATIVE STUDIES IN CONTEMPORARY CULTURAL STUDIES

The article explains the theoretical-methodological model of the comparative studies in contemporary cultural studies, the experience of the comparative cultural studies is analyzed, the basic directions of comparative culture research are defined and methodological ways of thinking over intercultural differences are determined. Theoretical and methodological potential of comparative approach in system reflection of cultural diversity and fundamental researches of cross-cultural difference is disclosed.

Текст научной работы на тему «Теоретико-методологическая модель компаративистики в современной культурологии»

3. Maslou A. [Maslow Abraham Harold] Novye rubezhi chelovecheskoi prirody [New frontiers of human nature]. 2nd edition. Moscow, Alpina Non-Fiction Publ., Publishing House "Smysl", 2011. 495 p.

4. Smirnova N. M. Intersub"ektivnost' kak kontsept nauki i filosofii [Intersubjectivity as a concept of science and philosophy]. Intersub"ektivmosf v nauke i filosofii [Intersubjectivity in science and philosophy]. Moscow, Kanon+, 2014. Pp. 3—4.

5. Sorokin P. A. Tri glavnye tendentsii nashego vremeni [Three main tendencies of our time]. Art : Literaturno-khudozhestvennyi zhurnal Respubliki Komi [Art: Literary and art magazine of the Komi Republic]. 2009, No. 1, pp. 41—45.

6. Sorokin P. A. Chelovek. Tsivilizatsiya. Obshchestvo [Person. Civilization. Society]. Moscow, Politizdat Publ. , 1992. 543 p.

7. Flier A. Ya. Izbrannye raboty po teorii kultury [Chosen works on the theory of culture]. Moscow, Soglasie Publ., Artem Publ., 2014. 557 p.

8. Fromm E. [Fromm Erich] Dusha cheloveka [Soul of the person]. Moscow, Republik Publ., 1992. 430 p.

9. Khaidegger M. [Heidegger Martin] Pis'mo o gumanizme [Letter on humanity]. Gurevich P. S, Popov Yu. N, ed. Problema cheloveka v zapadnoi filosofii [Gurevich P. S, Popov Yu. N, ed. Problem of the person in the western philosophy]. Moscow, Progress Publishers, 1988.

10. Hjelle, Larry A., Ziegler D. Personality theories. Basic assumptions, research, and applications. 3rd ed. McGrow-Hill, 1992/ (In Rus. ed.: Kh'ell L., Zigler D. Teorii lichnosti. Osnovnye polozheniia, issledovaniia i primene-nie [Theories of the personality. Basic provisions, researches and application]. 3nd edition. Moscow, ets., Publishing House of "Piter", 2014. 606 p.)

СУ/СЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ КОМПАРАТИВИСТИКИ В СОВРЕМЕННОЙ КУЛЬТУРОЛОГИИ

УДК 130.2

А. А. Павильч

Минский государственный лингвистический университет

В статье обосновывается теоретико-методологическая модель компаративных исследований в современной культурологии, анализируется опыт сравнительных исследований культуры, определяются основные направления сравнительных исследований культуры и методологические подходы к осмыслению межкультурных различий. Раскрыт теоретико-методологический потенциал компаративного подхода в системной рефлексии культурного многообразия и фундаментальных исследованиях межкультурных различий.

Ключевые слова: компаративные исследования культуры, культурология, культурное разнообразие, компаративное знание, сравнительный метод, компаративный подход, статус компаративистики, сходство культур, межкультурные различия, мультикультурная динамика, межкультурное взаимодействие.

A. A. Pavilch

Minsk State Linguistic University (MSLU), Zakharova str., 21, 220034, Minsk, Republic of Belarus

THEORETICAL-METHODOLOGICAL MODEL OF THE COMPARATIVE STUDIES IN CONTEMPORARY CULTURAL STUDIES

The article explains the theoretical-methodological model of the comparative studies in contemporary cultural studies, the experience of the comparative cultural studies is analyzed, the basic directions of comparative culture research are defined and methodological ways of thinking over intercultural differences are determined. Theoretical and methodological potential

ПАВИЛЬЧ АЛЕКСАНДР АЛЕКСАНДРОВИЧ — доктор культурологии, профессор кафедры истории

мировой культуры и туризма Минского государственного лингвистического университета 81

PAVILCH ALEXANDER ALEXANDROVICH--Full Doctor of Cultural Studies, Professor of Department

of history of world culture and tourism, Minsk State Linguistic University (MSLU)

e-mail: pavilch@tut.by © Павильч А. А., 2016

of comparative approach in system reflection of cultural diversity and fundamental researches of cross-cultural difference is disclosed.

Keywords: comparative cultural studies, culturology, cultural diversity, comparative knowledge, comparative method, comparative approach, status of comparative studies, similarity of cultures, cross-cultural difference, multicultural dynamics, intercultural interaction.

Статус компаративистики в современной культурологии выражается в её возможностях и реальном функционировании компаративистики в качестве ведущей теоретико-методологической модели, обеспечивающей исследование культурного разнообразия. В современной научной литературе определения культурологическая компаративистика и компаративная (сравнительная) культурология употребляются, скорее, в качестве терминологических аналогов, которые, по причине недостаточной разработанности терминологического аппарата компаративистики, как правило, не являются предметами принципиальных разночтений. При этом вполне логично соотносить культурологическую компаративистику в целом с моделью исследования культурного разнообразия, которая развивалась в контексте гуманитарных исследований (в том числе и антропологических) задолго до оформления дисциплинарного статуса культурологии. Соответственно, компаративную культурологию целесообразно отождествлять с конкретным научным направлением или учебной дисциплиной. Компаративистика, с одной стороны, является сферой приложения разных научных методов и подходов, дополняющих сравнительный метод как универсальный инструмент исследований; с другой — культурология представляет собой сферу приложения сравнительного метода, который воплощается в интегративной модели реализации компаративного подхода в контексте исследований разных аспектов культурного разнообразия.

Раскрыть сущность статуса культурологической компаративистики позволит обращение к терминологической стороне вопроса, вносящей некоторые неясности в понимание предметной сферы сравнительных иссле-

дований культуры. Известно, что распространённым англоязычным терминологическим аналогом культурологической компаративистики является определение comparative cultural studies. Парадигма компаративных исследований культуры формировалась в рамках разных научных дисциплин и направлений, связанных либо с изучением культуры как целостности, либо осуществляющих анализ её отдельных аспектов, сфер и форм. Следовательно, компаративистика как парадигма исследования феноменов культуры, сложившаяся в гуманитарной науке, интегрирует в себе разнообразный научный опыт и по характеру предметов анализа гораздо шире культурологической компаративистики как научного направления.

Несмотря на то, что культура как объект сравнительного анализа рассматривается с разных методологических позиций и под разными углами зрения в философских, социальных, гуманитарных и собственно культурологических традициях компаративных исследований, их результаты позволяют конструировать и репрезентировать инте-гративную модель компаративного знания о культуре.

Процесс формирования компаративистики как ведущей исследовательской методологии в гуманитарной науке охватывал следующие взаимосвязанные этапы:

• развитие имплицитных когнитивных практик осмысления культурного разнообразия, предшествовавших формированию научных основ компаративного знания на рубеже XVIII—XIX веков;

• утверждение сравнительно-исторической и этнографической моделей исследований, которые систематически реализовались в изучении древних и современных языков, этнографических реалий и художественного

творчества, мифологии и религий, антропологических и историко-культурных артефактов как индивидуализированных семиотических воплощений результатов творческой деятельности разных народов и эпох (XIX — середина XX века);

• формирование интегративной компаративной модели исследований культуры, позволяющей осуществлять целостную рефлексию культурного разнообразия (середина XX — начало XXI века) [4].

В отличие от многих других компаративных отраслей гуманитарной науки, формировавшихся в течение XIX века, культурологическая компаративистика в качестве самостоятельного научного направления начала развиваться сравнительно поздно, поскольку дисциплинарный статус самой культурологии как интегративного знания о культуре оформлялся лишь в последние десятилетия XX века. Ввиду отсутствия обширного историографического опыта сравнительных исследований в культурологии, дающего полное основание для развёрнутой хронологической классификации, представляется нецелесообразным выделение традиционного, нового и новейшего этапов развития культурологической компаративистики по аналогии с распространённым стандартом периодизации в гуманитарной науке. Классический этап развития культурологической компаративистики в целом можно соотносить только с опытом рефлексивного компаративного знания о культуре, сложившегося в пределах других гуманитарных наук. Следовательно, по отношению к культурологии правомерно говорить лишь о современном этапе компаративистики.

Современные исследования российских и зарубежных авторов, затрагивающие отдельные аспекты проблемного поля культурологической компаративистики, можно классифицировать по следующим направлениям:

• сравнительная интерпретация отдельных аспектов, видов, форм культуры, цивилизаций и историко-культурных эпох, современных локальных и конфессиональных типов

культуры; сопоставительный анализ нарративных текстов и соотношения инвариантов культурных универсалий;

• обоснование исследовательского потенциала сравнительного метода и определение уместности соотношения и сопоставления фактов социокультурной действительности в философском, социальном, историческом, гуманитарном знании;

• теоретическая репрезентация цивилиза-ционной компаративистики и цивилизацион-ной семиотики, сравнительная интерпретация символического многообразия культуры и идентичности в поликультурной среде;

• концептуальный анализ проблем межкультурного взаимодействия и диалога культур, разработка основ коммуникативной культуры и выявление интегративного потенциала социокультурных компетенций личности;

• рефлексия межкультурных различий и выявление их детерминант, исследование генезиса и природы бинарных оппозиций в культуре, осмысление их в конкретных исторических контекстах, определение способов реализации в поведении, сравнение исторических форм рефлексии в восприятии экстернальной культуры и другие [4].

На основе анализа компаративного опыта, включающего сложившиеся традиции научных исследований и современные развивающиеся тенденции, выделяется собственная предметная область компаративистики как направления в культурологии. Её исследовательский объект можно связывать с системным изучением мультикультурной динамики, представленной многоплановым развитием культурного разнообразия в пространственно-временных аспектах. Соответственно, предмет научного анализа соотносится с проявлением культурного разнообразия в процессе функционирования и взаимодействия культурных целостностей и составляющих их компонентов [3, с. 17].

Культурная целостность в данном контексте отождествляется со структурно-функциональным и содержательно-смысловым обра-

зованием, сформировавшимся в динамике развития определённой общности (историко-культурной, социальной, этнонациональной, конфессиональной) и обладающим совокупностью универсальных форм социокультурной организации и признаков уникальности [3, с. 20—21]. Целостность культуры определяется прежде всего единством её семиотического поля и ценностной семантики, за счёт чего обеспечивается взаимодействие представителей культурной среды и что отражается в социокультурной организации и способах жизнедеятельности, формах и способах регуляции, религиозных представлениях, творческой деятельности, коммуникативных отношениях и других.

Методологическим основанием для сравнения и сопоставления культурных целост-ностей и последующего выявления степени их сходства и расхождения является система универсалий культуры, то есть констант и стандартов жизнедеятельности человека, типичных форм культуры, имеющих системный характер и составляющих основу социокультурного опыта, независимо от времени и пространства. Универсалии определяют структурно-функциональную организацию культурной системы как упорядоченной совокупности культурных элементов, относящихся к таким основополагающим сферам жизнедеятельности людей, как социальная организация, интеграция и регуляция, коммуникация и взаимодействие, познание и рефлексия мира, религиозное поклонение, символическое восприятие действительности и художественное творчество, производство и трансляция социокультурного опыта, жизнеобеспечение, рекреационная деятельность и другие.

Соотношение универсальных и отличительных характеристик позволяет сравнивать и различать культурные целостности, независимо от степени их масштабности (субкультуры, локальные и транслокальные культуры). На этом основании идентифицируются культурные комплексы (конфигурации) как уникальные конструкции разных

культурных компонентов [3]. Универсалии не предполагают абсолютной идентичности содержания соответствующих категорий, так как они, в зависимости от определённой историко-культурной, социальной, конфессиональной, этнонациональной и другой ситуации, могут воплощаться в своих инвариантных формах, приобретать уникальные характеристики и смыслы.

Таким образом, стандарт социокультурной деятельности выступает в качестве технологии соотношения культур. Существенными основаниями для различения культурных целостностей служат факторы времени, пространства, традиции, деятельности, взаимодействия, ценностных доминант, ментально-сти, идентичности, социокультурной организации, семиотической организации культуры и смыслового наполнения культурных форм.

Выбор культурных целостностей в качестве объектов сравнения в компаративистике неизбежно сталкивает с проблемами содержательного определения культур как соотносимых единств, со сложностями обоснования критериев единства культур и противоречи-востями их выделения. Это убедительно подтверждается полиморфизмом, то есть неоднородностью отдельно взятой культурной системы, включающей многочисленные субкультурные образования, а также фактом существования метакультур (транслокальных культурных систем), представленных надэт-ническими конфессиональными или языковыми общностями, объединяющими представителей разных этнических групп и национальных государств [3, с. 20—21].

Компаративистика предполагает учёт разных уровней и контекстов сравнения культурных целостностей из числа однотипных объектов (этнокультурных, религиозных, исторических, социокультурных), которые имеют собственные локальные коннотации. По убеждению Б. Вальденфельса, «сравнение различных культурных аспектов не означает сравнения культур в целом, ведь культурные миры состоят из имплицитных и селективных указательных взаимосвязей» [2, с. 89].

Любая культурная целостность исключает абсолютную однородность своей конституции, поскольку коммуникативные процессы, в определённой степени затрагивающие каждую культуру, способствуют, по определению Р.Якобсона, внесению «разнообразия в свой код» и приводят к «сочетанию в себе различных кодов» [5, с. 313].

Проблемное поле компаративистики в современной культурологии определяется следующими фундаментальными направлениями анализа [3, с. 17—18]:

• морфологическое — обеспечивает исследование структурно-функциональной организации культурной целостности, выявление типичных черт и уникальных особенностей культурного пространства и времени; обнаружение признаков полиморфизма, выражающегося в неоднородности содержания отдельно взятой культурной системы; установление фактов и причин культурной трансформации, проявляющейся в структурно-содержательных усложнениях культурных целостностей, в морфологических и функциональных изменениях отдельных культурных форм (продуктов творческой деятельности) в условиях адаптации к иной социокультурной парадигме; определение специфики функционирования универсалий культуры и их модификаций в разных условиях и контекстах;

• аксиологическое — предполагает выявление ценностных детерминант содержания культурной целостности; определение ценностной коннотации способов организации жизнедеятельности, особенностей рефлексии мира, ментального самовыражения, моделей культурной идентичности, форм художественного творчества, стандартов поведения; исследование ценностной семантики культуры и раскрытие её интегративного потенциала (способности к обеспечению конструктивного взаимодействия);

• семиологическое — обеспечивает выявление индивидуальной организации культуры как знаково-информационной и текстовой целостности; корреляцию знаковых форм и знаков, текстов и их контекстов в куль-

турном пространстве; семантическую интерпретацию межкультурных различий; определение особенностей индивидуальной маркировки, стилевых отличий и способов символизации культурной среды; установление признаков и детерминант десемантизации культурных форм, обнаружение их полифункциональности и многозначности в разных культурных контекстах;

• институциологическое — раскрывает специфику нормативно-регулятивной организации культурной целостности; особенности формирования стандартов социокультурной деятельности; способы поддержания социокультурного функционирования, сохранения продуктов культурот-ворчества и обеспечения устойчивости традиционных оснований культуры; исследует детерминанты социального и ритуального поведения;

• праксеологическое — объясняет отличительные особенности организации и прагматические основания творческой деятельности в конкретной культурной среде; способы трансляции и пути усвоения социокультурного опыта в динамике развития культуры;

• коммуникологическое — исследует устойчивые стереотипы сознания и поведения в рамках культурной целостности; разные формы взаимоотношений между культурами, процессы и результаты межкультурного взаимодействия в мультикультурном пространстве; закономерности вовлечения культур в коммуникацию; историко-культурную преемственность и синтез культурных традиций; феномены культурного пограни-чья, закономерности формирования контактных зон в пространстве культуры; диффузионные явления и процессы адаптации заимствований к воспринимающей социокультурной среде.

Рассмотрение компаративистики как научного направления в культурологии, предполагающего системную организацию анализа реальной мультикультурной динамики, а также репрезентацию её фактов, явлений и процессов в отражённом (теоретически

отрефлексированном) виде, потенциально обладающего практической ориентированностью методологических ресурсов и фундаментального компаративного знания, даёт основание для классификации сравнительных исследований культуры по следующим логически взаимосвязанным уровням научного анализа:

• уровень предметных обобщений — частные сравнительные исследования, включающие:

•• эмпирическое описание и атрибуцию культурного разнообразия;

•• компаративный анализ единичных фактов культурного разнообразия и отдельных аспектов реальной мультикультурной динамики, осуществляющийся в разных субдисциплинарных сферах культурологии;

• уровень философско-теоретических обобщений — фундаментальные компаративные исследования, предполагающие:

•• философское осмысление культурного разнообразия, анализ закономерностей муль-тикультурной динамики;

•• типологизацию культурных целостно-стей на основе системной совокупности критериев их соотношения, позволяющих установить сходство и устойчивые межкультурные различия;

•• конструирование генотипов культуры; •• соотношение понятий и категорий, составляющих основу содержательных тезаурусов разных культурных систем; определение степени эквивалентности языков их описания;

•• дифференциацию и морфологическую классификацию культур;

•• теоретическое моделирование процессов межкультурного взаимодействия на основе фундаментального компаративного знания;

•• рефлексию культурного разнообразия, представленную теоретической рецепцией мультикультурной динамики, системным осмыслением онтологических и содержательных аспектов культурной диверсификации в понятиях и категориях компаративистики; •• систематизацию понятийно-категори-

ального аппарата компаративистики и разработку методологии исследования культурного разнообразия;

• уровень научного обеспечения социокультурной практики — прикладные компаративные исследования, охватывающие:

•• обоснование возможностей практического применения эмпирических ресурсов и теоретико-методологического потенциала компаративистики;

•• разработку технологий реализации результатов сравнительных исследований культуры в социокультурных сферах и коммуникативной практике;

•• прогнозирование и конструирование социокультурных процессов.

Методологический ресурс культурологической компаративистики имеет интегративный характер и обращён к целостной рефлексии культурного разнообразия. Сравнительный метод как основной инструмент компаративных исследований в культурологии сопровождается совокупностью разных методологических подходов, теоретических и эмпирических ресурсов, обеспечивающих организацию аналитических процедур и установление отношений между сравниваемыми объектами. Выбор методологических подходов в компаративных культурологических исследованиях определяется содержанием культурного разнообразия как многоаспектного объекта анализа, представленного социальными, этническими, языковыми, религиозными различиями, в совокупности позволяющими идентифицировать культурные целостности и определить их индивидуальные особенности.

Появление новых проблемных ориентиров в гуманитарной науке определило необходимость соответствующего концептуального обеспечения компаративных исследований культуры и их методологическую организацию. По сравнению с опытом компаративистики в классический период гуманитарной науки в современной культурологии проблемное поле сравнительных исследований значительно расширилось, поскольку, наряду с традиционными объектами сравнительного

анализа (язык, религия, этнические традиции, историко-культурные эпохи и другие), исследовательские акценты были поставлены ещё и на субкультурных, мультиконфессиональ-ных, гендерных, стратификационных, идеологических, идентификационных, информационных, технологических и других ранее не актуализируемых аспектах культурного разнообразия. Содержание привлекаемых в область компаративных наблюдений объектов и предметов анализа предполагало расширение методологических ресурсов компаративистики за счёт интеграции, корректирования и поиска альтернативных научных подходов в сравнительных исследованиях.

В современной культурологии заметна также тенденция сведения сравнительной интерпретации реалий социокультурного пространства к их философскому осмыслению, в результате чего компаративные интенции проявляются в формате своего рода культурологической эссеистики, занимающей промежуточное положение между худо-

жественной, научной и массовой публицистикой. Хотя подобные варианты реализации компаративного подхода в осмыслении культурного разнообразия не исчерпывают собой всё содержание и способы организации сравнительных исследований, они свидетельствуют о современных жанровых возможностях и альтернативах репрезентации результатов познавательной деятельности в сфере культурологической компаративистики. Ещё в последней трети XX века К. О. Апель выявил отличительные черты современных компаративных исследований, связав их со снижением роли непосредственного опыта наблюдений и текстологического анализа [1, с. 91]. Изменение характера компаративного источниковедения вполне объяснимо многочисленными возможностями и ресурсами информационного пространства в условиях медиацентризма, хотя подобные альтернативы не всегда убедительны по степени их фактической достоверности и содержательной глубины.

Примечания

1. Апель К.-О. Трансформация философии / [пер. с нем. В. Куренной, Б. Скуратов]. Москва : Логос, 2001. 339 с.

2. Вальденфельс Б. Своя культура и чужая культура: Парадокс науки о «чужом» // Логос. 1994. № 6. С. 77—94.

3. Павильч А. А. Сравнительная культурология : пособие. Минск : МГЛУ, 2015. 176 с.

4. Павильч А. А. Становление и трансформация статуса культурологической компаративистики. Минск : МГЛУ, 2011. 260 с.

5. Якобсон Р. Избранные работы : пер. с англ., нем., фр. яз. / предисл. В. В. Иванова ; сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева. Москва : Прогресс, 1985. 455 с.

References

1. Apel' K.-O. [Apel Karl-Otto] Transformatsiia filosofii [Transformation of philosophy]. Moscow, Logos Publ., 2001. 339 p.

2. Val'denfel's B. [Waldenfels B.] Svoya kul'tura i chuzhaya kultura: Paradoks nauki o "chuzhom" [Own culture and the foreign culture: the Paradox of the science of "foreign"]. Logos, 1994, No. 6, pp. 77—94.

3. Pavilch A. A. Sravnitel'naia kul'turologiia [Comparative cultural studies]. Minsk, Publishing House of Minsk State Linguistic University, 2015. 176 p.

4. Pavilch A. A. Stanovlenie i transformatsiia statusa kul'turologicheskoi komparativistiki [Formation and transformation of the cultural status of comparative literature]. Minsk, Publishing House of Minsk State Linguistic University, 2011. 260 p.

5. Yakobson R. Izbrannye raboty [Selected works]. Moscow, Progress Publishers, 1985. 455 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.